Végcsatlakozás. hatóság utasításait. Ha nem tartjuk be ezeket az előírásokat, ronthatjuk a berendezések



Hasonló dokumentumok
FIGYELMEZTETÉS A hidraulikus működtető WARNINGszerelvénnyel ellátott

Útszelepek Pneumatikus működtetés 579, 589 sorozat. Katalógus füzetek

TART TECH KFT Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/ Fax: 95/ Mobil: 30/

Z Á G A N U D

Áramlás- és zárószelepek Logikai szelep Logikai szelepek (ÉS / VAGY) Katalógus füzetek

Leágazó idomok. Leágazó idomok

Útszelepek Elektromos működtetés Sorozat SV09. Katalógus füzetek

DU.IT14N Földbe rejtett motor

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

CSAPOK, ARMATÚRÁK PN10/16. Golyóscsap. Golyóscsap dupla hollanderrel PN 16

HITELESÍTÉSI ELŐÍRÁS ADATTÁROLÓS VITELDÍJJELZŐK ELLENÖRZŐ KÉSZÜLÉKEI HE

Contact us Toll free (800) fax (800)

General Általános leírás

V2000UBG UBG termosztatikus radiátorszelep

XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek E

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

M4.1. KISFESZÜLTSÉGŰ ÁRAMVÁLTÓ MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ:

V2000BB BB termosztatikus radiátorszelep

Közvetett szervo működtetésű 2/2-utú mágnesszelepek Típus: EV220W 10 - EV220W 50

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Szelepek és szelepmozgatók

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

áramlásirányító szelep beépített helyzetszabályozóval DN15...DN150 sorozat SG07

AZ ALPHA2 a legutolsó és a leginnovatívabb tagja a Grunfos magas minőségű keringető szivattyú családjának.

14. Tűzgátló lezárások 17. Tűzvédelmi célú bevonati rendszerek TSZVSZ - Tűzvédelmi Szakmai Napok Marlovits Gábor

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

GRUNDFOS ALPHA2 Az A-energiaosztályú kis keringető szivattyúk következő generációja

UZ 878 Operating Instructions

PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz

H A T Á R O Z A T. Boodie gyermekülést és HTP Elibas gyermekülést az esetben forgalmazza a továbbiakban, ha az el van látva:

Szellőző rács. Méretek. Leírás

Maximális üzemi nyomás 16 bar (232 psi) Automatikus légtelenítés automata elzárószeleppel 12 bar (174 psi)

Telepítési útmutató OFV24-Olive

Elektromos csatlakozások Multipol dugó Multipol csatlakozó kábellel. Katalógus füzetek

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

Depending on the load class and nominal size, the inlet invert between mm.

Homlokzati tűzterjedés vizsgálati módszere

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

during a fire (as may be the

Using the CW-Net in a user defined IP network

Disk Station DS209, DS209+II

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Utasítások. Üzembe helyezés

A felülvizsgálat menete

Element Heat Interface Units (HIU).

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

Telepítési leírás AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Az Ön kézikönyve PANASONIC S80MW1E5

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER

Az Öntözőrendszerek Öregedése Előadó: Richly Norbert

OKTATÁSI ANYAG CSALÁD: TARTOZÉKOK MODELL: MELEGVÍZ ÁLLOMÁS

BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep

Cég név: Készítette: Telefon:

sorozat 740 Katalógus füzetek

Energieaellátás egy kézből. Biztonsági gyorszár Safety Shut-off Valve CITYSTOP CS. The Experts in Energy Supply

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Lendületben a Viega. Új trendek az ISH 2011 kiállításon

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat

V5032 Kombi-2-plus STRANGSZABÁLYZÓ ÉS ELZÁRÓ SZELEPEK

Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató

KEFÉS PORTÁLMOSÓ KERESKEDELMI JÁRMŰVEKHEZ MOSÓ, NAGY JÁRMŰVEKHEZ

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Dräger Prestor Vizsgálóberendezés

sorozat CD4 Katalógus füzetek

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

SL60. Csavarorsós Lineáris ablakmozgató motor

Széchenyi István Egyetem

I-768-HUN. FireLock NXT száraz szelep FIGYELMEZTETÉS SZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS TESZTELÉSI KÉZIKÖNYV 768-AS SOROZAT

NE1A sorozatú munkabiztonsági hálózati vezérlő: NE1A-SCPU01(-V1)/-SCPU02

Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

BT HS

ÍRÁSBELI FELADAT MEGOLDÁSA


TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU. Re deltetésszerű hasz álat. függelék, mellékletek B 1 - B 4

ELEKTROMOS ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ

AUTOMATA MEDENCE TISZTÍTÓ ESZKÖZÖK

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem

STAD. Beszabályozó szelepek DN 15-50

WARNING. Pro Pack hordozható szórócsomag 3A1804B. Használat. 24F893-as típus Maximális üzemi nyomás: 0,083 MPa (0,83 bar, 12 psi)

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

A csatlakozó és fogyasztói vezetékek kialakításának törvényi háttere

2E-5 type butterfly valves 2E-5 típusú pillangószelepek

EGYFUNKCIÓS HINTA Termék száma: 1159

Használati utasítás BENCH ADJUST PAD

Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Nyomás (bar): 25 Hőmérséklet ( C): Méretek (mm): Karima illesztése: PN 2.5 / PN 6 / PN 10 / PN 16 / PN 25 / ANSI 150 / AWWA

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Dial-UP Kapcsolat létrehozása angol nyelvű Windows 2000 alatt

Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció

Átírás:

Close Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com (00) 31-931 / Fax: (00) 791-5500 DV 5 Model típusú DV-5 elárasztó Deluge Valve, szelep, Diaphragm membrán Style, működés, 1-1/ thru (DN0 Inch (DN0 DN00), thru17 DN00), bar (50 50 psi) psi (17, bar) Vízszintes Vertical orvagy Horizontal függőleges Installation beépítés Általános General leírás Description The 1-1/ thru inch (DN0 thru z DN00), 1-1/ hüvelyk Model DV-5 méretű Deluge (DN0 DN00), Valves DV 5 are típusú diaphragm elárasztó typeszelepek valvesmembrános designed szelepek, for vertical amelyeket or horizontal tűzvédelmi installation rendszerekhez, and for firevízszintes protectionvagy systemfüggőleges service. beépítésre They are szántak. used as Ezeket automatic automatikus water vízszabályozó control valves szelepek -nek in deluge, preaction, használják olyan and special elárasztásos, typeselővezérelt of fire protection és különleges systems such típusú tűzvédelmi as foam-water rendszereknél, and double mint a interlock systems. When properly hab-víz trimmed, és a the kettős DV-5 összekapcsolt Valves are lezárású also rendszerek. able to provide Megfelelő actuation beállítás of fireesetén alarmsa DV 5 uponszelepek system operation. a rendszer működésekor képesek elindítani a tűzriadót. The diaphragm style design of the DV-5 DV 5 szelepet Valve allows alaphelyzetbe external lehet resetting állítani kívülről, providing mivel for membrános easy resetting működésű of a - deluge így az or elárasztó preaction vagy systemelővezérelt without having to open a valve handhole cover rendszer könnyen alaphelyzetbe to manually reposition a clapper állítható and/or latch anélkül, mechanism. hogy ki kellene Simplynyitni repressurizing szelep kezelőnyílásának the diaphragm fedelét, chamber hogy a kézzel resets visszaállítsa the valve. a szeleptányért és/ vagy a retesz szerkezetet. szelepet The one-piece, diaphragm style design of the egyszerűen a membránkamra DV-5 also allows nyomásának internal változtatásával and external lehet coating alaphelyzetbe of the valve állítani. to provide DV-5 szelep corrosion egydarabos resistance. kialakítása The internal corrosion resistance offered by és membrános the Rilsan működése coating makes arra is lehetőséget the DV-5 ad, suitable hogy for a most szelepen seawater belső and vagy brackish water supplies alkalmazzunk whenkorrózióvédelem utilized in del- külső bevonatot céljából. uge systems. Rilsan Thebevonat external olyan corrosion belső korrózióvédelemet resistance of the biztosít, Rilsan coating mely a permits thealkalmassá use of the teszi DV-5 tengervíz in corrosive vagy sós DV 5 szelepet víz atmospheres továbbítására, associated ha elárasztó with rendszerben many használják. types of industrial külső korrózióvédő processing plants Rilsan and outdoor installations. bevonat lehetővé teszi, hogy a DV 5 szelepeket számos WRNING ipari tevékenységgel összefüggő The Model korrózív DV-5 Deluge légkörben Valvesalkal- mazzák. scribed herein must be installed and de- maintained in compliance with this document, FIGYELMEZTETÉS as well as with the applicable DV 5 standards típusú of itt thebemutatott National Fire elárasztó Pro- szelepeket tection ssociation, a jelen dokumentum in addition előírásainak to the megfelelően standards kell of any felszerelni other authorities és karbantartani, having jurisdiction. be kell Failure tartani a to National do so may Fire ugyanakkor Protection impair the ssociation performance (Nemzeti of Tűzvédelmi these devices. valamint valamennyi Szövetség), rendelkező Kapható végcsatlakozások és súlyok End Connections vailable and Weights Végcsatlakozás End Connection Névleges szelep méret Nominal Valve Size Bemenő Kimenő DN0 DN50 DN0 DN100 DN150 DN00 csatlakozás 1-1/ Inch Inch 3 Inch Inch 6 Inch Inch Inlet Outlet csatlakozás (1-1/ ) ( ) (3 ) ( ) (6 ) ( ) (DN0) (DN50) (DN0) (DN100) (DN150) (DN00) Menet Thread,1 kg 5, kg Menet9 lbs. 1 lbs. Thread (9 lbs.) (1 lbs.) (,1 Kg) (5, Kg) Horony 3,6 kg,5 kg 1,1 kg 7,7 kg,9 kg 6,1 kg Horony * lbs. 10 lbs. 31 lbs. 61 lbs. 99 lbs. lbs. * ( lbs.) (10 lbs.) (31 lbs.) (61 lbs.) (99 lbs.) (150 lbs.) (3,6 Kg) (,5 Kg) (1,1 Kg) (7,7 Kg) (,9 Kg) (6,1 Kg) Perem Flange Horony * * 17,7 kg 33,6 kg,5 kg 77, kg 39 lbs. (39 lbs.) 7(7 lbs. lbs.) 107 (107 lbs. lbs.) (170 lbs. lbs.) (17,7 Kg) (33,6 Kg) (,5 Kg) (77, Kg) Perem Flange Perem Flange 1,3 kg 36,3 kg 5,3 kg 7,5 kg 7 lbs. (7 lbs.) 0(0 lbs. lbs.) 115 (115 lbs. lbs.) (190 lbs. lbs.) (1,3 Kg) (36,3 Kg) (5,3 Kg) (7,5 Kg) * hornyolt kimenetet javasoljuk az előakció rendszerekben, hogy illeszkedjünk a The d Outlet is recommended for use in Preaction Systems to accommodate the use horony of a + horonyemelő x Riser szabályozó Check Valve. szelephez. Refer Lásd to Technical a TFP110, Data TFP115, Sheet TFP110, TFP10, TFP115, TFP160, TFP10, vagy TFP165 TFP160, műszaki or TFP165 adatlapokat. as applicable. hatóság utasításait. Ha nem tartjuk be ezeket az előírásokat, ronthatjuk a berendezések The owner is responsible for maintaining their fire protection system and de- teljesítőképességét. vices in proper operating condition. tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszerei és eszközei megfelelő üzemi The installing contractor or manufacturer should körülmények között be maradjanak. contacted with any questions. oldal 005. JÚLIUS Page 1 of MRCH, 00 TFP1305

Close oldal / Page of SZELEP VLVE LKTRÉSZEK PRTS NO. LEÍRÁS DESCRIPTION QTY. Refer Hivatkozás to Kit a készletre 11 Szeleptest Valve Body............. 1 NR 1 NC Membrán Diaphragm............. 1 (b) 1 (b) 33 Kezelőnyílás Handhole Cover fedele.......... 1 (a) 1 (a) Sima Flat Washer, alátét, 1/1 1-1/ & Inch szelep, Valve, M1 M1...... (a) (a) & 3 3szelep, Inch Valves, M16... M16.. (a) (a) & 6 6szelep, Inch Valves, M16... M16.. (a) (a) szelep, Inch Valves, M0... M0..... (a) (a) 55 Hatlapfejű Hex Bolt, csavar 1-1/ szelep Inch Valve, M1 x 30... (a) M1 & 3 x szelep 30.. M16.... x. 50......... (a) (a) szelep, & 3 Inch M16 Valves, x 50... 6 (a) 6 M16 szelep, x 50 M16... x. 55........... (a) 6 (a) Inch szelep, Valve, M0 M16 x 70 x... 50.. 6 (a) 6 (a) 6 Hatlapfejű 6 Inch Valve, anya M16 x 55.. 6 (a) & Inch 6 szelep, Valve, M16 M0... x 70.. 6 (a) (a) 6 Hex szelep, Nut, M0... (a) & 6 Inch Valves, M16.. (a) Inch Valves, M0..... (a) : NOTES: 1. NC - nem cserélhető. 1. NR - Not Replaceable.., 6 és hüvelykes szeleptestek az ábra., 6, & Inch Valve Bodies are equipped szerinti csapokkal rendelkeznek, amelyek with studs as shown, allowing Diaphragm and lehetővé Handhole teszik, Cover hogy to be a "hung" membránt in place és a to kezelőnyílás ease assembly. fedelét Bodies a of helyére 1-1/,, akasszuk, and 3 Inch megkönnyítve Valves are ezzel not equipped az összeszerelést. with studs. z 1-1/, és 3 hüvelykes szelepek nem rendelkeznek ilyen csapokkal. TRTLÉKLKTRÉSZEK REPLCEMENT PRTS NO. LEÍRÁS DESCRIPTION P/N P/N (a) Kezelőnyílás fedél részei, (a) Handhole Cover Parts Kit, Tartalmazza a 3-5 tételeket Includes Items 3-5 1-1/ szelep... 9-77-1-106 1-1/ Inch Valve........... 9-77-1-106 szelep... 9-77-1-10 3 szelep Inch Valve................. 9-77-1-10 9-77-1-110 Tartalmazza 3 Inch Valve a 3-6... tételeket.............. 9-77-1-110 Includes szelep... Items 3-6 9-77-1-10 6 szelep Inch Valve................. 9-77-1-10 9-77-1-10 6 szelep Inch Valve................. 9-77-1-10 9-77-1-11 (b) Membrán Inch Valve készlet,... tartalmazza.......... a.. 9-77-1-11 tételt (b) 1-1/ Diaphragm szelep Kit,... Includes Item 9-77-1-105 1-1/ szelep Inch... Valve........... 9-77-1-105 9-77-1-107 3 szelep Inch Valve................. 9-77-1-107 9-77-1-109 3szelep Inch Valve................. 9-77-1-109 9-77-1-101 6 szelep Inch Valve................. 9-77-1-101 9-77-1-103 6szelep Inch Valve................. 9-77-1-103 9-77-1-111 Inch Valve.............. 9-77-1-111 6 (CSK (, 6, &, INCH 6 ÉS HÜVELYKES VLVES SZELEPEKEN) ONLY) 5 CSPOK, STUDS, SEE LD. NOTE. MEGJEGYZÉST 3 SZELEPTEST TB MEMBRÁNHOZ ORIENTED PERPENDICULR KÉPEST TO MERŐLEGESEN VLVE BODY ELHELYEZKEDŐ FÜL 1 MEMBRÁN IRÁNYÍTÓ FÜL ORIENTTION TB FIGURE 1. ÁBR1 1-1/ 1-1/ thru - INCH (DN0 (DN0 DN00) thru DN00) DV 5 TÍPUSÚ MODEL ELÁRSZTÓ DV-5 DELUGE SZELEP VLVE SSEMBLY SZERELVÉNY Peremfuratok Flange Drilling specifikációja Specification Névleges Nominal méretek Dimensions milliméterben in Inches(hüvelykben) and (mm) Névleges Nominal szelep Valve NSI NSI B16.1 B16.1 ISO ISO 7005- ISO ISO7005- JIS B 10 S 19 3 méret Size 1 1 (15.(Class osztály) 15) (PN10) 3 (PN16) (10K) (E. (Table táblázat) E) Méret Dim. Méret Dim. Menny. Qty. Méret Dim. MéretDim. Menny. Qty. Méret Dim. Méret Dim. Menny. Qty. Méret Dim. Méret Dim. Menny. Qty. Méret Dim. Méret Dim. Menny. Qty. B B N N B B N N B B N N B B NN BB N DN0 3 Inch 15,6.00 19 0.75 6.30 0.71 (3 ) (DN0) (6) 1 (15,) (0.75)(19,0) (6.3) (160,0)(0.71) nem kapható nem kapható (1,0) USE DN100 Inch 190,57.50 19 0.75 LÁSD 7.09 0.71 6.9 0.75 7.00 0.71 ISO 0 ( ) (DN100) (7.5) (190,5) (0.75) ISO 0 1 (19,0) (PN16) (7.09) (10,0)(0.71) 175 19 (1,0) (6.9) (175,0) (0.75) 17 1 (19,0) (17,0) (7.0) (0.71) (1,0) DN150 6 Inch 1,39.50, 0. 9.5 0.7 9.5 0.91 9.5 0.7 (6 ) (DN150) (9.5) (1,3) (0.) 0 (,) (9.5) (0,0)(0.7) 0 3 (,0) (9.5) (0,0) (0.91) 35 (3,0) (35,0) (9.5) (0.7) (,0) DN00 Inch 9,511.75, 0. 11.61 0.7 11.61 0.7 11.50 0.7 ( ) 1 (DN00)(11.75) (9,5) (0.) 95 (,) (11.61) (95,0) (0.7) 95 (,0) (11.61) (95,0)(0.7) 1 nem kapható 9 (,0) (9,0) (11.5) (0.7) (,0) 1 Flange end 1-1/ & Inch (DN0 & DN50) DV-5 Valves are Same drilling as for BS 50 Section 3. (PN10) and DIN 53 (PN10). not offered. 3 Same drilling as for BS 50 Section 3. (PN16) and DIN 53 (PN16). 1 NOTE: 1-1/ és hüvelykes (DN0 és DN50) peremvéggel rendelkező DV 5 szelepeket nem árulunk. InUgyanaz all cases, a whether furatozás, grooved mint end a B16.5 or flange (150. end, osztály) the Model és a B16. DV-5 Deluge (50. Valves osztály). are rated Dim. méret 3 for Ugyanaz a maximum a furatozás, service pressure mint a BS of 300 50 psi 3. (0,7 szakaszára bar). The(PN10) use of grooved DIN 53-re end DV-5 (PN10). Valves Bolt lyukkörátmérő Circle isugyanaz recommended a furatozás, when the mint usea of BS companion 50 3. szakaszára flanges that (PN16) mate with és the DIN flange 53-re drillings (PN16). might Diameter otherwise limit the system service pressure as follows: Dim. B - méret NSI B16.1 (Class 15): 175 psi (1,1 bar) lyukkörátmérő Bolt Hole - ISO 0 (PN10): 10 bar (15 psi) Diameter - ISO 0 (PN16): 16 bar (30 psi) - JIS B 10 (10K): 10 bar (15 psi) - S 19 (Table E): 1 bar (00 psi) s an alternative, flange end DV-5 Valves may be used in conjunction with flange groove adapters (or equivalent) to accommodate a higher system service pressure. TBLE. TÁBLÁZT DIMENSIONL MÉRETDTOK SPECIFICTIONS PEREMFURTOZÁS FOR SELECTION KIVÁLSZTÁSÁHOZ OF FLNGE DRILLING Menny. Qty. N N Csapfuratok Number of Bolt száma Holes

Close TFP1305 oldal 3 / Page 3 of Nyílás Portmérete Sizes innpt-ben pernsi B1.0.1 szerint * * Port Nyílás Description leírása PortNyílás 1-1/ Inch 1-1/ Inch 3 Inch3 Inch 6 Inch 6 Inch (DN0) (DN0) (DN50) (DN50)(DN0) (DN0) (DN100) (DN150) (DN00) Diaphragm Membrán kamra Chamber táplálása Supply Water Tápvíz Supply nyomás Pressure és riasztás & larm ellenőrzés Test P1 P P11/" P1/" 1/ 1/ larm Riasztás ctuation működtetése & System és Drain a rendszer ürítése Main Fő ürítő Drain P3 P P33/" P3/" 3/ 3/ 3/" 3/ 3/" 3/ 3/" 3/ 1-1/" 1-1/ 1" 1 " 1" 1 " 1" 1 " Diaphragm Membrán kamra Chamber tápláló Supply automatikus utomatic Shut-Off lezáró szelep Valve ctuation működtetése P5 P51/" 1/ * Valves Kaphatók are szelepek available ISO 7/1 withszerinti portsmenetes threaded nyílásokkal. per ISO 7/1. P3 LRM PORT RISZTÓVONL OPEN TO NYITOTT TMOSPHERE LÉGTÉRRE SYSTEM RENDSZER OPEN NYITOTT TMOSPHERE LÉGTÉRRE MEMBRÁNKMR CHMBER LRM PORT RISZTÓVONL, WTERFLOW VÍZFOLYÁS RISZTÁSHOZ TO LRM WTERFLOW VÍZFOLYÁS RENDSZERHEZ TO SYSTEM P5 WTERFLOW TOVÍZFOLYÁS UTOMTIC Z UTOMT SHUT-OFF ZÁRÓ SZELEPHEZ VLVE VLVE SZELEP WTERWY VÍZVEZETŐ MEMBRÁN ÜLÉS ELLENŐRZŐ NYÍLÁS SET VLVE SZELEP WTERWY VÍZÚTJ CHMBER MEMBRÁN- KMR NYITOTT OPEN LÉGTÉRRE TO TMOSPHERE P WTER TÁPVÍZ SUPPLY NYOMÁS PRESSURE ÉS RISZTÁS ELLENŐRZÉS & LRM NYÍLÁS TEST PORT 50 PSI MX. WTER SUPPLY FIGURE. ÁBR BEÁLLÍTÁSI SET POSITION POZÍCIÓ LEGFELJEBB 50 PSI NYOMÁSÚ TÁPVÍZ P1 CHMBER MEMBRÁN- KMR SUPPLY TÁPLÁLÓ NYÍLÁS PORT WTERFLOW VÍZFOLYÁS FROM VÍZFORRÁSTÓL WTER SUPPLY FIGURE B. ÁBRB OPERTED MŰKÖDÉSI POZÍCIÓ POSITION RETRCTS MEMBRÁN VISSZHÚZÓDIK, OPENING KINYITV SZELEP VLVE VÍZÚTJÁT WTERWY DRIN ÜRÍTÉS FROM RENDSZERBŐL SYSTEM RESIDUL MRDÉK LEÜRÍTÉSE DRIN FROM RENDSZERBŐL SYSTEM P3 SYSTEM RENDSZE- DRIN RÜRÍTŐ PORT NYÍLÁS VLVE SZELEP WTERWY VÍZÚTJ RENDSZER SYSTEM DRIN ÜRÍTÉS CHMBER MEMBRÁN- KMR NYITOTT OPEN LÉGTÉRRE TO TMOSPHERE UTOMTICLLY MEMBRÁN UTOMTIKUSN ZÁRÓ FLEXES POZÍCIÓB TO ITS HJLIK SETED POSTION P MIN DRIN FŐ ÜRÍTŐ NYÍLÁS PORT VÍZELLÁTÁS LEZÁRÁS WTER SUPPLY SHUT OFF FIGURE C. ÁBR C SYSTEM DRIN POSITION RENDSZERÜRÍTŐ POZÍCIÓ VÍZELLÁTÁS LEZÁRÁS WTER SUPPLY SHUT OFF FIGURE D. ÁBRD RESIDUL DRIN POSITION MRDÉK ÜRÍTŐ POZÍCIÓ FIGURE 1-1/ thru INCH (DN0 thru. DN00) ÁBR MODEL DV-5 DELUGE VLVE 1-1/ HÜVELYKES (DN0 SET ND DN00) OPEN DV 5 POSITIONS TÍPUSÚ ELÁRSZTÓ SZELEP BEÁLLÍTOTT ÉS NYITOTT POZÍCIÓK

Close oldal Page / of 0" mm (0,0 ( mm) ) 1-1/ DN0 Inch (1-1/ ) (DN0) Horony + xhorony & menet Thread+ x menet Thread 19,1-5/" mm (0,0 (-5/ ) mm) DN50 Inch (DN50) ( ) Horony + xhorony & menet Thread+ x menet Thread 3 1-3/" mm (3,0 (1-3/ ) mm) 3 DN0 Inch (DN0) (3 ) Horony + x horony,, perem Flange + x Flange, perem & perem Flange+ xhorony 00 15-3/" mm (00,0 (15-3/ ) mm) DN100 Inch (DN100) ( ) Horony + x horony,, perem Flange + x perem Flange, & perem Flange+ xhorony 60,3 1-1/" mm (60,0 (1-1/ ) mm) 6DN150 Inch (DN150) (6 ) Horony + x horony,, perem Flange + x perem Flange, & perem Flange+ xhorony 570-1/" mm (570,0 (-1/ ) mm) DN00 Inch (DN00) ( ) Horony + x horony,, perem Flange + x perem Flange, & perem Flange+ xhorony 3. ÁBR FIGURE 3 MODEL DV 5 ELÁRSZTÓ DV-5 DELUGE SZELEP VLVE TKE-OUT SZELEP DIMENSIONS MÉRETEI (pplies (Érvényes tominden all available kapható end végződés-konfigurációra) configurations) Ha bármilyen kérdése merül fel, lépjen kapcsolatba a készülék gyártójával, vagy azzal a vállalkozóval, aki a berendezést felszerelte. Technical Data pprovals: UL Listed, C-UL Listed, and FM pproved, when trimmed per the follow- Műszaki adatok Engedélyek: ing Technical Data Sheets: UL listás, C-UL listás és FM által Deluge Systems: jóváhagyott, TFP1310 - ha Wet a beállítás Pilot ctuation az adatlap előírásainak TFP1315 -megfelelően Dry Pilot ctuation történt: Elárasztó TFP130rendszerek: - Electric ctuation TFP1310 Single Interlock - Hidraulikus Preaction vezérléssystems: TFP1315 TFP110 - Pneumatikus - Wet Pilot ctuation* vezérlés TFP130 TFP115 - Elektromos - Dry Pilot vezérlés ctuation* Egyszeres TFP10lezárású, - Electricelőzetes ctuation beavatkozású *UL and C-UL rendszer: only. TFP110 Double - Interlock Hidraulikus Preaction vezérlés* Systems: TFP115 TFP160 - Pneumatikus - Electric/Pneumatic vezérlés* TFP10 TFP165 - Elektromos - Electric/Electric vezérlés * csak UL és C-UL. Deluge Valve: Kettős Components lezárású for elővezérelt the 1-1/rendszerek: thru inch TFP160 (DN0 thru - Elektromos/Pneumatikus DN00), Model DV-5 Deluge Valves - Elektromos/Elektromos are shown in Figure 1. The TFP165 Elárasztó DV-5 Valves szelep: are for vertical or horizontal installations, and they are rated for use DV 5 at atípusú maximum 1-1/ service hüvelykes pressure (DN0 of DN00) 50 psi elárasztó (17, bar). szelep alkatrészei az 1. ábrán láthatók. DV 5 szelepek vízszintesen The take-out dimensions are shown in vagy függőlegesen szerelhetők fel, és a Figure 3, and the flanged connections maximális are available üzemi drilled nyomásuk per NSI, 17 bar ISO, (50 S, psi). and szelep JIS specifications méretei a 3. ábrán (Ref. láthatók, Table ). és a Threaded peremes port csőcsatlakozások connections of the kaphatók DV-5 fúrt Valves kivitelben are available az NSI, NPT az ISO, threaded az S or és a threaded JIS szabványok per ISOszerint 7/1 as detailed is (Lásd inaz the. táblázatot). Ordering Procedure section. Valves with NPT threaded ports will readily Menetes accept thecsatlakozású trim arrangements DV 5 detailed szelepek kaphatók in Technical NPT Datamenettel Sheets referenced vagy ISO 7/1 under menettel, pprovals. amint ez a Rendelés menete szakaszban látható. z NPT menetes csatlakozók könnyen NOTEalkalmazhatók a Műszaki For a system datlap Engedélyek working pressure szakaszában in excess of 175 psi (1,1 bar) up to 50 psi részletezett (17, bar), elrendezésben. the flanged connections of the DV-5 must MEGJEGYZÉS be fitted with flange to groove adapters. The flange to groove 1 bar (175 psi) és 17 bar (50 psi) nyomással adapters will permit a simple transition működő betweenrendszer the 50esetén psi (17, a DV 5 bar) szelepek rated peremes DV-5 kötéseit and piping perem-horony components adapterrel ofkell a illeszteni. higher pressure perem-horony ratingadapterek than Class egyszerű 15 átmenetet flanges tesznek and flanged lehetővé fittings a 17 bar that (50 are psi) nyomást limited elviselő to 175 psi DV 5 (1,1 szelep bar). és a The csővezeték flange olyan to groove elemei adapters között, must melyek be selected névleges nyomása based on nagyobb, their having mint a a15. maximum osztályú peremek, workingvalamint pressure olyan forperemes the anticipated illesztések között, conditions. melyek legnagyobb The use nyomása of a Central 1 bar d Piping Product Figure 71 (175 Flange psi). dapter perem-horony is recommended. adaptereket úgy kell kiválasztani, hogy a várható körülmények közötti Patents: legmagasabb nyomást el tudják viselni. U.S.. : 6,095, Central d Piping Product cég katalógusának 71. ábráján bemutatott peremadapter használatát javasoljuk. Szabadalmak: U.S.. Materials : 6,095, Of Konstrukciós Construction NOTES anyagok The Rilsan coating for the DV-5 Valve provides corrosion resistance and is intended to extend the life of the DV-5 Valve Rilsan when bevonat exposed korrózióvédelmet to internal and external corrosive conditions. lthough nyújt a the DV 5 Rilsan szelepnek coating és is növeli intended az élettartamát, to resist corrosion, ha annak it is recommended belső és a külső that the körülményei end user korrózívak. other technical Bár a Rilsan expertbevonat familiarcélja with a conditions korrózióvédelem, at the célszerű proposed a végfelhasználónak installation be consulted vagy a tervezett with respect felszerelés to thekörülményeit suitability of ismerő this szakembernek coating for a given tárgyalni corrosive arról, condition. hogy ez a Deluge bevonat systems megfelel-e using az aadott seawater korrózív környezetben. brackish water supply require special considerations in order to extend the life tengervizet of the valve vagy and sós trim. vizet This használó type of elárasztó system ideally rendszereknél should be configured különleges szempontok with a primary betartására source ofvan cleanszükség fresh annak water érdekében, (e.g., a pressurized hogy meghosszabbítsuk water tank) a and szelep only és upon a szerelvény systemélettartamát. operation isez thea rendszertípus secondary ideális water abban supply az (seawater esetben, ha or elsősorban brackish tiszta, water) friss allowed vizet használ to enter (pl. egy the nyomás system. alatt fter levő the víztartályból), system operation, és csak a másodlagos the system vízellátó should then rendszer be thoroughly használata flushed with clean fresh water. Following this recommendation will increase esetén kerülhet a rendszerbe tengervíz vagy sós thevíz. service rendszert life of the a működtetése DV-5 Valve után and alaposan Valve Trim. át kell mosni tiszta, friss vízzel. Ha ezt az ajánlást betartjuk, akkor a DV 5 szelep és Body. a szerelvény Rilsan* működési coated ideje ductile növekedni iron per fog. STM 536-77, Grade 65-5-1. Test: Handhole Rilsan* Cover. bevonatú Rilsan* lágyvas coatedstm ductile iron per szabvány STM szerint, 536-77, 65-5-1 Grade 536 77 fokozat. 65-5-1. Kezelőnyílás Diaphragm. fedele: Nylon fabric Rilsan* reinforced, bevonatú lágyvas naturalstm rubber536-77 per STM szabvány D000. szerint, 65-5-1 V-Ring. fokozat. Natural rubber per STM Membrán: D000. Nylonszállal erősített természetes Diaphragm gumi, STM Cover D000 Fasteners. szabvány Galvanized carbon steel. szerint. V-gyűrű: Természetes gumi STM D000 szabvány *Rilsan szerint. is a registered trademark of TOFIN Chemicals, Inc. (The Rilsan Membrán coating is afedél polyamide erősítése: (NylonGalvanizált 11) coating.) szénacél. * Rilsan az TOFIN Chemicals Inc. bejegyzett védjegye (a Rilsan egy poliamid (Nylon 11) bevonat.)

TFP1305 Pageoldal 5 of 5 / 00 00 ÁRMLÁSI FLOW RTE SEBESSÉG IN LITRES LITER/PERCBEN MINUTE (LPM) (l/min) (1 (1gpm GPM = 3,75 l/min) LPM) 600 1000 000 3000 5000 7000 10000 15000 9.0.0 7.0 0,600 0,500 NOMINL PRESSURE DROP IN POUNDS PER SQURE INCH (PSI) NÉVLEGES NYOMÁSESÉS FONT / NÉGYZETHÜVELYKBEN (psi) 6.0 5.0.0 3.0.0 1.0 0.9 0. 0.7 0.6 0.5 0. DN0 (1-1/ ) 1-1/ INCH (DN0) DN50 ( ) INCH (DN50) DN0 (3 ) 3 INCH (DN0) DN100 ( ) INCH (DN100) DN150 (6 ) 6 INCH (DN150) DN00 ( ) INCH (DN00) 0,00 0,300 0,00 0,100 0,090 0,00 0,070 0,060 0,050 0,00 0,030 NÉVLEGES NYOMÁSESÉS BR EGYSÉGBEN (1 psi = 0,0695 bar) NOMINL PRESSURE DROP IN BR (1 PSI = 0,0695 BR) 0.3 50 100 00 00 600 1000 000 3000 000 0,0 ÁRMLÁSI FLOW RTE SEBESSÉG IN GLLONS GLLON/PERCBEN MINUTE (GPM) (GPM) hozzávetőleges súrlódási veszteség a Hazen - William képlet alapján és C=10 cső hossz egyenértékben kifejezve a következő: The approximate friction loss, based on the Hazen and Williams formula and expressed in equivalent length of pipe with C=10, is as follows: 3 m (9 ft) (1-1/ Sch. 0 cső) a 1-1/ DV 5 szelep esetében (37 l/min (100 gpm) jellegzetes áramlási sebességre számítva). 5 m (16 ft) ( Sch. 0 cső) a DV 5 szelep esetében (66 l/min (175 gpm) jellegzetes áramlási sebességre számítva). 9 feet of 1-1/ 6 m Sch. (0 ft) 0 (3 Sch. for 0 cső) a 1-1/ 3 DV 5 inch szelep DV-5esetében Valve calculated (1 35 l/min on(350 a typical gpm) flow jellegzetes rate of áramlási 100 GPM. sebességre számítva). 16 feet of inch 9 m (9 Sch. ft) ( Sch. pipe0 forcső) thea inch DV 5 DV-5 szelep Valve esetében calculated ( 70 on l/min a typical (600 gpm) flowjellegzetes rate of 175 áramlási GPM. sebességre számítva). 0 feet of 3 inch 1 m Sch. (6 ft) 0(6 pipe Sch. for 0 cső) the 3a 6 inch DV 5 DV-5 szelep Valve esetében calculated (5 60 on l/min a typical (1500 flow gpm) rate jellegzetes of 350áramlási GPM. sebességre számítva). 9 feet of inch m Sch. (7 ft) 0( pipe Sch. for 30 cső) the a 6 inch DV 5 DV-5 szelep Valve esetében calculated (9 60 on l/min a typical (500 flow gpm) rate jellegzetes of 600áramlási GPM. sebességre számítva). 6 feet of 6 inch Sch. 0 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 1500 GPM. 7 feet of inch Sch. 30 pipe for the 6 inch DV-5 Valve calculated on a typical flow rate of 500 GPM.. GRPH DIGRM 1-1/ 1-1/ thru INCH (DN0 (DN0 DN00) thru DN00) DV 5 TÍPUSÚ MODEL ELÁRSZTÓ DV-5 DELUGE SZELEP VLVE NÉVLEGES NOMINL NYOMÁSVESZTESÉG PRESSURE LOSS Z ÁRMLÁS VERSUSFÜGGVÉNYÉBEN FLOW Működés Operating elve Principles DV 5 elárasztó szelep egy membrános elven működő szelep, ahol a membránkamrában uralkodó víznyomás (ld. a. ábrát) The Model tartja DV-5 a membránt Deluge Valve zárva is a atápvíz diaphragm style ellenében. valve that mikor depends a upon DV 5 nyomása szelepet water üzembe pressure állítjuk, in the akkor Diaphragm a membránkamrát Chamber nyomás (Ref. alá Figure helyezzük ) toa hold beállító the csatlakozáson Diaphragm closed keresztül against a rendszer the water fő supply pressure. When the DV-5 Valve is set for service, the Diaphragm Chamber is pressurized through the trim connections from the inlet side of the system s main control valve. Open- szabályozó szelepének bemenő oldaláról. Ha inga működtető an actuation eszközt, device, pl. az forelektromos example működés the solenoid beállító valve mágnesszelepét in the Electric kinyitjuk ctuation (ld. a TFP Trim 130 (Ref. műszaki Technical adatlapot), Data akkor Sheet az gyorsabban TFP130), engedi releases ki a vizet water a membránkamrából, mint ahogy utána tudna from the Diaphragm Chamber faster than it can be replenished through an 1/ inch töltődni a használt beállító eszköz által (3, mm) restriction provided by the biztosított, a membránkamra táplálására diaphragm chamber supply connection provided in the applicable trim ar- szolgáló 3, mm-es (1/ ) szűk nyíláson keresztül. Ez a membránkamrában gyors rangements. This results in a rapid nyomáscsökkenést pressure drop eredményez, in the Diaphragm és csökken Chamber and the force differential applied through the Diaphragm to hold the Diaphragm in the set position is az az erőkülönbség, amely a membránt a reduced beállított below pozícióban the valve tartotta trip point. a szelep The kioldási water supply pontja pressure alatt. tápvíz then forces nyomása the ezután Diaphragm nyitásra open készteti permitting a membránt, water to és flow lehetővé into the teszi, system hogy piping, a víz a as rendszer well as through the larm Port to actuate the csővezetékbe áramoljon a riasztóvonalon system alarms (Ref. Figure B). keresztül, amely működésbe hozza a rendszer riasztását (ld. a B. ábrát).

oldal 6 / Felszerelés DV 5 elárasztó szelep megfelelő működése azon múlik, hogy azt a megfelelő műszaki adatlapon megadott módon állította-e be. Ha nem vesszük megfelelően figyelembe a beállítási grafikon adatait, akkor lehet, hogy a DV 5 szelep nem fog megfelelően működni, egyúttal megszűnik a listázás és a jóváhagyás érvényessége, valamint a gyártó garanciája. DV 5 szelepet jól látható és hozzáférhető helyen kell felszerelni. DV 5 szelepet, a hozzátartozó beállító egységet és nedves érzékelő csővezetékeket legalább C (0 F) hőmérsékletű térben kell tartani. DV 5 szelep vagy a beállító egység hőkövetése tilos. hőkövetés hatására szilárd ásványi anyagok csapódhatnak ki, amelyek meghiúsíthatják a megfelelő működést. rendszer hidrosztatikai ellenőrzése előtt olvassa el a TFP1310, TFP1315, TFP130, TFP110, TFP115, TFP10, TFP160 vagy TFP165 műszaki adatlapok felszereléssel foglalkozó szakaszát. Gondozás és karbantartás következőkben megadott eljárásokat és ellenőrzéseket, valamint az illetékes hatóság követelményei szerinti vizsgálatokat végre kell hajtani, és minden felmerült hibát haladéktalanul ki kell javítani. tulajdonos felelős azért, hogy tűzvédelmi rendszerét a jelen dokumentum, a National Fire Protection ssociation (azaz NFP 5) valamint bármely rendelkező hatóság előírásának megfelelően vizsgálja felül, tartsa karban és ellenőrizze. felmerülő kérdésekkel a felszerelést végző vállalkozóhoz vagy a termék gyártójához kell fordulni. Javasoljuk, hogy a sprinkler rendszereket szakképzett ellenőrző szerviz vizsgálja felül, tartsa karban és ellenőrizze a helyi követelményeknek és a nemzeti előírásoknak megfelelően. Ha a rendszer tengervízzel vagy sós vízzel működik, nagyon fontos a DV 5 szelep és a beállító belső és külső felülvizsgálata. rendszer működőképességének biztosítása érdekében a korrózió legkisebb jelét mutató alkatrészeket le kell cserélni. karbantartási munkák megkezdésekor, mielőtt lezárjuk a tűzvédelmi rendszer fő szabályozó szelepét, először be kell szerezni az illetékes hatóságok erre vonatkozó engedélyét, és értesíteni kell minden személyt, akit a lezárási művelet érint. tápvíz nyomása a normál tartomány értéke alá csökken MEGJEGYZÉS Ha a tápvíz nyomása jelentősen az általánosan elvárt statikus nyomás alá csökken (ami előfordulhat a gerincvezeték törése vagy javítása esetén), és ezt követően a membránkamrában is a normál érték alá csökken a víz nyomása (pl. azért, mert szivárog a membránkamrához vezető, vagy az onnan elvezető csővezeték, vagy a szeleptömítés alá került szennyezés vagy törmelék miatt szivárgás van a membránkamra szabályozó szelepében), a DV 5 elárasztó szelep beállítása megváltozhat, ha a tápvíz nyomása gyorsan visszaáll az üzemi értékre. Ha a tápvíz nyomása a normál tartomány alá csökken (ami a vízszolgáltatás megszakításakor fordulhat elő), az NFP 5 meghatározása szerinti vészhelyzetet jelent. Ha ez történne, azonnal zárjuk le a főcsapot, és a következőkben megadott módon állítsuk vissza a rendszert alapállapotba: 1. lépés. Mielőtt a tápvíz nyomása helyreáll a lezárt főcsapnál, jegyezzük fel a membránkamra nyomásmérőjén mutatott értéket, és ellenőrizzük, hogy ez a nyomás a normálisan várt nyomástartományba esik-e.. lépés. Ha a membránkamra nyomása a normál tartomány alatt van, ellenőrizzünk és javítsunk ki minden, a membránkamrából jövő szivárgást, mielőtt a rendszert újraindítanánk. 3. lépés. mikor a víznyomás a főcsapnál helyreállt, állítsuk vissza a DV 5 elárasztó szelepet a Szelep beállítása szakaszban leírt módon. MEGJEGYZÉS Olyan tűzvédelmi rendszereknél, amelyek ki vannak téve a vízszolgáltatás leállása következtében fellépő vészhelyzetnek, célszerű megfontolni egy olyan érzékelő felszerelését, mellyel a megfelelő riasztásokon és kijelzőkön keresztül ellenőrizni lehet a tápvíz nyomását. Éves működési ellenőrzés DV 5 szelep megfelelő működését (tehát hogy tűz esetén kinyit-e a DV 5 szelep) legalább évente egyszer a következőképpen kell ellenőrizni: MEGJEGYZÉS kettős lezárású elővezérelt rendszerek DV 5 szelepeinek működési ellenőrzését a TFP160 vagy TFP165 leírásban megadott módon kell végrehajtani. 1. lépés. Ha meg kell akadályozni, hogy a víz túlfolyjon a felszállócsövön, akkor hajtsuk végre a következő műveleteket. Zárjuk el a fő szabályozó szelepet. Nyissuk ki a fő ürítőszelepet. Nyissuk ki a fő szabályozó szelepet úgy, hogy egy fordulatot tekerünk, miután a víz elkezd folyni a fő ürítőszelepen. Zárjuk el a fő ürítőszelepet.. lépés. Határozzuk meg a működtető/ érzékelő rendszer típusát, és működtessük a DV 5 szelepet ennek megfelelően. MEGJEGYZÉS Készüljünk fel arra, hogy esetleg gyorsan végre kell hajtanunk a 3.,. és 5. lépéseket, ha meg kell akadályozni, hogy a víz túlfollyon a felszálló vezetéken. Hidraulikus rendszer vezérlése Nyissuk ki a felügyelő teszt csatlakozót Pneumatikus rendszer vezérlése Nyissuk ki a felügyelő teszt csatlakozót Elektromos vezérlés Ellenőrizzük az elárasztás bekapcsolására szolgáló panelt (automatikus vezérlőegység), a gyártó utasításainak megfelelő-e a mágnesszelep energiaellátása. 3. lépés. Ellenőrizzük, hogy a DV 5 szelep kiold-e, amit az jelez, hogy víz folyik a rendszerbe.. lépés. Zárjuk le a rendszer fő szabályozó szelepét. 5. lépés. Zárjuk le a membránkamra bevezető szabályozó szelepét. 6. lépés. Állítsuk be a DV 5 elárasztó szelepet a TFP1310, TFP1315, TFP130, TFP110, TFP115 vagy TFP10 dokumentumokban leírt szelepbeállítási műveletnek megfelelően. Szelep belső vizsgálata Ötévenként az éves működési felülvizsgálat keretében, a DV 5 szelep visszaállítása előtt ki kell tisztítani a szelep belsejét, és meg kell vizsgálni, nem kopott vagy sérült-e. sérült vagy kopott alkatrészeket ki kell cserélni. ( membránt 10 évenként célszerű kicserélni.) membrán fedelének visszaszerelésekor a fedél rögzítőcsavarjait egyformán és biztonságosan kell rögzíteni úgy, hogy az egymással átlósan szemben lévő csavarokat húzzuk meg. Meghúzás után ismét ellenőrizzük, hogy a membrán fedél csavarjait biztonságosan rögzítettük-e.

oldal 7 / Ha a tápvíz olyan vegyianyagokat tartalmaz, amelyek megtámadhatják a nylon szállal erősített természetes gumit, vagy ha az ötéves felülvizsgálat azt jelzi, hogy olyan törmelék került be a szelepbe, amely befolyásolhatja a működését, akkor a szelep belsejének állapotát gyakrabban vizsgáljuk. Ha a rendszert tengervízzel vagy sós vízzel tápláljuk, akkor ennek megfelelően a szelep belső részének vizsgálatát is gyakrabban kell elvégezni. (Javasoljuk, hogy a tengervízzel vagy sós vízzel működő szelepek belsejét évente vizsgáljuk meg.) Győződjünk meg arról, hogy a membránt az 1. ábrán megadott módon, helyes irányítással szereltük vissza, különben a DV 5 szelepet nem lehet jól beállítani. Ha nem húzzuk meg eléggé a membrán fedél csavarjait, akkor az szivárgást eredményezhet a szelepülésnél, amit jelez az automata lefolyószelep szivárgása. Korlátozott garancia Tyco Fire Products által gyártott termékekre a gyártó a gyártási és anyaghibából eredő meghibásodásokra 10 év garanciát vállal az eredeti vásárló felé, ha a terméket kifizette, megfelelően szerelte fel és elvégezte a szokásos használattal járó karbantartást és szervizelést. Ez a garancia a Tyco Fire Products termék kiszállításától számított tíz (10) év után jár le. Nem érvényes a garancia olyan termékekre vagy alkatrészekre, amelyeket nem a Tyco Fire Products fennhatósága alá eső cégnél készítettek, amelyeket helytelenül használtak, rosszul szereltek fel, amelyek megrozsdásodtak, vagy amelyek felszerelését, karbantartását, módosítását vagy javítását nem a National Fire Protection ssociation, illetve bármely más rendelkező hatóság előírásai szerint végezték. Tyco Fire Products által hibásnak talált anyagokat kizárólag a Tyco Fire Products cég által javasolt módon szabad javítani vagy cserélni. Tyco Fire Products nem vállal és nem is jogosít fel senkit, hogy más kötelezettséget vállaljon a termékek vagy alkatrészek eladásával kapcsolatban. Tyco Fire Products nem vállal felelősséget a tűzoltó rendszer tervezési hibáiért, valamint a vásárló, vagy a vásárló képviselője által szolgáltatott pontatlan, vagy elégtelen felvilágosításért. TYCO FIRE PRODUCTS SEMMILYEN ESETBEN NEM FELELŐS SZERZŐDÉSBEN, KÁRTÉRÍTÉSBEN, KÖZVETLEN FELELŐSSÉGVÁLLLÁSBN VGY BÁRMILYEN EGYÉB TÖRVÉNYES MÓDON VÉLETLEN, KÖZVETETT, SPECIÁLIS VGY KÖVETKEZMÉNYKÉNT BEKÖVETKEZETT KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KORLÁTOZV MUNKBÉRRE, FÜGGETLENÜL TTÓL, HOGY TYCO FIRE PRODUCTS CÉGET ÉRTESÍTETTÉK-E EZEN KÁRESEMÉNY LEHETŐSÉGÉRŐL, TOVÁBBÁ TYCO FIRE PRODUCTS FELELŐSSÉGE SEMMILYEN ESETBEN NEM HLDHTJ MEG Z ELDÁSI ÁRT. JELEN GRNCI HELYETTESÍT MINDEN MÁS KIFEJEZETT ÉS HLLGTÓLGOS GRNCIFELTÉTELT, BELEÉRTVE KERESKEDELMI ÉS KÜLÖNLEGES CÉLÚ GRNCIÁT IS. Megrendelés folyamata z táblázatban látható a peremfuratok specifikációja. z előzetesen beállított DV 5 szelepek alkatrészeinek azonosító számai az árjegyzékben találhatók. Szabványos DV 5 elárasztó szelep (amerikai szabványos perem furatozás, menetes csatlakozások és horony külső átmérője): datok: (méret adat hüvelykben) DV 5 elárasztó szelep (végcsatlakozások adatai), P/N (adat) 1-1/ horony + horony O.D.,3 mm (1.9 ) + O.D.,3 mm (1.9 )........ P/N 5-77-1-919 1-1/ menet + menet NPT + NPT.......... P/N 5-77-1-069 horony + horony O.D. 60,3 mm (. ) + O.D. 60,3 mm (. )........ P/N 5-77-1-910 menet + menet NPT + NPT.......... P/N 5-77-1-060 3 horony + horony O.D.,9 mm (3.5 ) + O.D.,9 mm (3.5 )........ P/N 5-77-1-91 3 perem + perem NSI perem........ P/N 5-77-1-01 3 perem + horony O.D.,9 mm (3.5 )........ P/N 5-77-1-1 horony + horony O.D. 11,3 mm (.5 ) + O.D. 11,3 mm (.5 )....... P/N 5-77-1-913 perem + perem NSI perem........ P/N 5-77-1-013 perem + horony O.D. 11,3 mm (.5 )....... P/N 5-77--613 6 horony + horony O.D. 16,3 mm (6.6 ) + O.D. 16,3 mm (6.6 )....... P/N 5-77-1-915 6 perem + perem NSI perem........ P/N 5-77-1-015 6 perem + horony O.D. 16,3 mm (6.6 )........ P/N 5-77--615 horony + horony O.D. 19,1 mm (.6 ) + O.D. 19,1 mm (.6 )........ P/N 5-77-1-916 perem + perem NSI perem........ P/N 5-77-1-016 6 perem + horony O.D. 19,1 mm (.6 )........ P/N 5-77-1-16 Szelepek tartalékalkatrészei: datok: (leírás) (adat) méretű DV 5 típusú elárasztó szeleppel együtt, P/N (ld. az 1. ábrát). Más DV 5 elárasztó szelepek: Szabványos DV 5 elárasztó szelep ajánlat nem tartalmaz más peremmel, menetes csatlakozóval vagy a külső átmérőn horonnyal rendelkező DV 5 elárasztó szelep kombinációt. z NPT menetes rendelkező szelepek a Szabványos DV 5 szelep beállítóval használhatók; részletes adatai a TFP1310, TFP1315, TFP130, TFP110, TFP115, TFP10, TFP160 és TFP165 műszaki adatlapokban találhatók. z ISO menetes csatlakozóval ellátott szelepek speciális beállító egységekkel használhatók, melyeket a helyi viszonteladóktól szerezhet be, akik kielégítik a különleges helyi igényeket. Kérjük vegye fel a kapcsolatot az Ön viszonteladójával a különleges igényeknek megfelelő szelepekkel és beállító egységekkel kapcsolatban. datok: (méret adat) DV 5 típusú elárasztó szelep (adat) csatlakozóval (NPT vagy ISO) menetes véggel, P/N (ld. a. oldalt).

oldal / Más DV 5 elárasztó szelepek alkatrész számai: Más 1-1/ hüvelykes szelepek ISO ISO menet + ISO menet.......... P/N 5-77-1-169 Más hüvelykes szelepek ISO ISO menet + ISO menet.......... P/N 5-77-1-160 Más 3 hüvelykes szelepek NPI,9 mm (3.5 ) Horony O.D......... P/N 5-77-1-5 ISO perem......... P/N 5-77-1-13 S perem........... P/N 5-77-1-51,9 mm (3.5 ) Horony O.D......... P/N 5-77-1-61 JIS perem.......... P/N 5-77-1-71,9 mm (3.5 ) Horony O.D......... P/N 5-77-1-1 Más 3 hüvelykes szelepek ISO ISO perem......... P/N 5-77-1-11,9 mm (3.5 ) Horony O.D......... P/N 5-77-1-1,9 mm (3.5 ),9 mm (3.5 ) Horony O.D......... P/N 5-77-1-9 Más DV 5 elárasztó szelepek alkatrész számai: Más hüvelykes szelepek NPI Horony O.D..... P/N 5-77-5-13 ISO perem......... P/N 5-77-5-113 S perem........... P/N 5-77--313 Horony O.D..... P/N 5-77--13 JIS perem......... P/N 5-77--713 Horony O.D..... P/N 5-77--13 Más hüvelykes szelepek ISO ISO perem......... P/N 5-77--113 Horony O.D..... P/N 5-77--13 Horony O.D..... P/N 5-77-1-93 Más 6 hüvelykes szelepek NPI Horony O.D..... P/N 5-77--5 16,3 mm (6.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-5-65 Horony O.D..... P/N 5-77-5-15 ISO perem......... P/N 5-77-5-115 Horony O.D..... P/N 5-77-1-935 S perem........... P/N 5-77--315 16,3 mm (6.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77--15 Horony O.D..... P/N 5-77-5-15 JIS perem......... P/N 5-77--715 16,3 mm (6.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77--15 Horony O.D..... P/N 5-77-5-15 Más DV 5 elárasztó szelepek alkatrész számai: Más 6 hüvelykes szelepek ISO ISO perem......... P/N 5-77--115 16,3 mm (6.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77--65 Horony O.D..... P/N 5-77--15 16,3 mm (6.6 ) 16,3 mm (6.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-95 Horony O.D..... P/N 5-77-1-95 Más hüvelykes szelepek NPI ISO (PN10) perem + 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-56 ISO (PN16) perem + 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-16 ISO (PN10) perem + ISO (PN10) perem.... P/N 5-77-1-136 ISO (PN16) perem + ISO (PN16) perem.... P/N 5-77-1-16 S perem........... P/N 5-77-1-516 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-616 JIS perem.......... P/N 5-77-1-716 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-16 Más hüvelykes szelepek ISO ISO (PN10) perem + ISO (PN10) perem.... P/N 5-77-1-116 ISO (PN16) perem + ISO (PN16) perem.... P/N 5-77-1-16 ISO (PN10) perem + 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-16 ISO (PN16) perem + 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-6 19,1 mm (.6 ) Horony O.D. + 19,1 mm (.6 ) Horony O.D..... P/N 5-77-1-96 Megjegyzés: Ez a dokumentum egy lefordított anyag. Bármely anyagunk lefordítása angoltól eltérő nyelvre kizárólag az angolul nem beszélő közönség kényelmét szolgálja. fordítás pontossága nem garantált és nem magától értetődő. Ha a fordítás pontosságával kapcsolatban bármiféle kérdés merül fel, kérjük, nézze meg a TFP1305 dokumentum angol változatát, amely a hivatalos változat. fordítás bármilyen hibája vagy eltérése nem kötelező jellegű, és panasz, per vagy más eljárás alapja nem lehet. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 51 North Cannon venue, Lansdale, Pennsylvania 196