NYÍRBÁTOR NYÍRBÁTOR NYÍRBÁTORI VÁROSKÖZPONT REHABILITÁCIÓJA KÖZIGAZGATÁSI INFRASTRUKTÚRA FEJLESZTÉSÉVEL A SÁRKÁNYOK FÖLDJÉN



Hasonló dokumentumok
Turisztikai együttműködése Touristic cooperation

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

Év Tájépítésze pályázat Wallner Krisztina. 1. Vízparti sétány kiépítése Balatonfüreden, 3 km hosszon

3. Történeti kertek rekonstrukciója Tatai Angolkert és Alcsúti Habsburg kastély kertje

open air design ÚJPESTI PLÉBÁNIA

For the environmentally aware

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

± ± ± ƒ ± ± ± ± ± ± ± ƒ. ± ± ƒ ± ± ± ± ƒ. ± ± ± ± ƒ

5. DANKÚ PISTA A világ egyetlen cigányprímás szobra Margó Ede alkotása (1912), mögötte a volt Kass Szálló épülete.

RENDEZVÉNYTERMEK / EVENT VENUE

B&V. CSALOGÁNY IRODAHÁZ/OFFICE BUILDING Budapest, II., Csalogány utca BÉRBEADÓ IRODÁK OFFICES TO LET

OFFICE CAMPUS property of IMMOFINANZ

Monument List for the essay. 25 Vigadó / Assembly Rooms (now: Vigadó Concert Hall) GPS ,

BC99 Office Park: Irodánk tervezte a Váci út - Forgách utca sarkán található a Business Center 99 Iroda Park zöldfelületeinek kialakításában a CPI

Nagydiófa"Irodaház" Információk" Az"Ingatlan" A"terület" Az"ár" 1&507,9&m 2,

HUNGARY. Budapest R70 OFFICE COMPLEX Budapest, Rákóczi út

AngyalZÖLD+ stratégai A XIII. kerületi önkormányzat integrált közterületi stratégiája

Airport City Logistic Park Budapest. One step from the Airport

Bela Bartok Boulevard 2014

Befektetési lehetőségek Investment schemes

Pályázatos gépek listája

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

A place to draw your future Budapest, Köztelek u. 6.

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

A Dunaújvárosi Kortárs Mûvészeti Intézet meghívására kezdtünk foglalkozni Dunaújváros

ÉPÍTETT ÖRÖKSÉG FENNTARTHATÓSÁGA HARGITA MEGYÉBEN-konferencia SUSTENABILITATEA PATRIMONIULUI CONSTRUIT ÎN JUDEŢUL HARGHITA-conferinţă

Rendezvényhelyszín. Event venue

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

Location 4-6. Szél Kálmán. tér. Batthyány tér Kossuth Lajos. tér ATTIL A ÚT. Déli Pályaudvar V Á R CITADELLA M1 M7. Bank.

Bevezetés a szállodák világába. Szállodaipar piaci elemei. I. Szállodaipar története és piaci elemei 2. Szállodák piaci elemei

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

RÉZKULTÚRA BUDAPESTEN

TAMÁSI I TAMÁSI. Méhes-völgy. Tamási-Központ KECSEGEPUSZTA. Lakosságszám: Tamási, Városháza. c se. 200m. Kossuth tér

Yacht Irodaház 1118 Budapest, Budaörsi út 75.

Nyírbátor Város Önkormányzata Képviselő-testületének 11/2015.(II.25.) önkormányzati határozata

Office Campus Budapest Building - épület A, B, C, D [office & service]

Nyírbátor Város évi Közm vel dési Rendezvényterve. I. Kiemelt Önkormányzati programok

Prologis Park. Budapest-Batta. Százhalombatta M6. Hungary

Tartalom Contents. MAGYARORSZÁG / HUNGARY Budapest. Vidék / countryside. EGYESÜLT KIRÁLYSÁG / UNITED KINGDOM London

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

RESEARCHING THE CONNECTION BETWEEN URBAN OPEN SPACES

Partnership between Gerjen and Desnogorsk

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

PAULER IRODAHÁZ 1013 Budapest, Pauler u. 11.

XXI. KICK-BOX VILÁGKUPA

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

KRASZNACÉGÉNY. református templom Biserica reformată din ŢEGHEA

MODERNISATION OF THE OPERA

Látogatás a Heti Válasznál

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Mellékeljük a meghívót. Az on vagy az alábbi telefon számon lehet rendelést tenni.

Nyitottan. üzletre. Open to Business. Budapest XIII., Váci út 33.

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

Kedves Vendég! Stressz mentes városnézés

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Grafikonok jegyzéke List of figures

Kossuth Lajos tér. Konferencia Conference. Rendelő Health Centre. Bevásárlóközpont Shopping Centre CITADELLA. Étterem Restaurant GELLÉRT HEGY

Bakonyvasút. Vonattal Veszprém és Győr között, a festői szépségű Cuha-völgyön át. Érvényes február 1-jétől visszavonásig.

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Alföldi. Legendás Túracsomag NYÍRBÁTOR. Ahol magad is legendára találsz

Professional competence, autonomy and their effects

A V Á R B Ű V Ö L E T É B E N

Prologis Park. Budapest-M1. Páty M1. Hungary

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

Our Prices. Off and late season from 1st November to 1st April except from 15th December to 10th January

Prologis Park. Budapest-Harbor. Budapest M6. Hungary

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Nagykőrösi telephely részletes adatai

Könyv és Nevelés 2007/3.

Kategória: Category: ...% európai / European...% USA-beli / from the USA...% egyéb / other

Energy analyses of 16 public buildings and recommendations for development possibilities

A TISZA FOLYÓ MODELLEZÉSE EGYDIMENZIÓS HIDRODINAMIKAI MODELLEL. TISZA-VÖLGYI MŰHELY alapító konferencia

TANULMÁNYOK PÉCS TÖRTÉNETÉBŐL 13.

A község arculata hajdanán

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Baldwin St S Ashburn Rd Baldwin St N Anderson St Thickson Rd N Exhibit 'A' to Amendment to the Whitby Official Plan Exhibit 1 Deferral #2 Modification

FAMILY STRUCTURES THROUGH THE LIFE CYCLE

Office Center Budapest, Szegedi út

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

ÉRTÉKEINK: Magas minőség és megbízható alapanyagok. Hatékony és rugalmas gyártás

Nagy László Ügyvezető


VÁROSI KÖZLEKEDÉSMENEDZSMENT INTEGRÁLT TELEMATIKAI RENDSZERREL. Abstract

Az ingatlan címe 9024 Gyõr, Baross Gábor út 43. Helyrajzi szám: 4007

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

A Vertex Bútor Kft. legújabb fürdőszoba katalógusát tartod a kezedben.

IGAZ - HAMIS Várostörténeti sétány

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

Carlos García Corral. Architect. A.R.B. Reg Nº I

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

HUNGÁRIA IRODAHÁZ 1146 Budapest, Hungária krt

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Átírás:

24 01 SK Megközelíthetőség: Accessibility / Anfahrt / Accesibilitate UKR Budapest Nyírbátor 259 km Budapest - Nagykálló 232 km M3 Nagykálló - Nyírbátor 27 km 4911 Vásárosnamény Debrecen Nyírbátor 59 km 471 Nyíregyháza Nyírbátor 37 km 4911 Vállaj - Csanálos (RO) Nyírbátor 22 km NYÍRBÁTOR A SÁRKÁNYOK FÖLDJÉN Csengersima - Petea (RO) Nyírbátor 57 km Beregsurány - Luzsanka (UA) Nyírbátor 64 km RO Záhony - Csop (UA) Nyírbátor 73 km Sátoraljaújhely - Nove Mesto (SK) Nyírbátor 108 km Tornyosnémeti Milhost (SK) Nyírbátor 129 km NYÍRBÁTOR A SÁRKÁNYOK FÖLDJÉN NYÍRBÁTORI VÁROSKÖZPONT REHABILITÁCIÓJA KÖZIGAZGATÁSI INFRASTRUKTÚRA FEJLESZTÉSÉVEL ÉAOP-5.1.1/D-12-2013-0011 EN REHABILITATION OF THE CITY CENTRE OF NYÍRBÁTOR WITH THE IMPROVEMENT OF ADMINISTRATIVE INFRASTRUCTURE Nyírbátor Város Önkormányzata Nyírbátor City Local Government / Nyírbátor Stadtverwaltung / Consiliul Local al Oraşului Nyírbátor 4300 Nyírbátor, Szabadság tér 7. www.nyirbator.hu Turisztikai információk: Tourist information (Báthori Castle) / Touristeninformationen (Báthori Schloss) Informații Turistice (Castelul Báthory) +36 42 254 105 (Báthori Várkastély) Információk rendezvényekről: Event information (Cultural Center) / Informationen über Veranstaltungen (Kulturzentrum) Informații despre Evenimente (Centrul Cultural) +36 42 510 076 (Kulturális Központ) DE REHABILITATION DES STADTZENRUMS VON NYÍRBÁTOR MIT EINER ENTWICKLUNG DER VERWALTUNGSINFRASTRUKTUR RO REABILITAREA CENTRULUI ORAŞULUI NYÍRBÁTOR CU DEZVOLTAREA INFRASTRUCTURII ADMINISTRATIVE

02 03 NYÍRBÁTOR A SÁRKÁNYOK FÖLDJÉN A Nyírség szelíd dombjai, erdőkkel és ligetekkel tagolt szép tájai közt bújik meg a festői Nyírbátor. A város a régió egyik műemlékekben leggazdagabb települése, mely sétányaival, történelmi belvárosával és a hangulatos Sárkány Wellness és Gyógyfürdővel évről évre egyre több látogatót vonz. A kultúra és a turizmus mellett rohamosan fejlődik a város gazdasága is. A Nyírbátorba települt számtalan vállalatnak köszönhetően 10 év alatt háromszorosára nőtt a város iparűzési adóbevétele. A NYÍRBÁTORI VÁROSKÖZPONT REHABILITÁCIÓJA közigazgatási infrastruktúra fejlesztésével (ÉAOP-5.1.1/D-12-2013-0011) című eredményes pályázat segítségével tovább szépült Nyírbátor belvárosa és jelentős javult a városlakóknak nyújtott szolgáltatások színvonala is. EN This picturesque little town with a beautiful landscape is hidden among the gentle hills and the forests of the Nyírség. The town is one of the richest settlements in the region regarding historical monuments. Its promenades, historic town centre and the Sárkány (Dragon) Wellness and Thermal Bath attract more and more visitors year by year. The economy of the town together with its culture and tourism is growing rapidly. In the past ten years owing to the companies coming to invest in Nyírbátor, the amount of money which these companies pay as local council tax was 3 times more than in the previous years. With the assistance of the successful tender (ÉAOP-5.1.1/D-12-2013-0011) entitled THE REHABILITATION OF THE NYÍRBÁTOR CITY CENTER BY THE DEVELOPMENT OF PUBLIC ADMINISTRATION INFRASTRUCTURE the city center of Nyírbátor has been further beautified and the quality standard of services provided to the residents of the city have been significantly improved as well. DE Das malerische Nyírbátor verschanzt sich in seiner mit leichten Hügeln, Wäldern und Hainen geteilten schönen Landschaft. Die Stadt ist eine der an Denkmälern reichsten Ortschaft der Region, die mit ihren Promenaden, ihrer historischen Innenstadt und den stimmungsvollen Sárkány Wellness- und Heilbad von Jahr zu Jahr mehr Besucher anzieht. Neben der Kultur und dem Tourismus entwickelt sich auch die Wirtschaft der Stadt stürmisch. Dank der zahlreichen sich in Nyírbátor niedergelassenen Unternehmen ist die Gewerbesteuereinnahme der Stadt innerhalb von 10 Jahren auf das Dreifache gestiegen. Mithilfe des erfolgreichen Ausschreibung REHABILITATION DES NYÍRBÁTORER STADTZENTRUMS und Entwicklung der VerwaltungsInfrastruktur (ÉAOP-5.1.1/D-12-2013-0011) wurde die Innenstadt von Nyírbátor weiter verschönert und das Niveau der den Stadteinwohnern gebotenen Dienstleistungen hat sich auch bedeutend verbessert. RO Localitatea pitorească Nyírbátor se ascunde între dâmburile blânzi, peisajele frumoase împărţite de păduri şi dumbrave ale regiunii Nyírség. Oraşul este una dintre cele mai bogate localităţi ale regiunii în monumente istorice, care, cu aleile, centrul istoric al oraşului şi Staţiunea Balneară şi Wellness Sárkány atrage tot mai mulţi vizitatori pe an ce trece. Alături de cultură şi turism, se dezvoltă în ritm rapid şi economia oraşului. Datorită nenumăratelor întreprinderi stabilite în Nyírbátor, în zece ani a crescut de trei ori venitul oraşului din impozitul pe activităţi profesionale. Prin licitaţia cu succes, intitulată REABILITAREA CENTRULUI ORAȘULUI NYÍRBÁTOR prin dezvoltarea infrastructurii administrative, s-a înfrumusețat în continuare centrul orașului Nyírbátor și s-a ridicat substanțial și calitatea serviciilor oferite cetățenilor.

04 05 MEGVALÓSULT PROJEKT ELEMEK IMPLEMENTED PROJECT ELEMENTS / AUSGEWÄHLTE PROJEKTELEMENTE / ELEMENTE REALIZATE ALE PROIECTULUI SZABADSÁG TÉR FELÚJÍTÁSA Célja: A belváros zöldfelületi rendszerének megújítása. A szolgáltatások hozzáférhetőségének biztosítása, épített környezet és zöldfelületek fejlesztése. A felújítás során új közlekedési útvonalakat alakítottunk ki, modern térburkolatot, köztéri bútorokat és lámpaoszlopokat helyeztünk el, valamint a park növényállományát is teljesen megújítottuk. A pályázatból erre a célra fordított forrás: 22 860 000 Ft EN RENOVATION OF SZABADSÁG SQUARE Its purpose: The renewal of the green area of the city centre. To establish and maintain access to services, the improvement of the built environment and the green area. In the course of the renovation we constructed a new traffic route, modern square pavement covering, furniture in public areas and lamp posts, and we also completely renewed the plant stock of the park. Expenditure from the tender: 22 860 000 HUF DE REKONSTRUKTION DES SZABADSÁG PLATZES Ziel: Rekonstruktion des Systems der Grünflächen der Stadt. Sicherung der Erreichbarkeit der Dienstleistungen, Entwicklung der bebauten Umgebung und der Grünflächen. Bei der Erneuerung wurden neue Verkehrsrouten ausgebaut, moderne Beläge für Plätze verlegt, Möbel für den öffentlichen Raum und Lampenmasten wurden aufgestellt und auch der Pflanzenbestand des Parks wurde völlig ausgetauscht. Aus der Bewerbung zu diesem Zweck verwendete Quelle: 22 860 000 HUF RO RENOVAREA PIEŢII SZABADSÁG Scopul: reînnoirea sistemului de spaţiu verde a centrului oraşului. Asigurarea accesibilităţii serviciilor, dezvoltarea mediului construit şi a spaţiilor verzi. Prin reabilitare am dezvoltat noi trasee de circulație, pavaje moderne, am instalat mobilier pentru spațiul public și lumini stradale, deasemenea am înnoit complet și flora parcului. Resurse alocate din ofertă în acest scop: 22 860 000 HUF

06 07 MEGVALÓSULT PROJEKT ELEMEK IMPLEMENTED PROJECT ELEMENTS / AUSGEWÄHLTE PROJEKTELEMENTE / ELEMENTE REALIZATE ALE PROIECTULUI POLGÁRMESTERI HIVATAL FELÚJÍTÁSA Célja a közigazgatási funkciók minőségi biztosítása, a köz- és humán-közszolgáltatások fejlesztése és a funkciók bővítése. A felújítás során elbontottuk a földszinti folyosók éghető lambéria burkolatait, illetve felújítottuk a folyosók, lépcsőházak és irodák burkolatait. Javítottuk és cseréltük a rossz állapotú nyílászárókat valamint a központi folyosókon kazettás álmennyezeti rendszert építettünk ki. Javítottuk és újrafestettük a rossz állapotú falakat, az épület pedig épületgépészeti és épületvillamossági felújítást is kapott. A pályázatból erre a célra fordított forrás: 186 552 840 Ft EN RENOVATION OF THE MAYOR'S OFFICE Its purpose is the quality assurance of the administrative functions, to improve the public and human services and to expand functions. In the course of the renovation we demolished the flammable panel covering of the ground floor corridors, the coverings of staircases and offices. We repaired or replaced insufficient condition doors and windows, and we constructed a coffered false ceiling system in the central corridors. We repaired and repainted insufficient condition walls, and the building was given a building engineering and building electricity renovation as well. Expenditure from the tender: 186 552 840 HUF DE REKONSTRUKTION DES BÜRGERMEISTERAMTES Ihr Ziel ist die qualitätsmäßige Sicherung der Verwaltungsfunktionen, die Entwicklung der humanen Verwaltungsdienstleistungen und die Erweiterung der Funktionen. Bei der Erneuerung wurden die brennbaren Verkleidungselemente der Täfelung der Erdgeschossflure entfernt bzw. die Verkleidungselemente der Flure, Treppenhäuser und Büros wurden erneuert. Wir haben die sich in einem schlechten Zustand befindlichen Wände repariert und neu streichen lassen und im Gebäude wurden die Haustechnik und die ganze Hauselektrik erneuert. Aus der Bewerbung zu diesem Zweck verwendete Quelle: 186 552 840 HUF RO RENOVAREA PRIMĂRIEI Are ca scop asigurarea calitativă a funcţiilor administrative, dezvoltarea serviciilor administrative, publice şi umane, şi extinderea funcţiilor. Prin restaurare am înlăturat învelișul din lambriu inflamabil de pe coridoarele parterului, deasemenea am înnoit și învelișul pe coridoare, casa scării și birouri. Am reparat și înlocuit ferestrele în stare deteriorată, respectiv am construit un sistem de tavan de casete suspendat pe coridoarele principale. Am reparat și revopsit pereții aflaţi în stare deteriorată, iar clădirea a beneficiat de o recondiționare a tehnicii instalației și electromontajului. Resurse alocate din ofertă în acest scop: 186 552 840 HUF

08 09 MEGVALÓSULT PROJEKT ELEMEK IMPLEMENTED PROJECT ELEMENTS / AUSGEWÄHLTE PROJEKTELEMENTE / ELEMENTE REALIZATE ALE PROIECTULUI KORMÁNYABLAK KIALAKÍTÁSA Célja a közigazgatási funkciók minőségi biztosítása, a köz- és humán-közszolgáltatások fejlesztése, funkciók bővítése, hozzáférhetőségének biztosítása. A rossz állapotú, korábbi kaszinó épületéből egy minden igényt kielégítő, korszerű Kormányablakot hoztunk létre. Az épületben a különböző helyiségeket (információ, ügyféltér, irodák) célszerűen és jól használhatóan kerültek kialakításra. Megújult a tetőszerkezet, a szigetelések, a burkolatok, a nyílászárók és teljesen új építészeti, épületgépészeti és épületvillamossági rendszert is kiépült. A pályázatból erre a célra fordított forrás: 104 277 160 Ft EN THE MAKING OF GOVERNMENTAL SINGLE-WINDOW SYSTEM Its purpose is the quality assurance of the administrative functions, the improvement of the public and human services, expanding functions and ensuring access to them. We constructed a modern State Administration Office that satisfies all demands, in the place of the former casino building which had been is a degraded condition. In the building the various premises (information desk, client space, offices) were developed in an expedient and wellusable manner. The roof structure, insulations, coverings, doors and windows were renewed, and a brand new building engineering and building electricity system was also constructed. Expenditure from the tender: 104 277 160 HUF DE ENTSTEHUNG DES REGIERUNGSFENSTERS Ihr Ziel ist die qualitätsmäßige Sicherung der Verwaltungsfunktionen, die Entwicklung der humanen Verwaltungsdienstleistungen, die Erweiterung der Funktionen, die Sicherung der Zugänglichkeit. In dem sich in einem schlechten Zustand befindlichen früheren Kasino wurde ein allen Ansprüchen gerecht werdendes, zeitgemäßes Regierungsfenster eröffnet. Die Dachkonstruktion, die Isolierungen und die Verkleidung, die Fenster und Türen wurden renoviert und vollkommen neue Hochbau-, Haustechnik- und Hauselektriksysteme wurden installiert. Aus der Bewerbung zu diesem Zweck verwendete Quelle: 104 277 160 HUF RO ÎNFIINŢAREA GHIŞEULUI UNIC Are ca scop asigurarea calitativă a funcţiilor administrative, dezvoltarea serviciilor administrative, publice şi umane, extinderea funcţiilor, asigurarea accesibilităţii acestora. Clădirea în stare deteriorată care a fost gazda unui cazinou a fost transformată într-un Ghișeu unic modern, care satisface toate cerinţele. Diferitele încăperi (biroul de informații, spațiu pentru clienți, birouri) ale clădirii au fost construite corespunzător scopului și ușor de utilizat. Am înnoit acoperișul, izolațiile, învelișurile, ferestrele şi uşile, și am instalat câte un sistem complet nou de construcții, a tehnicii instalației și al electromontajului. Resurse alocate din ofertă în acest scop: 104 277 160 HUF

10 11 MEGVALÓSULT PROJEKT ELEMEK IMPLEMENTED PROJECT ELEMENTS / AUSGEWÄHLTE PROJEKTELEMENTE / ELEMENTE REALIZATE ALE PROIECTULUI KÖZLEKEDÉSI FEJLESZTÉSEK A RADNÓTI ÚTON Célja a balesetmentes közlekedési feltételek biztosítása, a Városháza és leendő Kormányablak megközelítésének javítása. Az átalakítások során 37 új, térkővel burkolt parkolót alakítottunk ki, kijavítottuk az érintett útszakasz aszfaltburkolatát és kicseréltük a rossz állapotú szegélyeket. A látássérültek gyalogos közlekedésének segítésére előre gyártott elemekből kivitelezett burkolati jelzések készültek, a Radnóti utca tervezett új nyomvonala, és a tervezett járda között a meglévő burkolatokat pedig elbontottuk, majd a területet füvesítettük. A pályázatból erre a célra fordított forrás: 48 260 000 Ft EN IMPROVING TRANSPORT NETWORK IN RADNÓTI ROAD Its purpose is to ensure the safety requirements of the traffic, and to promote accessibility of the Town Hall and the future governmental single-window office. In the course of the conversions, we constructed 37 new parking spaces with paving-stone covering, we repaired the asphalt covering of the affected street section and we replaced the insufficient condition curbs. For the assistance of pedestrian traffic by vision impaired persons, pavement markings were made of prefabricated components, between the planned new route of Radnóti street and the planned sidewalk, while we demolished the existing covering and subsequently planted the area with grass. Expenditure from the tender: 48 260 000 HUF DE VERKEHRSREKONSTRUK- TIONEN AUF DER RADNÓTI STRASSE Ihr Ziel ist die Sicherung der unfallfreien Verkehrsvoraussetzungen, die Verbesserung des Erreichens des Rathauses und des zukünftigen Regierungsfensters. Bei den Umbauarbeiten wurden 37 neue, mit Verbundsteinen gepflasterte Parkplätze eingerichtet, der Asphaltbelag des betroffenen Straßenabschnitts wurde repariert und die sich in einem schlechten Zustand befindlichen Bordsteine wurden ausgetauscht. Um Sehgeschädigten im Straßenverkehr zu helfen, wurden in Form von vorgefertigten Elementen auf dem Belag Zeichen angebracht. Aus der Bewerbung zu diesem Zweck verwendete Quelle: 48 260 000 HUF RO DEZVOLTĂRI ALE CIRCULAŢIEI PE CALEA RADNÓTI Are ca scop asigurarea condiţiilor de trafic fără accidente, îmbunătăţirea accesului la Consiliul Local şi la Ghişeul Unic. Prin lucrările de recondiționare am realizat 37 de parcări noi cu pavaj, am reparat pavajul asfaltic afectat și am înlocuit bordurile în stare deteriorată. Pentru traficul de pietoni cu handicap vizual au fost pregătite marcaje pe înveliș din elemente prefabricate. Am demolat învelișul existent între traseul planificat de pe strada Radnóti și trotuarul planificat, după care am plantat gazon în zonă. Resurse alocate din ofertă în acest scop: 48 260 000 HUF

12 13 MEGVALÓSULT PROJEKT ELEMEK IMPLEMENTED PROJECT ELEMENTS / AUSGEWÄHLTE PROJEKTELEMENTE / ELEMENTE REALIZATE ALE PROIECTULUI EGYHÁZI TULAJDONBAN LÉVŐ ÉPÜLET FELÚJÍTÁSA Célja a belvárosban található kiskereskedelmi, szolgáltató egységek arculatának egységesítése, felújítása, a gazdasági környezet fejlesztése. Az épület több mint száz évvel ezelőtt épült, az akkori városközpontnak megfelelő architektúrával. Az épületben két üzlethelyiség működik (egy festék-háztartásibolt valamint egy virágbolt) az ház többi része közel tíz éve üresen állt. A felújítás során megújult a homlokzat, a tetőszerkezet és épületgépészeti munkálatokat is végeztünk. A pályázatból erre a célra fordított forrás: 24 130 000 Ft EN RENOVATION OF THE FRONT ELEVATION OF THE HOUSE AT 1, KOSSUTH STREET Its purpose is the standardization and renovation of the retail shops and services, and to improve the economical environment. The building was constructed over one hundred years ago, in an architectural style that was suitable for the city center of the time. There are two operational shop premises in the building (a paint and household product shop, as well as a flower shop), the remaining portion of the building had been vacant for ten years. In the course of the renovation the façade and the roof structure were renewed, and we also performed building engineering works. Expenditure from the tender: 24 130 000 HUF DE FASSADENREKONSTRUKTION DES SICH KIRCHLICHEN EIGENTUM BEFINDENDEN Ihr Ziel ist Vereinheitlichung, Rekonstruktion der Ansicht der sich in der Innenstadt befindenden Einzelhandels-, Dienstleistungseinheiten, die Entwicklung der Wirtschaftsumgebung. Das Gebäude wurde vor mehr als hundert Jahren errichtet und stimmte von der Architektur her mit den übrigen Gebäuden des damaligen Stadtzentrums überein. In dem Gebäude gibt es zwei Geschäftsräume die übrigen Teile des Hauses standen seit fast zehn Jahren leer. Im Zuge der Erneuerung wurden die Fassade erneuert, und auch die Arbeiten an der Dachkonstruktion und der Haustechnik durchgeführt. Aus der Bewerbung zu diesem Zweck verwendete Quelle: 24 130 000 HUF RO RENOVAREA FAŢADEI CLĂDIRII DE PE STRADA KOSSUTH NR. 1 Are ca scop unificarea, renovarea imaginii magazinelor şi unităţilor de prestări servicii din centrul oraşului. Clădirea a fost construită acum mai bine de o sută de ani conform arhitecturii centrului orașului din vremea respectivă. În clădire funcționează două magazine (un magazin de vopsele și articole de uz casnic, respectiv o florărie), restul casei este nelocuit de aproape zece ani. În cursul recondiționării a fost înnoită fațada, acoperișul și am efectuat și lucrări de tehnica instalației. Resurse alocate din ofertă în acest scop: 24 130 000 HUF

14 15 TURIZMUS TOURISM / TOURISMUS / TURISM SÁRKÁNY Dragon Wellness and Medicinal Spa Sárkány (Drachen-) Wellness- und Heilbad Stațiunea Balneară și Wellness Sárkány WELLNESS ÉS GYÓGYFÜRDŐ Zöld sziget a szürke hétköznapokban. A 2010-ben épült Sárkány Wellness és Gyógyfürdő a rendkívül hatásos, és gyógyászati célokra is alkalmas Báthory gyógyvíznek köszönhetően igazi termál paradicsom a pihenni és gyógyulni vágyók számára. A fürdőben wellness részleg és a modern termál-gyógyászat követelményeinek megfelelően tapasztalt szakszemélyzettel ellátott gyógyászati részleg is helyet kapott. A fürdő mellett épült Sárkány Strandon a nyári szezonban Vendégeink a szabad ég alatt élvezhetik a napsütést, az úszást és a csúszdázást. A Sárkány Wellness és Gyógyfürdő szomszédságában található a Sárkány Apartman és Kemping, tóval, erdőkkel övezett, csendes, nyugodt környezetben. A fürdő mellett épült Látogatóközpont és a Fedeles Lovarda jól egészítik ki a fürdő és a kemping szolgáltatásait. EN Dragon Wellness and Medicinal Spa was constructed in 2010, and thanks to the Báthori medicinal water, which is extraordinarily effective for healing purposes, it is a true thermal paradise for those who wish to relax and be healed. A wellness section and a medical section appropriate for the requirements of modern thermal medicine with a suitably experienced professional staff were also constructed in the spa. At Dragon Recreational Spa, constructed next to the medicinal spa, during the summer season our Guests can enjoy sunshine, swimming and slide riding in the open air. Dragon Apartment and Campsite is located in the immediate vicinity of Dragon Wellness and Medicinal Spa, in a quiet, tranquil environment surrounded by a lake and forests. The Visitor Center and the Covered Stables constructed next to the spa complement the services of the spa and the campsite well. DE Das 2010 erbaute Sárkány Wellness- und Heilbad ist dank dem Báthory Heilwasser ein außerordentlich wirkungsvolles und auch für Heilzwecke geeignetes richtiges Thermalparadies für alle, die Erholung und Heilung suchen. Im Bad gibt es eine Wellnessabteilung und auch eine allen modernen Anforderungen der Thermalheilkunde gerecht werdende Heilabteilung mit erfahrenem Fachpersonal wurde hier eingerichtet. Neben dem Bad wurde das Sárkány (Drachen-) Freibad erbaut, damit im Sommer unsere Gäste unter freiem Himmel den Sonnenschein genießen, schwimmen und rutschen können. In der Nachbarschaft des Sárkány (Drachen-) Wellness- und Heilbads befindet sich auch das Sárkány (Drachen-) Appartementhaus und Campingplatz mit See, von Wäldern umgeben, in stiller, ruhiger Umgebung. Das neben dem Bad errichtete Besucherzentrum und der überdachte Reiterhof ergänzen ausgezeichnet die Dienstleistungen des Bades und des Campingplatzes. RO Mulțumit apei termale Báthory foarte eficiente și potrivite pentru scopuri medicale, Stațiunea Balneară și Wellness Sárkány - construită în 2010 este un adevărat paradis termal pentru cei care caută odihnă și vindecare. În stațiune se poate găsi o secție wellness și o secție de vindecare, având un personal cu experiența necesară cerințelor terapiei termale moderne. Pe Ștrandul Sárkány construit lângă staţiune oaspeții noștri se pot bucura de soare, înot și toboganul în aer liber. În vecinătatea Stațiunii Balneare și Wellness Sárkány se găsesc și Apartamente și Camping Sárkány, amplasat într-un mediu liniștit care cuprinde un lac și este înconjurat de pădure. Centrul de Vizită și Manejul Acoperit de alături completează perfect serviciile stațiunii și de camping. Sárkány Wellness & Gyógyfürdő 4300 Nyírbátor, Fürdő u. 1. Tel.: 42/510-480, 42/510-482 E-mail: info@sarkanyfurdo.hu GPS: N47.8487, E22.11336

16 17 TURIZMUS TURIZMUS TOURISM / TOURISMUS / TURISM TOURISM / TOURISMUS / TURISM BÁTHORI VÁRKASTÉLY ÉS PANOPTIKUM BÁTHORI CASTLE AND WAX-MUSEUM BÁTHORI SCHLOSS UND PANOPTIKUM CASTELUL ȘI PANOPTICONUL BÁTHORY A várkastélyról- melyet a Báthori család épített - először 1549-ben tesznek említést és az ország egyik legjelentősebb későgótikus emléke. 2006-ban építették újjá, tetőterében pedig a legmodernebb technikai berendezésekkel felszerelt, légkondicionált, 80 főt befogadó rendezvénytermet alakítottak ki. A Báthori Várkastély történelmi tényeken alapuló állandó kiállítása a város múltjához kötődő Báthori család korát és legendáit eleveníti meg. A Panoptikumban öt életképben, 45 emberalak jeleníti meg a XVI XVII. század legfontosabb történéseit, miközben több neves, illetve hírhedt történelmi személyét is életre kelti. EN The castle which was built by the Báthori family was first mentioned in recorded history in 1549 and is one of the most significant late-gothic structures in Hungary. It was renovated in 2006, and in its attic an air-conditioned event venue was constructed with the most modern technological equipment and with the capacity to host 80 persons. The permanent exhibit in the Báthori Castle - based on historic facts - reanimates the era and legends of the Báthori family that is closely tied to the history of the city. The wax-museum displays the most important events of the 16th and 17th century with five scenes and the figures of 45 persons, reanimating several famous and infamous characters. DE Das Schloss, welches die Familie Báthori errichten ließ und welches das erste Mal 1549 erwähnt wurde, ist eines der bedeutendsten Baudenkmäler aus der Spätgotik im Land. 2006 wurde es neu aufgebaut und auf dem Dachboden mit den modernsten technischen Anlagen ausgestattet. Es verfügt über eine Klimaanlage und einen 80 Personen fassenden Veranstaltungsraum. Die auf den historischen Ereignissen beruhende ständige Ausstellung des Báthori Schlosses erweckt das Zeitalter und die Legenden der eng mit der Vergangenheit der Stadt verknüpften Familie Báthori wieder zu neuem Leben. Das Panoptikum zeigt in fünf Genrebildern und 45 Figuren die wichtigsten historischen Ereignisse des 16.-17. Jahrhunderts und haucht mehreren namhaften bzw. berühmten historischen Persönlichkeiten neues Leben ein. RO Castelul construit de familia Báthory este prima dată menționat în anul 1549 ca una din cele mai importante monumente construite în stil gotic târziu. Clădirea a fost renovată în 2006, iar la mansardă a fost construită o sală de evenimente pentru 80 de persoane, dotată cu tehnologie de vârf și aer condiționat. Expoziția permanentă bazată pe fapte istorice din Castelul Báthory prezintă legătura între oraș și era și legendele familiei Báthory. În Panoptic 45 de figuri umane prezintă în stil realist întâmplările cele mai importante ale secolului al XVI-lea și XVII-lea, în timp ce aduce la viață mai multe personaje istorice importante. Báthori Várkastély és Panoptikum 4300 Nyírbátor, Vár utca 1. www.bathorivarkastely.com E-mail: info.bathorivarkastely@gmail.com VÁROSTÖRTÉNETI SÉTÁNY REFORMÁTUS TEMPLOM CITY HISTORICAL PROMENADE HISTORISCHER STADTSPAZIERGANG ALEEA ISTORIEI ORAŞULUI REFORMED CHURCH REFORMIERTE KIRCHE BISERICA REFORMATĂ A Református és a Minorita templomot összekötő Várostörténeti sétányon az érdeklődők életnagyságú szoborillusztrációk segítségével ismerhetik meg Nyírbátor múltját - így a sárkánykultusz gyökereit, a Szentvér utca legendáját és a Báthoriak történetét. A nyírbátori református templom az ország egyik leglátogatottabb műemléke. A templomot, mely egyetlen hatalmas teremből áll, Báthori István erdélyi vajda és országbíró építette a XV-XVI. század fordulóján. A templom elválaszthatatlan része a mellette álló közel harminc méter magas torony, mely Magyarország legrégebbi és legnagyobb fa haranglába. EN On the City Historical Promenade connecting the Reformed and the Minorite churches visitors can get acquainted with the history of Nyírbátor with the help of life-size statue illustrations, including the roots of the Dragon cult, the legend of Szentvér (Saint blood) street and the story of the Báthories. EN The Nyírbátor reformed church is one of the most visited historic monuments in Hungary. The church that consists of a single enormous hall was built by István Báthori, Voivode of Transylvania and Lord Chief Justice, at the turn of the 15th and 16th centuries. An inseparable part of the church is the nearly 30 meters tall tower standing next to it, which is the oldest and largest wood belfry in Hungary. DE Der die Reformierte und die Minoritenkirche miteinander verbindende historische Stadtspaziergang stellt allen Interessierten mithilfe der Skulpturenillustrationen in Lebensgröße die Vergangenheit von Nyírbátor vor - so auch die Wurzeln des Drachenkultus, die Legende der Szentvér utca und die Geschichte der Familie Báthori. DE Die Nyírbátorer reformierte Kirche ist eines der am meisten besuchten Baudenkmäler des Landes. Die aus einem einzigen riesigen Raum bestehende Kirche wurde vom Woiwoden von Siebenbürgen und Landesrichter István Báthori um die Jahrhundertwende zwischen dem 15. und 16. Jahrhundert erbaut. RO Pe Aleea istoriei oraşului care leagă Biserica Reformată și cea a Minoriților cei interesați pot cunoaște mai bine trecutul oraşului Nyírbátor cu ajutorul unor ilustrații sculpturale de mărime naturală după caz rădăcinile cultului zmeilor, legenda străzii Szentvér (Sânge Sacru) și povestea familiei Báthory. RO Biserica Reformată din Nyírbátor este una din cele mai vizitate monumente din țară. Biserica, alcătuită dintr-o sală imensă, a fost construită de Báthory István, voievod de Ardeal și vornic, la trecerea din secolul al XV-lea în secolul al XVI-lea. O parte inseparabilă a bisericii este turnul de 30 m înălțime de alături care găzduiește cea mai veche și mare clopotniță de lemn din Ungaria. Nyírbátori református templom 4300 Nyírbátor, Egyház u. 1. www.nyirbator.reformatus.hu E-mail: nyirbator@reformatus.hu

18 19 TURIZMUS TURIZMUS TOURISM / TOURISMUS / TURISM TOURISM / TOURISMUS / TURISM SZÁLLÁSOK / ACCOMMODATIONS / UNTERKÜNFTE / CAZARE BÁSTYA WELLNESS HOTEL Nyírbátor, Hunyadi u. 8-10. +36 42/281-657 hotel@hotelbastya.hu www.bastyawellnesshotel.eu +36 30/925-9169 batorpark@fibermail.hu www.batorpark.fw.hu +36 42/282-310 hardiattila1@t-online.hu www.hardicsarda.hu +36 42/281-012 info@hotelhodi.com www.hotelhodi.com +36 42/254-129 info@palmawellnesshotel.hu www.palmawellnesshotel.hu +36 42/283-878 info@napsugarpanzionyirbator.hu www.napsugarpanzionyirbator.hu horvath.agnes@sarkanyfurdo.hu www.sarkanyfurdo.hu info@termalapartman.eu www.termalapartman.eu batortunder@gmail.com www.batortunderkert.com BÁTOR PARK PANZIÓ Nyírbátor, Madách u. 34. HARDI CSÁRDA ÉS HOTEL Nyírbátor, Debreceni út 66. HOTEL HÓDI Nyírbátor, Báthory u. 11. HOTEL PÁLMA GÖRÖGKATOLIKUS TEMPLOM MINORITA TEMPLOM ÉS KOLOSTOR Nyírbátor, Árpád u. 1. GREEK CATHOLIC CHURCH GRIECHISCH-KATHOLISCHE KIRCHE BISERICA GRECO-CATOLICĂ MINORITE CHURCH AND MONASTERY MINORITENKIRCHE UND KLOSTER BISERICA ȘI MĂNĂSTIREA MINORIȚILOR Nyírbátor, Zrínyi u. 15. A barokk stílusú nyírbátori görögkatolikus templom 1932ben épült. A program keretében teljesen megújult a homlokzata, a tetőfedés és a csapadékvíz elvezető rendszer. A közeljövő tervei közt szerepel a templom kapcsolódása a várostörténeti sétányhoz. A református templommal azonos rangú és jelentőségű műemlék együttes a minorita templom és a kolostor, mely a felújítás során visszakapta a korábbi évszázadban leégett égbe nyúló tetőszerkezetét és tornyát. Ekkor restaurálták az oltárokat, amelyek az impozánsan felújított templombelsőben gyönyörű látványt nyújtanak a látogatóknak, a templom északi oldalán pedig békét sugárzó zárt díszudvar jött létre. EN The baroque style Nyírbátor Greek catholic church was built in 1932. In the framework of the program its façade, roof and precipitation water drainage system were completely renewed. The connection of the church to the City Historical Promenade is among the plans for the near future. EN The Minorite church and Monastery are a monument complex with equal rank and significance with the Reformed church, which in the course of the renovation was given back its sky-reaching roof structure and tower that had burned down during the last century. This was the time when the altars were restored, while on the north side of the church a covered decorative courtyard was constructed radiating with peace. DE Die Nyírbátorer griechisch-katholische Barockkirche wurde 1932 errichtet. Im Rahmen des Programms wurde die Fassade sowie das Regenrinnensystem völlig erneuert und das Dach neu gedeckt. Zu den Plänen für die nahe Zukunft zählt auch die Integration der Kirche in den historischen Stadtspaziergang. DE Ein mit der reformierten Kirche gleichrangiges und gleich bedeutendes Baudenkmal ist der Komplex der Minoritenkirche und des Klosters, der im Zuge seiner Erneuerung seine im vorigen Jahrhundert abgebrannte, hoch in den Himmel ragende Dachkonstruktion und seinen Turm wiedererlangt hat. Dann wurden auch die Altare restauriert, auf der Nordseite der Kirche hingegen wurde ein Prunkhof geschaffen. RO Biserica greco-catolică construită în stil baroc a fost ridicată în anul 1932. Prin acest program a fost complet reabilitată fațada, acoperișul și sistemul de drenare a apelor pluviale. Printre planurile din viitorul apropiat se află și legătura dintre biserică şi aleea istoriei oraşului. RO Având un rang şi un grad de importanță la fel de mare ca Biserica Reformată, complexul de monumente istorice, biserica și mănăstirea minoriților, și-a recăpătat turnul înalt și acoperișul aprins în incendiul din secolul trecut. În același timp au fost restaurate și altarele care oferă o atracție splendidă în interiorul renovat în mod impozant al bisericii, iar în partea nordică a bisericii a fost amenajată o grădină decorativă care exprimă armonie. Nyírbátori görögkatolikus templom Nyírbátor Bajcsy-Zs. u. 99. Tel: +36 42 610 430; +36 30 33 777 66 Minorita templom és Kolostor 4300 Nyírbátor, Károlyi út 19. nyirbatorminorita.emecclesia.hu E-mail: nyirbator.rkpleb@freemail.hu NAPSUGÁR PANZIÓ SÁRKÁNY APARTMAN ÉS KEMPING Nyírbátor, Fürdő u. 1. +36 70/338-5456 TERMÁL APARTMAN & KEMPING Nyírbátor Fürdő u. +36 42/281-657 TÜNDÉRKERT APARTMAN Nyírbátor, Vágóhíd u. 30. GASZTRONÓMIA +36 30/956-5758 / GASTRONOMY / GASTRONOMIE / GASTRONOMIE CSEKŐ KÁVÉHÁZ ÉS PIZZÉRIA Nyírbátor, Bajcsy-Zsilinszky u. 62. +36 42/281-289 mail@csekokavehaz.hu www.csekokavehaz.hu +36 42/281-050 kakukketterem@freemail.hu www.kakukketterem.hu +36 42/283-878 info@napsugarpanzionyirbator.hu www.napsugarpanzionyirbator.hu +36 42/281-411 info@siposcukraszda.hu www.siposcukraszda.hu +36 42/281-657 hotel@hotelbastya.hu www.bastyawellnesshotel.eu HELLO ÉTELBÁR Nyírbátor, Szabadság tér 19. +36 42/282-219 KAKUKK ÉTTEREM ÉS PANZIÓ Nyírbátor, Szabadság tér 21. NAPSUGÁR KÁVÉZÓ Nyírbátor, Zrínyi u. 15. SIPOS CUKRÁSZDA Nyírbátor, Szentvér út 16. VÁR-KERT ÉTTEREM Nyírbátor, Hunyadi u. 8-10.

20 21 KÖZMŰVELŐDÉS, OKTATÁS, KULTÚRA SPORT ÉS EGÉSZSÉGÜGY PUBLIC EDUCATION, EDUCATION, CULTURE / KULTUR UND BILDUNG / ÎNVĂŢĂMÂNT PUBLIC, EDUCAȚIE ȘI CULTURĂ Kulturális Központ Nyírbátor Cultural Center / Kulturzentrum / Centrul Cultural Nyírbátor Tel.: 42/510-076 Szabadság tér 8-9. info.kulturaliskozpont@gmail.com Nyírbátori Diákszínpad Nyírbátor Student Theatre / Nyírbátorer Studentenbühne / Teatrul studențesc Nyírbátor Lenszirom Színház Flax-Petal Theatre / Lenszirom Theater / Teatrul Lenszirom Városi Könyvtár Nyírbátor Nyírbátor City Library / Stadtbibliothek Nyírbátor / Biblioteca Orăşenească Nyírbátor MNM Báthori István Múzeuma MNM István Báthori Museum / MNM István Báthori Museum / Muzeul Báthory István Bethlen Gábor Középiskola Reformed Church Elementary School / Reformierte Grundschule / Școala Generală Reformată Hungarian-English Dual Language School / Ungarisch-Englische Bilinguale Grundschule / Școala Generală cu Predare în Două Limbi Maghiară-Engleză Báthori Catholic High School / Báthory István Katholisches Gymnasium / Gimnariul Catolică Báthory István Gábor Bethlen Secondary School / Bethlen Gábor Mittelschule / Liceul Bethlen Gábor Tel.: 42/281-297 Füveskert út 9. Éltes Mátyás Általános Iskola Mátyás Éltes Elementary School / Éltes Mátyás Grundschule / Școala Generală Éltes Mátyás Fáy András Street Kindergarten / Kindergarten in der Fáy András út / Grădinița Calea Fáy András Iskola Street Kindergarten / Kindergarten in der Iskola út / Grădinița Calea Iskola Nyírbátori Koncertfúvós Zenekar Bátor Mazsorett Egyesület Városi Kézilabda Klub City Handball Club / Städtischer Handballclub / Clubul de Handbal al Oraşului Lovas Sport Egyesület Equestrian Sport Association / Nyírbátorer Reitsport / Asociația Ecvestră și de Conservare a Tradițiilor Tel.: 20/226-4880 szoke0223@freemail.hu Tel.: 30/309-6124 Mentőállomás Szatmár-Beregi Kórház - szakrendelő Orvosi Ügyelet Gyermekorvos II. körzet Pediatrician District 2 / Kinderarzt II. Bezirk / Pediatru sector II József Attila Street Kindergarten / Kindergarten in der József Attila út / Grădinița Calea József Attila Gyermekorvos III. körzet Pediatrician District 3 / Kinderarzt III. Bezirk / Pediatru sector III Tel.: 42/284-688 Concert Wind Instrument Orchestra / Nyírbátorer Konzert-Blasorchester / Orchestra de Fanfară Nyírbátor Bátor Majorette Association / Bátor Majorettenverein / Asociația Majoretelor Bátor Körzeti orvos I. körzet District Doctor's Office District 1 / Hausarzt I. Bezirk / Medic de circumscripţie, circa I Körzeti orvos II. körzet District Doctor's Office District 2 / Hausarzt II. Bezirk / Medic de circumscripţie, circa II Körzeti orvos III. körzet District Doctor's Office District 3 / Hausarzt III. Bezirk / Medic de circumscripţie, circa III Körzeti orvos IV. körzet District Doctor's Office District 4 / Hausarzt IV. Bezirk / Medic de circumscripţie, circa IV Körzeti orvos V. körzet District Doctor's Office District 5 / Hausarzt V. Bezirk / Medic de circumscripţie, circa V Tel.: 42/284-688 Tel.: 70/507-8194 Balett oktatás Ballet education / Ballettunterricht / Învățământ de balet Sakk szakkör Chess Interest Group / Schach AG / Cerc Profesional de Şah Tel.: 20/555-9743 Tel.: 42/510-299 Tel.: 20/541-2456 Bátori István Nyugdíjas Egyesület Bátori Nőegylet Tel.: 42/510-418 Bátoriak Baráti Köre Pediatric Dentist's Office / Zahnärztliche Ambulanz für Kinder / Stomatologie copii I. számú fogászat Dentist's Office 1 / I. zahnärztliche Ambulanz / Stomatologia nr. I II. számú fogászat Dentist's Office 2 / II. zahnärztliche Ambulanz / Stomatologia nr. II III. számú fogászat Dentist's Office 3 / III. zahnärztliche Ambulanz / Stomatologia nr. III Tel.: 42/281-296 István Bátori Pensioners' Association / István Bátori Rentnerverein / Asociația Pensionarilor Báthory István Tel.: 42/254-431 Bátori Women's Association / Bátorer Frauenverein / Asociația Femeilor Bátori Tel.: 30/435-2771 Museum Friendly Association / Freundeskreis des Museums / Cercul de Prieteni ai Muzeului Tel.: 42/281-760 Tel.: 70/616-6222 Gyermek fogászat Intellectual Pensioners' Association / Verein der intellektuellen Rentner / Asociația Intelectuală a Pensionarilor Tel.: 20/541-3859 Múzeum Baráti Kör Emergency Medical Watch / Ärztlicher Bereitschaftsdienst / Garda Medicală Pediatrician District 1 / Kinderarzt I. Bezirk / Pediatru sector I Folk Dance Interest Group / Volkstanz AG / Cerc Profesional de Dans Popular Néptáncszakkör Tel.: 42/510-076 Szabadság tér 8-9. info.kulturaliskozpont@gmail.com Tel.: 70/317-6209 Szatmár-Bereg Hospital - Outpatient Clinic / Szatmár-Bereger Krankenhaus und Ambulanz / Spitalul din Szatmár-Bereg - Policlinica de Specialitate Gyermekorvos I. körzet Tel.: 42/510-196 Nyugdíjas Értelmiségi Egyesület Ambulance Station / Rettungsstation Nyírbátor / Staţia de Salvare Nyírbátor Tel.: 42/281-704 Bátori u. 25. Tel.: 70/605-5138 Tel.: 70/459-3322 Table Tennis Sport Club / Tischtennis Sportverein / Asociaţia Sportivă de Tenis de Masă Tel.: 70/507-8194 Tel.: 42/281-977 József Attila utca 7. Tel.: 42/283-044 Asztalitenisz Sportegyesület Tel.: 20/9724-206 Tel.: 42/281-343 Iskola utca 5. József Attila úti Óvoda Golden Dragon Football School / Goldener Drache Fußballschule / Asociaţia Sportivă Şcoala de Fotbal Arany Sárkány Tel.: 42/510-440 Tel.: 42/281-863 Fáy András utca 19. Iskola úti Óvoda Arany Sárkány Focisuli Tel.: 42/281-711 Édesanyák u. 1. Tel.: 42/281-244 Debreceni út 67. Fáy András úti Óvoda Nyírbátor Football Club / Nyírbátorer Fußballclub / Clubul de Fotbal din Nyárbátor Tel.: 30/321-3883 Tel.: 42/281-689 Fáy András utca 17. hunyadim@freemail.hu Báthory István Katolikus Gimnázium Nyírbátori Football Club Tel.: 70/774-2809 Tel.: 42/281-760 Károlyi u. 21. info@bathorimuzeum.hu Tel.: 42/510-048 Ifjúság útja 2. Bátori Dragon Swimming Association / Drachen Schwimmverein / Asociația de Înot Sárkány din Bátor Tel.: 30/271-7004 Tel.: 42/281-698 Szabadság tér Magyar-Angol Kéttannyelvű Iskola Bátori Sárkány Úszóegyesület Tel.: 70/941-7665 Tel.: 70/337-0918 voneva@gmail.com Tel.: 42/510-000 Zrínyi utca 48. Dragon Wellness and Medicinal Spa / Drachen Wellness- und Heilbad / Staţiunea Balneară şi Wellness Sárkány Tel.: 42/510-480 Tel.: 70/387-4911 Református Általános Iskola SPORTS AND HEALTHCARE / SPORT UND GESUNDHEIT / SPORT ȘI SERVICII SANITARE Sárkány Wellness és Gyógyfürdő Tel.: 42/254-434 Bátories Friendly Association / Freundeskreis der Einwohner von Bátor / Cercul de Prieteni Bátori Kutya-baj Állatgyógyászati Centrum Tel.: 42/952-677 Debreceni u. 36. Kutya-baj Veterinarian Center / Kutya-baj Tierheilkundezentrum / Centrul de Medicină Veterinară Kutya-baj

22 23 KÖZÉRDEKŰ PUBLIC INTEREST / VON ALLGEMEINEM INTERESSE / DE INTERES PUBLIC Mentőállomás Nyírbátor Nyírbátor Ambulance Station / Rettungsstation Nyírbátor / Staţia de Slavare Nyírbátor Tel.: 42/281-704 Bátori u. 25. Nyírbátori Rendőrkapitányság Nyírbátor Central Police Station / Polizeidirektion Nyírbátor / Inspectoratul de Poliţie Nyírbátor Tel.: 42/281-666 Bocskai út 2-4. Nyírbátori Tűzoltóság Nyírbátor Fire Department / Feuerwehr Nyírbátor / Staţia de Pompieri Nyírbátor Tel.: 42/281-252 Debreceni út 69. Nyírbátor Posta Nyírbátor Post Office / Nyírbátor Post / Poşta Nyírbátor Tel.: 42/281-350 Szabadság tér 3. Polgármesteri Hivatal Mayor's Office / Bürgermeisteramt / Primărie Tel.: 42/281-042 Tel.: 42/281-855 Iskola u. 19. nybvuzem@gmail.hu Városüzemeltetési Nonprofit Kft. City Operation Nonprofit Ltd. / Stadtwerke Nonprofit Kft. / Societatea Nonprofit pentru Managementul Kormányhivatal Government Office / Regierungsamt / Biroul Guvernului Tel.: 42/510-060 Kormányablak State Administration Office / Regierungsfenster / Ghişeu Unic Tel.: 42/510-068 Járási Földhivatal Nyírbátor District Registry of Title Deeds / Bezirksgrundbuchamt / Biroul de Cadastru Raional Nyírbátor Tel.: 42/510-520 Szentvér u. 14. NAV Nyírbátori kirendeltség NAV Nyírbátor Directorate / NAV Nyírbátorer Zweigstelle / Biroului Naţional al Vămilor şi Finanţelor - Agenţia Nyírbátor Tel.: 42-510-103 Báthory István u. 5. Szociális és Pedagógiai Központ Social and Education Center / Soziales und Pädagogisches Zentrum / Centrul Social şi Pedagogic Tel.: 42/284-211 Járási Munkaügyi Kirendeltség District Labor Affairs Directorate / Bezirksamt Arbeitsamt Bezirkszweigstelle / Agenţia Raională de Muncă Tel.: 42/510-510 Kossuth u. 16. Thermoszol Kft. Thermoszol Ltd. / Thermoszol Kft. Nyírbátorer Zweigstelle / Thermoszol SRL Tel.: 42/281-843 Személyszállítás Passenger transport / Personenverkehr / Transport de persoane Tel.: 70/332-9172 Pócsi út 118. Vasútállomás Nyírbátor Railway Station / Bahnhof Nyírbátor / Gara Nyírbátor Tel.: 1/513-9269 Ady Endre utca 4. Nyírbátor Autóbuszállomás Bus Terminal / Zentraler Omnibusbahnhof / Autogara Nyírbátor Tel.: 42/281-818 Ady Endre u. 13. Temetkezés Funeral Home / Bestattungen / Pompe Funebre Tel.: 42/510-213 Zrínyi u. 68. baracsib@freemail.hu Nyírbátori Városi Bíróság Nyírbátor City Court / Stadtgericht Nyírbátor / Judecătoria Nyírbátor Tel.: 42/524-076 Báthory u. 1. birosag@nyirbator.birosag.hu Református Egyház Reformed Church / Reformierte Kirche / Biserica Reformată Tel.: 42/281-749 Egyház u. 1. ptarnok@freemail.hu Római Katolikus Egyház Roman Catholic Church / Römisch-katholische Kirche / Biserica Romano-Catolică Tel.: 42/281-770 Károlyi Sándor u. 19. Görögkatolikus Egyházközség Greek Catholic Parish / Griechisch-katholische Kirchengemeinde / Parohia Greco-Catolică Nyírbátor Tel.: 42/610-430 Bajcsy-Zs. u. 99. Nyírbátori Baptista Egyház Nyírbátor Baptist Church / Nyírbátorer Baptistenkirche / Biserica Baptistă Nyírbátor Hunyadi u. 62. Hit Gyülekezete Nyírbátor Károlyi út 11. Nyírbátor Faith Church / Gemeinde des Glaubens Nyírbátor / Adunarea Religioasă Nyírbátor