Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner



Hasonló dokumentumok
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

A tanóra megbeszélésének folyamata

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Látogatás a Heti Válasznál

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

PEDAGÓGIAI PROGRAM. Hartai Ráday Pál Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola. Hartauer Pál Ráday Grund- und Musikschule

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes!

Menschen um uns wie sind sie?

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS ISTVÁN

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Deutsch4. Klasse 4. Célok, feladatok

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Auswandern Bank. Ungarisch

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

1900 körüli városlodi étkészlet

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Diákok tanárszerepben

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

Beschlüsse der Vollversammlung

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Műanyagalakító szerszámok tervezése

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

TÁJÉKOZTATÓ A UTÁNI LÉNYEGESEBB, ADÓ- ÉS TERVEZETT SZÁMVITELI VÁLTOZÁSOKRÓL

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

Használati útmutató. Altalajlazító

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban


Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Magyar

Közlemények. Helyszín: ELTE Tanító- és Óvóképző Kara, Budapest XII. ker., Kiss J. altb. u. 40. I. em 123. előadóterem

Zehnder ComfoAir 550. Lüftungsgerät. Alkalmazás. Verwendung. Hatásfok. Wirkungsgrad. Ventilatoren. Ventilátorok. Bedienung Kezelés.

Állásinterjún EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

Átírás:

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben támasztott építésjogi követelmények Budapest, 2012. szeptember 7.

Ihr Referent heute Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Az Önök mai előadója Tűzvédelem az elektrotechnikában Stefan Ring Dipl.-Ing.(FH) Elektrotechnik Elektrische Energietechnik Okl. villamosmérnök Erősáramú technika Produktmanagement Brandschutz-Systeme BSS OBO Bettermann, Menden, Deutschland Fachplaner für gebäudetechnischen Brandschutz (EIPOS) Termékmenedzser, BSS Tűzvédelmi rendszerek OBO Bettermann, Menden, Németország Tűzvédelmi tervező (EIPOS) 2

Inhalt des Vortrags Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Az előadás tartalma Tűzvédelem az elektrotechnikában Bauordnungen Technische Baubestimmungen und Richtlinien Schutzziele Brandschutzkonzepte Entwurfsverfasser - Fachplaner Umsetzung und Kontrolle Építési rendeletek Műszaki előírások és irányelvek Védelmi célok Védelmi koncepció Tervkészítés Szakági tervezők Megvalósítás és ellenőrzés 3

Inhalt des Vortrags Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Az előadás tartalma Tűzvédelem az elektrotechnikában Systemlösungen zur Erreichung der Schutzziele Verhinderung der Brandausbreitung Sichere Fluchtweg-Installationen Funktionserhalt-Systeme sicherheitsrelevanter Anlagen Zusammenfassung und Fazit Rendszermegoldások a védelmi célok eléréséhez A tűz terjedésének akadályozása Menekülési útvonalak biztonságos szerkezetei A biztonság szempontjából lényeges berendezések működőképesség- megtartó rendszerei Összefoglalás és következtetés 4

Bauordnungen Építési rendeletek Musterbauordnung Minta építési rendelet (MBO) ist die Grundlage für das Bauen. Sie dient als Muster für die Umsetzung in den deutschen Bundesländern. az építés alapja. Követendő példaként szolgál a német szövetségi államok számára. Die MBO ist nicht verpflichtend, da sie keinen Gesetzescharakter besitzt (Muster!). Az MBO nem kötelező, mivel nincs jogszabályi státusza (Minta!). 5

Bauordnungen Építési rendeletek Musterbauordnung Minta építési rendelet (MBO) Hier werden zum Beispiel Gebäudeklassen definiert. Die Brandschutzanforderungen steigen mit den Gebäudeklassen bis zu den Sonderbauten. Ez definiálja pl. az Épületosztály -okat. A tűzvédelmi követelmények az építményosztályok függvényében fokozódnak, a különleges építményekig. 6

Bauordnungen Építési rendeletek Musterbauordnung Minta építési rendelet (MBO) Landesbauordnungen Állami építési rendelet (LBO) sind in den Bundesländern eingeführte gesetzliche Vorschriften auf Basis der MBO. Die Umsetzung der Inhalte der LBO ist Pflicht! Durch den föderalen Aufbau Deutschlands dürfen die Länder die LBO an ihre Bedürfnisse anpassen Baurecht ist Landesrecht. a szövetségi államban az MBO alapján bevezetett jogszabály. A tartalom átvétele kötelezettség! Németország szövetségi felépítése miatt az egyes államok az LBO-t saját igényeikhez igazíthatják Az építési jog egy-egy államra vonatkozik. 7

Techn. Baubestimmungen und Richtlinien Műsz. ép. előírások és irányelvek Musterbauordnung Minta építési rendelet (MBO) Landesbauordnungen Állami építési rendelet (LBO) Technische Baubestimmungen Műszaki ép. előírások Die technischen Baubestimmungen unterstützen die LBO als Rechtsverordnungen für besondere Objekte. Hier werden die speziellen, baulichen und anlagentechnischen Anforderungen konkretisiert. Az LBO-t műszaki előírások támasztják alá, egyes objektumokra (részterületekre) vonatkozó rendeletekként. Itt történik meg a speciális, építési és rendszertechnikai követelmények konkretizálása. 8

Techn. Baubestimmungen und Richtlinien Műsz. ép. előírások és irányelvek Musterbauordnung Minta építési rendelet (MBO) Landesbauordnungen Állami építési rendelet (LBO) Technische Baubestimmungen Műszaki ép. előírások Geregelte Anforderungen: - Ausführung von Flucht- und Rettungswegen - Brandabschnittsgrößen - Personenanzahl und Evakuierung - Anlagentechnik (Brandmelde-, Löschanlagen) Szabályozott területek: - Menekülési és mentési útvonalak kivitelezése - Tűzszakaszolás - Benntartózkodók száma, kiürítés - Rendszertechnika (Tűzjelző-, Tűzoltórendszerek) 9

Techn. Baubestimmungen und Richtlinien Műsz. ép. előírások és irányelvek Beispiele für eingeführte technische Baubestimmungen sind: Példák a bevezetett műszaki építési előírásokra: - Verkaufsstätten-Verordnung Kereskedelmi rend. építmény szabályzat - Versammlungsstätten-Verordnung Nagy befogadókép. építmény szabályzat - Krankenhausbauverordnung Kórház szabályzat - Hochhaus-Richtlinie Magasépület irányelv - Industriebau-Richtlinie Ipari építmény irányelv - Systemböden-Richtlinie Álpadló irányelv - -Leitungsanlagen-Richtlinie Vezetékrendszer irányelv 10

Schutzziele gemäß MBO Védelmi célok az MBO alapján 3 MBO (1) Anlagen sind so anzuordnen, zu errichten, zu ändern und instand zu halten, dass die öffentliche Sicherheit und Ordnung, insbesondere Leben, Gesundheit und die natürlichen Lebensgrundlagen, nicht gefährdet werden. 3 MBO (1) Az építményeket úgy kell elhelyezni, kivitelezni, átalakítani és karbantartani, hogy a nyilvános biztonságot és rendet, különös tekintettel az életre, az egészségre és a természeti életfeltételekre, ne veszélyeztessék. 11

Schutzziele gemäß MBO Védelmi célok az MBO alapján Paragraph 3 der MBO ist der so genannte Verkehrssicherungs-Paragraph : Ein Gebäude muss für alle sicher gebaut werden! Das ist die oberste Maxime! Az MBO 3. paragrafusa az úgynevezett Közlekedésbiztonsági Paragrafus : Az épületet mindenki számára biztonságosan kell felépíteni! Ez a legmagasabb szintű elv. 12

Schutzziele gemäß MBO Védelmi célok az MBO alapján 14 Brandschutz (MBO) (1) Anlagen sind so anzuordnen, zu errichten, zu ändern und instand zu halten, dass - der Entstehung eines Brandes und der Ausbreitung von Feuer und Rauch (Brandausbreitung) vorgebeugt wird und - bei einem Brand die Rettung von Menschen und Tieren - sowie wirksame Löscharbeiten möglich sind. 14 Tűzvédelem (MBO) (1) Építményeket úgy kell elhelyezni, kivitelezni, átalakítani és karbantartani, hogy - megelőzze a tűz keletkezését, a tűz és a füst terjedését (a tűzterjedést) és - tűz esetén az emberek és haszonállatok mentését, valamint - a hatékony tűzoltást lehetővé tegye. 13

Schutzziele gemäß MBO Védelmi célok az MBO alapján Paragraph 14 ist die Definition der allgemeinen Schutzziele: Es gibt keine konkreten Anweisungen in den Bauordnungen, wie diese Ziele zu erreichen sind. Konkrete Aussagen zur Ausführung werden erst in den mitgeltenden technischen Baubestimmungen und auf darin verwiesene Richtlinien und/oder Normen gemacht. A 14. paragrafus az általános védelmi célokat definiálja: A rendeletekben nincs konkrét útmutatás arra, hogyan kell ezeket a célokat elérni. Konkrétumokat csak a rendelethez tartozó műszaki előírások és az ezekben megnevezett irányelvek és/vagy szabványok tartalmaznak. 14

Schutzziele gemäß LaR Védelmi célok a LaR alapján In der Leitungsanlagen-Richtlinie werden die Anforderungen an die elektrotechnische Installation im Gebäude aus brandschutztechnischer Sicht konkretisiert. Die Richtlinie gilt für folgende Bereiche: A vezetékrendszer irányelvben az épület villamos berendezésével szemben támasztott tűzvédelmi követelmények konkretizálódnak. Az irányelv a következő területekre vonatkozik: 15

Schutzziele gemäß LaR Védelmi célok a LaR alapján 1. Führen von Leitungen durch feuerwiderstandsfähige Wände und Decken Schutzziel 1: Verhinderung der Brandausbreitung durch die Elektroinstallation 1. Vezetékek átvezetése tűzállósággal rendelkező falakon és födémeken Védelmi cél 1: A villamos berendezés által kiváltott tűzterjedés akadályozása 16

Schutzziele gemäß LaR Védelmi célok a LaR alapján 2. Leitungsanlagen in Flucht- und Rettungswegen Schutzziel 2: Sichere Benutzbarkeit im Brandfall: Rettung von Menschen und Tieren 2. Menekülési és mentési útvonalak vezetékrendszerei Védelmi cél 2: Biztonságos használat tűz esetén: Emberek és állatok mentése 17

Schutzziele gemäß LaR Védelmi célok a LaR alapján 3. Funktionserhalt sicherheitsrelevanter Anlagen Schutzziel 3: Unterstützung der Anlagentechnik: Wirksame Löschmaßnahmen 3. Biztonsági berendezések működőképesség-megtartása Védelmi cél 3: A rendszertechnika segítése: Hatékony oltás 18

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte Verantwortlichkeiten nach 14 MBO: A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Bauliche Anlagen sind so anzuordnen, zu errichten, zu ändern und Instand zu halten, Fachplaner/Architekt Fachhandwerker/Installateur Besitzer/Betreiber Besitzer/Betreiber, Fachhandwerker/Installateur dass (wie vor). Felelősségi körök 14 MBO alapján: Az építményt úgy kell elhelyezni, kivitelezni, átalakítani és karbantartani, Szakági tervező/építész Szakági kivitelező/kivitelező Tulajdonos/Üzemeltető Tulajdonos/Üzemeltető, Szakkivitelező/Kivitelező 19 hogy (ld. előbb).

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Fachplaner/Architekt Diese so genannten Entwurfsverfasser sind für die Einhaltung der technischen und baulichen Regeln (Gesetze, Verordnungen, Richtlinien, Normen etc.) verantwortlich. Da in der Regel der Architekt keine Erfahrung auf dem Gebiet der technischen Gebäudeausrüstung besitzt, bedient er sich der jeweiligen Fachplaner der verschiedenen Gewerke. Szakági tervező/építész Ők, az ún. Tervek szerzői felelősek az építési és műszaki szabályok (Törvények, szabályzatok, Irányelvek, szabványok stb.) betartásáért. Mivel az építésznek nincs tapasztalata az épület műszaki rendszereinek szakterületén, az egyes szakterületeken szaktervezőkre támaszkodik. 20

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Fachplaner Aufgabe: Ordnungsgemäße Planung seines Gewerks, z. B. Elektro, Sanitär, Lüftung Der Fachplaner sollte nebenbei auch Grundkenntnisse zum anlagentechnischen und baulichen Brandschutz besitzen. Szakági tervező Feladat: A szakágnak megfelelő tervek készítése, pl. Villamos, Szaniter, Légtechnika A szakági tervezőnek emellett alapismeretekkel kell rendelkeznie a rendszertechnikai és építészeti tűzvédelemről. 21

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Brandschutzplaner Aufgabe: Gewerke-übergreifende Planung von Brandschutzmaßnahmen im Gebäude Brandschutzplaner müssen über Kenntnisse der gesetzlichen, baurechtlichen Vorschriften hinaus auch Grundkenntnisse über die technische Gebäudeausrüstung besitzen. Der Brandschutzplaner erstellt das Brandschutzkonzept für das Gebäude im Auftrag des Bauherrn. Tűzvédelmi tervező Feladat: A szakterületeket átfogó tervezése az épület tűzvédelmének A tűzvédelmi tervezőnek ismeretekkel kell rendelkeznie a törvényi, építésjogi előírásokról, és ebből fakadóan alapismeretekkel kell rendelkeznie az épület rendszereiről. A tűzvédelmi tervező az építtető megbízására elkészíti a tűzvédelmi koncepciót. 22

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Brandschutzplaner: Gewerke-übergreifende Planung erfordert eine sehr frühzeitige Einbindung aller am Bau beteiligten Gewerke, um eine übersichtliche, abgestimmte Planung und Ausführung zu ermöglichen. Tűzvédelmi tervező: Szakágakat átfogó tervezés nagyon korai bekapcsolódást követel az építésben érintett szakágak munkájába, hogy áttekinthető, egyeztetett tervezést és kivitelezést tegyen lehetővé. 23

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Brandschutzplaner übernehmen häufig auch die Funktion des Fachbauleiters Brandschutz. Die Aufgabe besteht darin, die handwerkliche Ausführung der geplanten Brandschutzmaßnahmen und Einrichtungen durch den Installateur zu unterstützen bzw. die ordnungs- und zulassungsgemäße Umsetzung zu kontrollieren. A tűzvédelmi tervező gyakran átveszi a Tűzvédelmi építésvezető feladatát is. Ez abból áll, hogy segíti a helyszíni kivitelezését a tervezett tűzvédelmi intézkedéseknek és berendezéseknek, illetve ellenőrzi az engedélyeknek megfelelő szakszerű kivitelezést. 24

Entwurfsverfasser - Fachplaner Brandschutzkonzepte Für die Elektroinstallation bedeutet das: A tervek szerzői Szaktervezők Tűzvédelmi koncepció Kontrolle von - Installationen, die durch feuerwiderstandsfähige Wände und Decken führen - brandsicheren Installationen in Flucht- und Rettungswegen - Ausführung und Funktion von sicherheitsrelevanten, elektrotechnischen Anlagen und damit die Umsetzung der Schutzziele gemäß der Leitungsanlagen-Richtlinie! A villamos kivitelezésre vonatkozóan: Ellenőrzi - a vezetékrendszer átvezetését a tűzállósággal rendelkező falakon és födémeken - a menekülési és mentési útvonalak biztonságos kivitelezését - a biztonság szempontjából lényeges villamos berendezések kivitelezését és működését, ezáltal a vezetékrendszer irányelvbe foglalt védelmi célok gyakorlatba történő átültetését! 25

Verhinderung der Brandausbreitung Systemlösungen zur Erreichung der Schutzziele Führen von Leitungen durch feuerwiderstandsfähige Wände und Decken - mit Hilfe von Kabel und Kombiabschottungen Vezetékrendszerek átvezetése tűzálló falakon és födémeken - Tűzgátló tömítések segítségével

ERROR: stackunderflow OFFENDING COMMAND: ~ STACK: