BioSmart / 36000

Hasonló dokumentumok
RUS 28403/12A. Biotec Screenmatic 12, 18, 36

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

Szerelési és karbantartási utasítás

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

PondoPress 10000, Használati útmutató

DL 26 NDT. Manual /32

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Impressa F50 / F5 / F505 Használati utasítás

fil bioactive Druckfilter fil bioactive pressure filter Filtre à pression fil bioactive Set/Kit 6000 Set/Kit /03INT

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Aroma diffúzor

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Aquarius Fountain Set Classic 43079/ , 1000, 1500, 2500, 3500

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Víz csatlakoztatása falsík előtti öblítőtartály esetén

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LFM Használati útmutató

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Ultrahangos párásító

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Külső akváriumszűrő

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Használati útmutató PAN Aircontrol

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Műanyag cső hegesztő WD W

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Klarstein konyhai robotok

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Geberit UNIVERSAL. Operation Manual. Betriebsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni di funzionamento

Elektromos mokka kávéfőző

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Operation Geberit Mapress pressing jaws

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

BS 99. Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

LED-es mennyezeti lámpa

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV Intex szkimmer fölöző csővázas és felfújható peremes medencékre

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

LED kempinglámpa. Kezelési útmutató. Tartalomjegyzék

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

Mini mosógép

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

Használati utasítás 741 BASE A60

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INSTALACJA INSTALACE TELEPÍTÉS INSTALACIÓN INSTALLATION

Átírás:

BioSmart 18000 / 36000

- - DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU CN 1 2 3 4 5 6 7 8 Behälter für Teichzusätze Container for pond additives Récipient pour additifs Container voor vijvertoebehoren Recipientes para los complementos de estanque Câmara para aditivo Recipiente per additivi per laghetto Beholder til bassintilsætningsmidler Beholder for damtilsetninger Behållare för dammtillsatser Vatten-mätare Vattenutlopp Färskvattentillopp Lammikkolisäaineiden astia Tartály a tóhoz használt adalékokhoz Pojemnik na dodatki do wody stawowej Nádoba na přísady pro jezírka Nádoba na prísady pre jazierka Posoda za ribniške dodatke Spremnik za dodatke za jezersku vodu Recipient pentru anexe Резервоар за добавки за водни басейни Резервуар для добавок Емкость для прудовых добавок 用于池塘附加装置的容器 Wasserzulauf Absperrschieber Schmutzablauf Filterreinigung Grifffunktion Water supply Slide valve Sludge drain Filter cleaning Handle function Arrivée d'eau Vanne d'arrêt Sortie des impuretés Nettoyage de filtre avec poignée Watertoevoer Schuifafsluiter Vuilafvoer Filterreiniging Greepfunctie Entrada de agua Válvula de cierre Salida de agua sucia Entrada de água Obturador Descarga de impurezas Afflusso di acqua Valvola di chiusura Scarico dello sporco Limpieza del filtro Función de manejo Limpeza do filtro Puxadores Pulitura filtri funzione maniglia di pulitura Vandtilløb Spærreskyder Smudsafløb Filterrengøring- Håndtagenes funktion Vanninnløp Skyveventil Smussavløp Filterrengjøring Grepfunksjon Vatteninlopp Spärrlock Smutsavlopp Filterrengöring handtags-funktion Vedentulo Sulkuluistin Lianpoisto Suodattimen puhdistus Kahvan toiminto Water level indicator Signalisation de niveau d'eau Wasserablauf Water drain Sortie d'eau Wasserstandsmelder Frischwasserzulauf Fresh water supply Alimentation en eau fraîche vuilgraadmeter Waterafvoer Leidingwatertoevoer Indicador del nivel de agua Indicador de nível de água Segnalatore livello dell'acqua Salida de agua Saída de água Scarico dell'acqua Entrada de agua fresca Entrada de água fresca Afflusso acqua fresca Vandstandsviser Vandafløb Friskvandstilløb Vannstandindikator Vannavløp Friskvanntilførse l Vedenpintailmaisin Vedenpoisto Puhtaan veden tulo Vízbetáplálás Tolózár Szennylefolyó Szűrőtisztítókar Vízszintjelző Vízkivezetés Frissvízbetáplálás Dopływ wody Přítok vody Prítok vody Zasuwa odcinająca Uzavírací šoupátko Uzatvárací posúvadlový uzáver Odpływ zanieczyszczeń Odtok nečistot Odtok nečistôt Vodni dotok Zaporni drsnik Odtok umazane Dovod Zaporni potisnik Odvod prljavštine Componenta de admisie a apei Вход за водата Obturator Спирателен шибър Evacuarea murdăriei Изход за мръсотията Подача Засувка Стік для брудної Подача воды Запорный шибер Сток грязи Oczyszczanie filtra Uchwyt funkcyjny Čištění filtru Funkce držadla Čistenie filtra Funkcie držadla Čiščenje filtra Funkcija ročaja Filtarsko čišćenje Funkcija držača Curăţarea filtrului Funcţia mânerului Почистване на филтърафункции на ръкохватката Чищення фільтра Ручки Чистка фильтра Функция ручки 水入口 闸阀 排污口 过滤器清洗手柄 功能 Wskaźnik poziomu wody Ukazatel stavu vody Ukazateľ stavu vody Odpływ wody Odtok vody Odtok vody Dopływ świeżej wody Přítok čerstvé vody Prítok čerstvej vody Vodokaz Odtok Dotok sveže Pokazivač razine Indicator de stare a apei Индикатор за нивото на вода Індикатор рівня Сигнализатор уровня воды Ispust Evacuarea apei Изход за водата Стік Сток воды Dovod svježe Admisia apei curate Вход за чиста вода Подача чистої Подача свежей воды 水位指示器排水口新鲜水进口 2

- - 3

- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása FIGYELMEZTETÉS A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő tudással rendelkező személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. A készüléken való munkavégzés előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugaszt. Áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések lehetségesek! Mielőtt vízbe nyúlnak, a 12 V AC -t vagy 30 V DC-t meghaladó feszültséggel üzemelő készülékeket le kell választani az elektromos hálózatról. Biztonságos üzemeltetés A készülékhez csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Soha ne hajtson végre műszaki változtatásokat a készüléken. Csak olyan munkálatokat végezzen a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. Ha az adott probléma nem szüntethető meg, forduljon felhatalmazott ügyfélszolgálati ponthoz vagy kétség esetén a gyártóhoz. A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. A jelen használati útmutatóról: Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék BioSmart 18.000/36.000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat. A készülék helyes és biztonságos haszálata érdekében feltétlenül vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. Őrizze meg gondosan a jelen használati útmutatót. Ha másnak adja a készüléket, adja oda ezt a használati útmutatót is. A jelen útmutatóban használt szimbólumok Figyelmeztetések A jelen útmutatóban található figyelmeztetések jelzőszavak segítségével vannak csoportosítva, amelyek jelzik a veszély mértékét. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása halált vagy rendkívül súlyos sérüléseket okozhat. ÚTMUTATÁS A jobb megértést vagy a lehetséges anyagi és környezeti károk megelőzésére szolgáló információk. 37

- HU - Rendeltetésszerű használat BioSmart 18.000/36.000, a továbbiakban: készülék, kizárólag csak a következőképpen használható: Kerti tavak mechanikus és biológiai tisztítására Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal használni. Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni. Felszerelés Kellő lejtéssel fektesse le a vízkivezetés tóhoz vezető, valamint a tisztító kivezetés csatornába vagy virágágyásba (8) vezető lefolyócsövét. Állítsa fel a készüléket elárasztástól védve, legalább 2 m-re a tó szélétől (7), szilárd és sík aljzatra. Ügyeljen rá, hogy akadálytalanul hozzá lehessen férni a fedélhez, hogy munkálatokat lehessen végezni a készüléken. A nyomásveszteségek elkerüléséhez a lehető legrövidebb, lehető legnagyobb belső átmérőjű tömlőcsatlakozást kell kevés kanyarulattal és védetten elvezetni, és a nyitott lépcsőzetes tömlővéget (2) a megfelelő jelölésnél le kell fűrészelni. Tolja ill. csavarja fel a vízbevezetés tömlőjét a nyitott lépcsőzetes tömlővégre, és rögzítse tömlőszorítóval. Helyezzen egy lapostömítést a lépcsőzetes tömlővég menetére, dugja át a lépcsőzetes tömlővég menetét a vízbevezetésen, tegyen rá belülről a menetre egy O-gyűrűt, csavarja fel a bevezető fúvókát belülről a lépcsőzetes tömlővégre úgy, hogy a nyílás lefelé nézzen. Zárja le a második vízbevezetést a zárt lépcsőzetes tömlővéggel (kivéve OASE UVCelőderítő, pl. Bitron C, Vitronic 18-36 felszerelése esetén). A tömlőt lépésvédetten és megtörés ellen biztosítva kell elvezetni, és a szivattyúra csatlakoztatni. Normál szűrési üzemmódban a szennykivezetést le kell zárni a zárókupakkal. Egy 2 -os tömlő szennykivezetésre való tartós szereléséhez azonban csavarja le a zárókupakot a szennykivezetésről, helyezze rá a hollandianyát a 2"-os tömlővégre, tolja ill. csavarja fel a tömlőt, és biztosítsa tömlőszorítóval, helyezze be a lapostömítést a hollandianyába, és csavarozza rá a 2 -os tömlővéget a hollandianyával a szennykivezetésre. Opcionálisan a frissvizes csatlakozóra (1) tartósan fel lehet szerelni egy ½ "-os csatlakozót kerti tömlőhöz, valamint a levegőcsatlakozóra rá lehet csatlakoztatni az OASE AquaOxy tó-levegőztetőt. Üzembe helyezés Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy minden kapocs zárva van-e a belső fedélen. Az adalékkamrán keresztül adalékokat pl. (baktérium)tenyészeteket lehet a szűrőbe és a tóba juttatni (opcionális). Kapcsolja be a szivattyút. Fontos: A BioSmart-szűrő biológiai szűrőrendszer, és új telepítés esetén szüksége van néhány hétre a teljes biológiai hatékonysághoz. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. A szűrőket csak szükség szerint tisztítsa, a szűrőbiológia optimális fejlődéséhez ne használjon vegyi tisztítószereket, mivel azok elpusztítják a baktériumokat a szűrőhabokban. Azonnal tisztítsa ki a szűrőrendszert, ha a vízszintjelzőben lévő úszó kívülről látható. Kapcsolja ki a szivattyút, és nyissa fel a készülék fedelét. A szűrőhabok tisztítása A szűrőhabok mechanikus tisztításához fogja meg a tisztító fogantyúkat, és pumpáljon nem túl erősen vagy túl gyorsan (3). Adott esetben csavarja le a zárókupakot a szennykivezetésről, nyissa ki annyira a tolózárat (4), hogy a víz teljesen lefolyjon, zárja el újból a tolózárat, majd szükség esetén ismételje meg a tisztítási műveletet 2-3-szor. Ha szükséges, vegye ki a szűrőhabokat, és tisztítsa meg azokat tiszta vízben. Nyomja el ehhez erősen oldalra a tisztítófogantyúk rögzítését, míg a kapcsolat a belső fedéllel megszűnik. Oldja ki a kapcsokat a belsőfedélnél, és vegye le a fedelet. Húzza le a szűrőhabokat a habtartóról (6), majd permetezze le tiszta vízzel a tartályt, a belső fedelet, a fedelet és a szűrőhabokat. Helyezze fel újból a kitisztított szűrőhabokat a habtartóra (a zöld szűrőhabot a fekete habtartóra). Húzza át a habtartók fogantyúit alulról a belső fedélen lévő réseken, míg a habtartók helyükre pattannak. Tegye be a belső fedelet a szűrőtartályba, és tegyen rá minden kapcsot felfelé, helyezze rá a szűrőfedelet, és kapcsolja be a szivattyút. Ha a vízszintjelző úszója kimosás után még mindig közepes vagy erős szennyezettséget jelez, akkor helyezzen be új szűrőhabokat. A vízszintjelző tisztítása Forgassa el a vízszintjelzőt kb. 30 -kal az óramutató járásával ellentétes irányban (5), és húzza ki a belső fedélből. Vegye ki a záródugót és az úszót a vízszintjelző házából, és tisztítsa meg tiszta vízzel. Szerelje össze újból fordított sorrendben úgy, hogy az úszó szabadon tudjon mozogni a házban. 38

Tárolás/Telelés 8 C-os vízhőmérséklet alatt, vagy legkésőbb a várható fagyok esetén a készüléket üzemen kívül kell helyezni. Ürítse ki a készüléket, végezzen alapos tisztítást, és ellenőrizze a készülék sérüléseit. Vegye ki, tisztítsa meg, szárítsa ki és tárolja fagymentesen az összes szűrőközeget. A készüléket gyermekek számára nem hozzáférhető helyen kell tárolni. Úgy takarja le a szűrőtartályt, hogy ne juthasson bele esővíz. Ürítsen ki valamennyi tömlőt, csővezetéket és csatlakozást annyira, amennyire csak lehetséges. Üzemzavarok A víz nem tisztul le Üzemzavar Ok Megoldás - A készülék még nem régóta üzemel - A szivattyúteljesítmény nem megfelelő - A víz rendkívül koszos - Túl nagy a hal- és állatállomány - A szűrőhabok koszosak - HU - - A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét elteltével kerül elérésre - Állítsa be újból a szivattyú teljesítményt - Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet - Standard érték: kb. 60 cm hal-hosszúság 1 m3 tóvízhez - A szűrőhabok tisztítása Kopóalkatrészek Szűrőhabok Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. Megsemmisítés www.oase-livingwater.com/alkatreszek ÚTMUTATÁS A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rendszeren keresztül kell ártalmatlanítani. 39

DE Typ Abmessungen Gewicht Wasserdurchfluss Anschlüsse Wasserablauf Schmutzablauf Filterschwämme (blau) Filterschwämme (rot) Filterschwämme (grün) EN Type Dimensions Weight Water flow Connections Water drain Sludge drain Foam filters (blue) Foam filters (red) Foam filters (green) FR Type Dimensions Poids Débit d'eau Raccordements Sortie d'eau Sortie des impuretés NL Type Afmetingen Gewicht Doorstromend water Eponges filtrantes (bleu) Aansluitingen Waterafvoer Vuilafvoer Filterschuimen (blauw) ES Tipo Dimensiones Peso Caudal de agua Conexiones Salida de agua Salida de agua sucia PT Tipo Dimensões Peso Caudal Conexões Saída de água Descarga deimpurezas IT Tipo Dimensioni Peso Flusso d'acqua Allacciamenti Scarico dell'acqua Scarico dello sporco DA Type Dimensioner Vægt Vandgennemstrømning Elementos de espuma filtrantes (azul) Filtros de espuma (azul) Elementi filtranti diespanso (blu) Eponges filtrantes (rouge) Filterschuimen (rood) Elementos de espuma filtrantes (rojo) Filtros de espuma(vermelho) Elementi filtranti diespanso (rossi) Eponges filtrantes (vert) Filterschuimen (groen) Elementos de espuma filtrantes (verde) Filtros de espuma(verde) Elementi filtranti diespanso (verdi) Wassertemperatur Water temperature Température de l eau Watertemperatuur Temperatura del agua Temperatura da água Temperatura dell'acqua Tilslutninger Vandafløb Smudsafløb Filter (blåt) Filter (rødt) Filter (grønt) Vandtemperaturen Tilkoblinger Vannavløp Smussavløp Filtersvamp (blå) Filtersvamp (rød) Filtersvamp (grønn) Vanntemperatur SV Typ Mått Vikt Vattenflöde Anslutningar Vattenutlopp Smutsavlopp Skumfilter (blå) Skumfilter (röda) Skumfilter (gröna) Vattentemperatur FI Tyyppi Mitat Paino Veden läpivirtaus Liitännät Vedenpoisto Lianpoisto Suodatinsienet (sininen) NO Type Mål Vekt Vanngjennomstrømning Suodatinsienet(punainen) Suodatinsienet (vihreä) Veden lämpötila HU Típus Méretek Súly Vízátfolyás Csatlakozók Vízkivezetés Szennylefolyó Szűrőhabok (kék) Szűrőhabok (piros) Szűrőhabok (zöld) Vízhőmérséklet PL Typ Wymiary Ciężar Przepływ wody Przyłącza Odpływ wody Odpływ zanieczyszczeń Pianka filtracyjna (niebieska) CS Typ Rozměry Hmotnost Průtok vody Přípojky Odtok vody Odtok nečistot Filtrační pěnové vložky (modré) SK Typ Rozmery Hmotnost Prietok vody Prípojky Odtok vody Odtok nečistôt Filtračné peny (modré) SL Tip Dimenzije Teža Vodni pretok Priključki Odtok Odtok umazane Filtrirne gobe (modre) Pianka filtracyjna (czerwona) Filtrační pěnové vložky (červené) Filtračné peny (červené) Filtrirne gobe (rdeče) Pianka filtracyjna (zielona) Filtrační pěnové vložky (zelené) Filtračné peny (zelené) Filtrirne gobe (zelene) HR Tip Dimenzije Masa Protok Priključci Ispust Odvod prljavštine Plavi pjenasti filtri Crveni pjenasti filtri Zeleni pjenasti filtri RO Tip Dimensiuni Masă Debitul de apă Conexiuni Evacuarea apei Evacuarea murdăriei BG Тип Размери Тегло Воден дебит Връзки Изход за водата Изход за мръсотията UK Тип Розміри Вага Протік Підключення Стік Стік для брудної Bureţi de filtrare (albaştri) Филтриращи гъби (сини) Фільтрувальні губки (сині) RU Тип Размеры Вес Проток воды Соединения Сток воды Сток грязи Фильтровальные губки (синие) CN 型号 尺寸 Bureţi de filtrare (roşii) Филтриращи гъби (червени) Фільтрувальні губки (червоні) Фильтровальные губки (красные) Bureţi de filtrare (verzi) Филтриращи гъби (зелени) Фільтрувальні губки (зелені) Фильтровальные губки (зеленые) Temperatura wody Teplota vody Teplota vody Temperatura Temperatura Temperatura apei Температурата на водата Температура Температура воды 重量水流量接头排水排污过滤海绵 ( 蓝色 ) 过滤海绵 ( 红色 ) 过滤海绵 ( 绿色 ) 水温 BioSmart 18.000 382 x 555 x 408 mm 5,08 kg max. 5.500 l/h 1-1 1/2 DN 75 2 2 1 1 min. +8 C 36.000 767 x 555 x 408 mm 10,7 kg max. 8.000 l/h 4 4 70

DE Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Bei Frost, das Gerät deinstallieren! EN Protect from direct sun light. Remove the unit at temperatures below zero (centigrade). FR NL ES PT IT DA NO SV FI HU PL CS SK SL HR RO BG UK RU A protéger du rayonnementsolaire direct. Beschermen tegen rechtstreeks zonlicht. Protéjase contra la radiación directa del sol Proteger contra radiaçãosolar directa. Proteggere contro radiazione solare diretta. Beskyt mod direkte solindstråling. Beskytt mot direkte solstråling. Skyddas mot direkt solstrålning. Suojattava suoralta auringonvalolta. Óvni kell a közvetlen napsugárzástól. Chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Chránit před přímým slunečním zářením. Chránit pred priamym slnečným žiarením. Pred direktnimi sonnimi -žarkizašitite. Zaštititi od izravnogsunčevog zračenja. Protejaţi de razele directe ale soarelui. Предпазвайте от директнопопадане на слънчеви лъчи. Охороняти від прямого сонячного випромінювання. Защищать от прямого воздействия солнечных лучей. Retirer l appareil en cas de gel Bij vorst het apparaat deïnstalleren! Desinstale el equipo en caso de heladas. Em caso de geada, desinstalar o aparelho! In caso di gelo disinstalllare l'apparecchio! Afmonter apparatet ved frostvejr! Ved frost, demonter apparatet! Demontera apparaten innan första frosten! Laite on purettava ennen pakkasia. Fagy esetén a készüléket le kell szerelni! W razie mrozu zdeinstalować urządzenie! Při mrazu přístroj odinstalovat! Pri mraze prístroj odinštalovať! Ob zmrzali demontirajte napravo! U slučaju mraza deinstalirajte uređaj! În perioadele cu îngheţ dezinstalaţi aparatul! При опасност от измръзване деинсталирайте уреда! Перед морозами пристрій необхідно демонтувати При наступлении морозов прибор демонтировать! Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Do not dispose of together with household waste! Ne pas recycler dans les ordures ménagères! Niet bij het normale huisvuil doen! No deseche el equipo en la basura doméstica! Não deitar ao lixo doméstico! Non smaltire con normali rifiuti domestici! Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald! Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! Får inte kastas i hushållssoporna! Ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana! A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni! Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi! Nelikvidovat v normálním komunálním odpadu! Nelikvidovať v normálnom komunálnom odpade! Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Nemojte ga bacati u običan kućni otpad! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Attention! Read the operating instructions Attention! Lire la notice d'emploi Let op! Lees de gebruiksaanwijzing Atención! Lea las instrucciones de uso Atenção! Leia as instruções de utilização Attenzione! Leggete le istruzioni d'uso! OBS! Læs brugsanvisningen NB! Les bruksanvisningen Varning! Läs igenom bruksanvisningen Huomio! Lue käyttöohje Figyelem! Olvassa el a használati útmutatót Uwaga! Przeczytać instrukcję użytkowania! Pozor! Přečtěte Návod k použití! Pozor! Prečítajte si Návod na použitie Pozor! Preberite navodila za uporabo! Pažnja! Pročitajte upute za upotrebu! Nu aruncaţi în gunoiul menajer! Atenţie! Citiţi instrucţiunile de utilizare! Не изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук! Не викидайте разом із побутовим сміттям! Не утилизировать вместе с домашним мусором! Внимание! Прочетете упътването Увага! Читайте інструкцію. Внимание! Прочитайте инструкцию по использованию CN 防止阳光直射 霜冻时, 拆卸设备! 不要同普通的家庭垃圾一起处理! 注意! 请阅读使用说明书 71

22762/10-17