A pekingi opera. Polyák Eszter ELTE BTK. Keleti nyelvek és kultúrák kínai szakirány. II. évfolyam. 2013. május 28.



Hasonló dokumentumok
Karácsony határok nélkül Dickens kabuki módra Angol regény japán színházban Mátrai Titanilla

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS

ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET HATÁROZATA

Debrecen Poétái. Debrecen Poétái. I.évfolyam 1.szám 2010 november. Ady Endre. Csokonai Vitéz Mihály. Kölcsey Ferenc. Arany János.

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

X. Chan Wu Magyar Bajnokság és Kínai Kulturális Napok Június Budaörs Sportcsarnok, Budaörs Városháza

Kínai Kulturális és Művészeti Központ 匈 中 传 统 文 化 艺 术 交 流 中 心

BEMUTATKOZUNK. < A1b HUN> kínai kulturális és mővészeti központ 2009

Somlai Péter Együttélés és családmodell a magyar társadalomban

POSTAKOCSI. A következő állomáshoz kövesd a narancssárga nyilakat! Két városnév olvasható a postakocsin, írd ide!

A vágy titokzatos tárgya

Tehetségpont adatlap

Ötven egész esztendővel a csokoládés uzsonna után kezdődik Magdaléna két életének tulajdonképpeni története... *****

Adatgyűjtő Intézet ISKOLAI INTEGRÁCIÓ ÉS SZEGREGÁCIÓ, VALAMINT A TANULÓK KÖZTI INTERETNIKAI KAPCSOLATOK november

A Kínai Kulturális és Mővészeti Központ bemutatja TEATAGOZAT

Herencsár Viktória: Cimbalomoktatás Pekingben

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEI. A dzsúdzsucu fogásrendszere és eszmeisége

Női fegyverek Körömgyűszű Képességküszöb: T/k: Ké: Té: Vé: Sebzés: Fp/Ép: Súly: Ár: Átütő erő: Méreg:

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

BEVEZETŐ. A nők munkaerő piaci helyzetének alakulása a 90-es években 1

Örömre ítélve. Már jön is egy hölgy, aki mint egy

Dungeon Twister - Paladinok és Sárkányok

Budapesti Gazdasági Főiskola Gazdálkodás Kar Zalaegerszeg

BUDAPEST XIII. KERÜLET INTEGRÁLT VÁROSFEJLESZTÉSI STRATÉGIÁJA

A Miskolci Egyetem BTK Filozófiai Intézet által kiírt. avagy szerelem a 21.században

Tánc és dráma /modul tantárgy/

Szeretet volt minden kincsünk

Csöpel Láma NYUNGNE. Az Együttérzés Buddhájának böjtös gyakorlata

ZÁRÓJELENTÉS FECSKEHÁZ, BUDAÖRS, PUSKÁS TIVADAR ÚT 55., (HRSZ.: 4153/127.) Zártkörű ötletpályázat. Építész Mester Egylet Mesteriskola XXII.

A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Médiatanácsának. 39/2016. (I. 12.) számú HATÁROZATA

A legnagyobb cél pedig itt, e földi létben ember lenni mindég, minden körülményben (Arany János) Az igazat mondd, ne csak a valódit.

6/3/08 9:49 PM. Illés Anikó

Írta: Gömöry Kati. Ahhoz, hogy a hirdetésed magára vonja a figyelmet, legjobb, ha megszólítod a célcsoportodat. Ennek többféle módja van:

FÉRFIAK KLUBJA - Női teszt a férfi értékekről 2015 Minden jog fenntartva.

Mozgókép. Lekció: Mt 6, 25-34/Textus: Eszter október 18.

Pathfinder Adventure Card Game

Pedagógiai program. Lánycsóki Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola OM

A kínai kalligráfia stílusirányzatai és azok kialakulása

Belső Nóra: Utak egymáshoz (részlet) Beszélgessünk!

M A G Y A R H E L S I N K I B I Z O T T S Á G A T E J O G O D, A M I H I V A T Á S U N K.

Rosner Krisztina. A láthatatlanná váló báb, a láthatóvá váló bábos JELENKOR év 51. évfolyam 6. szám. (A pécsi Bóbita Bábszínházról)

Dessewffy Tibor Elgépiesedő világ, vagy humanizált technológia

Négy Évszak Óvoda és tagóvodáinak pedagógiai programja 2015.

AZ ÜTEMÉRZÉK FEJLESZTÉSE

Műszaki szerkesztés, tipográfia: Dr. Pétery Kristóf ISBN Mercator Stúdió, 2009

AZ I990 - ES ÉVEK ELEJÉN AZ ÁLLAMI tankönyvkiadás monopóliumát gyors ütemben

II. kötet A DÉLSZLÁVOK LÉLEKTANI SAJÁTOSSÁGAI

1. Kosztolányi Dezső: Édes Anna Feladat: 2. Móricz Zsigmond novellái Feladat: 3. Mikszáth Kálmán: Beszterce ostroma Feladat:

1. Egy mondatban mit a key takeaway számodra Argentínából?

Tudomány a 21. században

AZ EGYSZÜLŐS CSALÁDDÁ VÁLÁS TÁRSADALMI MEGHATÁROZOTTSÁGA 2 BEVEZETÉS DOI: /SOCIO.HU

Tájékoztató szív- és érrendszeri betegségekről és azok megelőzéséről

Népi játékok foglalkozások

Rebecca Blackhorse. Tangó az ördöggel. Made in Japan

* * * * * Kedves Szervezők

MEGJELENIK HAVONTA. Keresse kiadványunkat a terjesztési pontokon! HAGYOMÁNYAINK ÁLTAL ÁPOLJUK A MÚLT ÖRÖKSÉGÉT HAJDÚSÁMSONBAN DEBRECENBEN

DEBRECZENI PRODUKCIÓS KFT. EXKLÚZÍV MŰSORAJÁNLATA

A 2006 õszi tüntetésekkel és megtorlásokkal összefüggésben ellátott jogvédõ tevékenységérõl, november 05.

TISZTELET NAGYBÁNYÁNAK

Pedagógiai program. Kodály Zoltán Zeneművészeti Szakközépiskola és Zeneiskola - AMI


A nők társadalmi jellemzői az észak-alföldi megyékben

IFJÚSÁG-NEVELÉS. Hangtalan beszéd

JAVASLAT. a TÁMOP /K kódjelű pályázathoz kapcsolódóan a Nógrád Megyei Humán Fejlesztési Stratégia elfogadására

Pedagógusdinasztiák létjogosultsága pedagógus karrierpályák tükrében Magyarországon

* * * * * * Kedves Szervezők

V-TONE GUITAR PACK 2

KORÓDI SÁNDOR TITKOS GY.I.K!

ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS A 68/2012. (XII. 14.) BM

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6.

Edelényi Mátyás Óvoda és Bölcsőde. Bölcsődei Szakmai Program

Kiegészítő ismeretek Az antik Róma I.: az etruszkoktól a Iulius Claudius dinasztia kihalásáig (i. sz. 86) című fejezethez

Állatszex és szadomazo - a 19. századi párizsi bordélyvilág rejtelmei

POSZTMODERN UTAZÁS (SEHOVÁ) AZ ÍRÓI KÉPZELET FEDÉLZETÉN

Vizuális alkotó gyakorlat Alapfok 1-6. évfolyam

Mit közvetítenek a női magazinok 2012-ben?

Árfolyam és adósságciklus 1

Esküvői meghívók, avagy meghívó teszi az embert?

Fotózó kamaszok, avagy a éves korosztály fotózási szokásai az információs társadalomban 9

Balassagyarmati Dózsa György Általános Iskola PEDAGÓGIAI PROGRAMJA 2014.

Az Előadó művészet Kollégiuma középtávú stratégiája

Isten nem személyválogató

Ez a könyv számos, Istennel megtapasztalt valóságos

Családsegítés az Otthon Segítünk Szolgálatban

Bölcsődei Szakmai Program

Dr. Salát Gergely ELTE Konfuciusz Intézet December 14.

A tabloidizáció megjelenése a megyei napilapokban

Hölderlin. Életpályája

Isten hozta őrnagy úr!

Mester-ség. Jézus, Buddha, Krisna, a Zen mesterek, a mostani tanítók például Tolle mind ugyanazt mondták és mondják.

Elvándorlás Tények, tervek és attitűdök

NINJA KARATE CENTRUM BUDO AKADÉMIA TAIJI QUAN VIZSGAANYAG JITAKYOEI BUDO & WUSHU HUNGARY. Mor. Stabilini-Ha SZABÓ PÁL

Varga Borbála VABPABB.ELTE. Sámántárgyak motívumai a magyar fazekasművészetben

KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ VEZETŐI ÖSSZEFOGLALÓ

Mi újság. a PADOSZ - nál? Eredményes az üzemi tanács és munkavédelmi képviselő választás a Partner Kft-nél

Helyi Esélyegyenlőségi Program. Derecske Város Önkormányzata. Derecske, december 10.

Vidékfejlesztési sajátosságok, adaptálható megoldások a svájci vidékfejlesztési gyakorlat alapján

TARTALOM. Ügyintézés A hivatalban. Használt autó eladó. Birtesttás.

WP3 Társadalmi-gazdasági folyamatok modellezése 2050-ig D3.9 ÖSSZEFOGLALÓ A MODELLEZÉS EREDMÉNYEIRŐL

Eötvös Loránd Tudományegyetem Társadalomtudományi Kar ALAPKÉPZÉS

Átírás:

A pekingi opera Polyák Eszter ELTE BTK Keleti nyelvek és kultúrák kínai szakirány II. évfolyam 2013. május 28.

Kína különleges kincse A pekingi opera a mandzsu Qing-dinasztia (1644-1911) óta meghatározó eleme a kínai kultúrának és az arról alkotott képnek. Bár a nyugati ember fülének szokatlanul csenghetnek a dallamok és furcsának tűnhet az éneklés módja, egyre többen osztoznak a kínaiakkal ennek a különleges művészeti teljesítménynek a csodálatában, ezt mutatja az is, hogy a pekingi operát az UNESCO 2010-ben a kulturális világörökségek sorába emelte. 1 Jelen dolgozat a pekingi opera történetét, főbb jellemvonásait kívánja összegezni, kiemelve a műfaj több művészeti ágat összefogó sokszínűségét, amellyel átfogó képet ad a letűnt kínai dinasztiák kultúrájáról. Kialakulása, fejlődése A Qing-dinasztia korai időszakában Kína kulturális élete a Jangcétől délre koncentrálódott, az ún. Jiangnan területre. Itt már a Song-kor (960-1279) óta virágzott a különböző ünnepekhez kapcsolódó színjáték. Az első holdhónap 15. napján tartott lampionünnep emelkedettségét fokozták a qingming drámák, amelyeknek egyik felét nappal, az isteneknek, a másik felét éjjel, az ősöknek adták elő, így is kifejezve tiszteletüket. 2 A Mingkorban (1368-1644) helyi stílusok alakultak ki országszerte. A kungqu opera, amely szintén hatott a pekingi operára, udvari művészet volt, az írástudók kifinomult és komoly művészeti stílusa. Ez egyértelműen mutatja a színjátszás növekvő népszerűségét, nagyon fontos szerepe lett minden társadalmi osztály szociális összejövetelein. Ez vezetett a pekingi opera felemelkedéséhez is, amely a 18. század második felében kezdődött el dinamikusan. Eleinte magánházaknál adták elő a darabokat, nagyobb ünnepélyek alkalmával. Ezeken a danghuinak nevezett eseményeken a vendégek maguk választhatták ki az előadók repertoárjából, hogy mit szeretnének hallani, a kiválasztást persze pénzadományokkal is kísérték. 3 Később már a színház és az étterem keveréke, az ún. chashua guan adott otthont az előadásoknak. Itt nagy mennyiségű étel és ital elfogyasztása közben élvezhették a művészek játékát. A helyi stílusok közül az Anhuiban kialakuló kezdett egyre nagyobb befolyásra szert tenni, ők 1790-ben, Qianlong császár uralkodásának (1735-1796) idején érkeztek a fővárosba; az ekkor nyolcvanadik születésnapját ünneplő uralkodó gondoskodott arról, hogy immár Peking szolgáljon e stílus fejlődésének központjául. 4 Ekkor nyerte el mai formáját a pekingi opera, 1 http://www.unesco.org/culture/ich/index.php?lg=en&pg=00011&rl=00418 2 Mackerras, Colin P.: The Rise of the Peking Opera, 1972, 22. o. 3 Mackerras, 1972, 198. o. 4 Halson, Elizabeth: Peking Opera, 1966, 4. o. 2

amely az anhui stílus mellett magába foglalja Hubei, Shaanxi és Wuhan operáinak hatásait is. 5 Ezeket a stílusokat a kunqut kedvelő írástudók összefoglaló néven huabunak nevezték, előadásaikban ismert történelmi eseményeket, szerelmi történeteket meséltek el, amelyek nagyon népszerűek voltak az alacsonyabb néprétegek között, az ehhez párosuló élettel teli előadásmód és éneklés tovább növelte széles körű elismertségét. 6 A mandzsu dinasztia alatt több uralkodó is pártfogolta az operatársulatokat, Cixi császárné uralkodásának idején ez a szórakozási forma a társadalom minden rétege számára elérhetővé vált. A gyakran nincstelen művészeket a teaházak tulajdonosai befogadták, hiszen ők is látták az ebben rejlő üzleti lehetőséget, itt pedig bárki megtekinthette előadásaikat. Ugyanezek a társulatok adtak elő az udvarban is, itt persze díszesebb, szebb ruhákban, jelentősen nagyobb fizetségért. Azonban ez a lehetőségük 1911-ben, a Qing-dinasztia bukása után megszűnt. A 20. század hajnalán jelentek meg a mesterséget oktató első iskolák. Eddig apáról fiúra szállt a tudás, azonban 1903-ban megnyitotta kapuit az első iskola, amely 1907-ben Xi lian cheng nevet vette fel. A császárság bukása után üzletemberek támogatásával tudott fennmaradni a később Fu Lian Cheng nevet felvevő iskola. 7 Itt a művészeti képzésen kívül nem oktatták a tanulókat, ezzel szemben később megjelentek más iskolák, ahol nyugatról hazatért kínaiak már más szellemben kezdték nevelni az ifjú művészeket, azonban a közönség jobban kedvelte a hagyományos stílust. A Kommunista Párt 1949-es hatalomátvétele után a korábbiakhoz hasonlóan töretlenül virágzott a pekingi opera, a hatvanas évekig egészen a hagyományos stílusban, hagyományos darabokkal. 1963-ban a Kulturális Minisztérium megbízást adott ki modern pekingi operák írására, és a kulturális forradalom alatt teljesen betiltották a klasszikus operákat. 8 Erre az időszakra a pekingi opera kedvelői is különbözően emlékeznek, hiszen művészi teljesítményük kiváló volt, csupán az ideológiai háttér miatt tűnhetnek fel rossz fényben. Szereplőtípusok Mivel a pekingi opera rengeteg forrásból táplálkozott, ezeket vegyítve nagyon egyedi és hosszú tanulást igénylő művészet alakult ki belőle. Ezért már kisgyermekként elkezdik a 5 Halson, 1966, 5. o. 6 Xu, Chengbei: Peking Opera, 2003, 13. o. 7 Halson, 1966, 6-7. o. 8 Xu, 2003, 104. o. 3

tanulást, hiszen rengeteg elemet el kell sajátítaniuk. Bár a legtöbben csak egy szereplőtípust fognak játszani egész életükben, a műfaj minden szegmensét gyakorolniuk kell. Ebbe beletartozik az akrobatika, éneklés, színjátszás, pantomim, harcművészet, s később a színpadi sminkjük elkészítését is meg kell tanulniuk. A tanulás során kiderül, hogy a négy fő szereplőtípusból ki melyik alakítására alkalmas. A sheng ( 生 ) férfi szereplőtípus általában az egyik vezető szerep, eredete a Yuan- (1271-1368) és Song-kor déli drámáihoz vezethető vissza. 9 A Sheng-típust kor és foglalkozás szerint további csoportokra oszthatjuk. A Lao Sheng 10 szakállat viselő középkorú vagy idősebb férfi, a leggyakoribb szereplő, aki természetes, kellemes hangon énekel és főként komoly jelenetekben látható. Cheng Changgeng és Tan Xinpei, akiket a pekingi opera alapítóinak neveznek, maguk is Lao Shenget játszottak. 11 A Wu Sheng harcművészetben jártas, hosszú vagy rövid fegyverekre specializálódhat, páncélt és színes ruhákat visel, ha legendás történetben szerepel, különösen színpompás az öltözéke. Kevésbé jártas az éneklésben, de akrobata- és színészi képzettsége kiemelkedő. A Xiao Sheng 12 fiatal, jóképű férfi, leggyakrabban írástudó. A Xiao Sheng kevésbé elismert szerep, sokkal kevesebb darabot írtak e köré a szerep köré, mint a Lao Shen vagy a Dan szereplőknek. Ezt az is okozza, hogy a Xiao Sheng hirtelen váltogatja természetes hangszínét a falzett énekléssel, ami nagyon megnehezíti a szerep eljátszását, ezért kevesen képesek igazán jól elénekelni, így például Ye Shenglan, aki az egyetlen volt, aki Xiao Shengként főhőst tudott megszemélyesíteni. 13 A dan ( 旦 ) női típus, amely korábban a déli operában és az északi zajuben is létezett. A Qingyi 14 vagy más néven Zhengdan előkelő, kifinomult hölgy, szinte mindig énekel, a beszélt részeket is leginkább recitálja. Kék ruhát visel, ebből ered neve is, ruhája hosszú ujjaival jellegzetesen kecses mozdulatai még szebbé válnak. A tipikus kínai nőideál megszemélyesítője, félénk, kedves, sosem néz közvetlenül férje vagy szeretője szemébe. 15 9 http://www.ibiblio.org/chineseculture/contents/entr/p-entr-c01s02.html 10 Ld.: 1. kép 11 Xu, 2003., 31. o. 12 Ld.: 2. kép 13 Xu, 2003, 32. o. 14 Ld.: 3. kép 15 Halson, 1966, 14. o. 4

Ellentétes jellemvonásokkal bír a Hua Dan 16, amely élénk, nyitott karakter, kissé közönséges, hétköznapi nő. Azonban sikeresen játszani igen nehéz, mivel folyamatosan váltogatja arckifejezését, s szemének pajkossága különösen vonzó. Hangja erősebb a Qingyinél, és vele ellentétben több prózai jelenete van, mint éneklés. Rajtuk kívül szerepel még a Lao Dan, aki egyszerűbb ruhát visel, smink nélkül jelenik meg, tapasztalt idős hölgy, vagy a Wu Dan, aki leginkább női akrobataként szerepel, esetleg történelmi hősnőket alakít. Egészen a 20. század közepéig nem szerepeltek nők pekingi operában, ezért sokáig a dan szerepeket férfiak alakították. Ezt a legnagyobb sikerrel a négy híres dan színész tette: Mei Lanfang, Shang Xiaoyun, Cheng Yanqui és Xun Huisheng. Ők az 1920-as években tettek szert óriási népszerűségre. 17 A Jing ( 净 ) 18 szerep általában az egyetlen, amelynek az egész arca ki van festve, erről kapta a nevét. Férfi szerep, hangosan beszél és ingerlékeny, gyakran erőszakhoz is folyamodik. Két típusa van: a Wen Jing inkább énekközpontú, míg a Wu Jing a harcművészetekben jeleskedik. 19 Arcfestésük egészen széles skálán mozog, lehet akár egyszínű vagy egészen színesre festett arcuk is, különböző jelentésű színekkel és mintákkal. A Chou ( 丑 ) 20 szereplők, bár a többi, nagyobb szereplő mellékesnek tűnhetnek, nagyon fontos szereppel bírnak. Bármilyen nemű, életkorú, foglalkozású lehet Chou, tréfás szereplő jellegzetesen fehér festéssel az orr és szem környékén. A nézők szórakoztató szerepe miatt teljesen a szívükbe zárták, élt is egy mondás, miszerint ha nincs Chou szerep, nincsen darab. 21 Érdekes megfigyelni a szerepek elnevezését, hiszen valamilyen oknál fogva mindegyik szerepet egy, a karakterrel éppen ellentétes szóval neveznek meg. Így a Sheng furcsa, ritka jelentéssel pont a leggyakoribb szerepet nevezi meg, a Dan mint reggel vagy férfias ellentétes a szerep nőies természetével, a Jing tisztát jelent, a Chou pedig jelentheti az ökröt, amely lassú, lomha állat, s így ellentétes a vidám, élénk szereppel. 22 16 Ld.: 4. kép 17 Xu, 2003, 74-75. o. 18 Ld.: 5. kép 19 Xu, 2003, 33. o. 20 Ld.: 6. kép 21 Xu, 2003, 33. o. 22 http://www.ibiblio.org/chineseculture/contents/entr/p-entr-c01s02.html 5

Tánc, kosztüm, zene Bármelyik típusba tartozzanak is, nagy hangsúlyt kell fektetniük a szereplőknek a harmonikus, összehangolt mozdulatokra, külön figyelniük kell a szem, a kéz, a láb, és a test koordinációját. A szögletes és elhajló mozdulatok a taoista yin-yang szimbolikát képviselik, amely a hagyományos kínai gondolkodás egyik alapvető eleme. A kézmozdulatok már önmagukban sokat elárulnak a szereplő érzelmeiről, meghatározzák a teret és az időt, de van praktikus használatuk is: jelzik a zenekarnak, hogy mikor lépjenek be. 23 A Qingyi karaktere mindig lassan, kecsesen, méltóságteljesen mozog, ruhaujjainak mozgását ezért is szokták a vízhez hasonlítani. A Lao Sheng mozdulatai gördülékenyek és határozottak, ezzel is méltóságot adva rangjának és korának. A Xiao Sheng fácántollaival fejezi ki érzelmeit, amelyeket kalapján visel. A szemmozgások a szereplők mimikájának legfontosabb részei. A méltán népszerű Mei Lanfang, a négy híres dan egyike, negyvennyolc különböző szemmozgást volt képes bemutatni, amellyekkel a női szereplő érzelmeit rendkívüli aprólékosan tudta prezentálni. 24 A Lao Sheng heves szemforgatása arra utal, hogy nagy dilemmában van a hős. A Chou pislogása üresfejűséget, lassú gondolkodást fejez ki, minden alkalommal, ha kérdést kap, hevesen pislogni kezd. Egyedül a Jing nem engedheti meg magának, hogy mindig a szemét figyeljék, hiszen az elvonná a figyelmet sminkjéről. A testtartások és a test egyensúlya meghatározza az összes mozdulat harmóniáját, ami szintén a taoista yin-yang filozófia hatását mutatja. A többféle tánc során a szereplőknek teljesen változatos dolgokat kell testmozgásukkal kifejezni, a Chi Ba például a harcra való felkészülést mutatja be. Díszlet hiányában az elképzelt utazásokat is a színészek mozdulatai alapján képzelhetjük el, az értő közönség számára minden egyes mozdulat könnyen érthető és az út szempontjából jelentős. 25 A lóháton ülő harcos lovát ugyan nem látjuk, de a gyönyörű táncot, amit a lovaglás imitációja eredményez, a képzeletével kiegészítheti a néző, amely így sokkal különlegesebb, mintha egy lovat vinnének a színpadra. A mozdulatokat nagyban befolyásolják a szereplők által viselt kosztümök is, a ruhaujjak mozgásával a Qingyi kifejezheti szemérmességét, vagy éppen a Wu Sheng indulatosan jelzi, felkészült az őt váró veszélyekre. A Xingtounak nevezett ruháknak más részről is nagy szerepük van a pekingi operában, mivel a néha szinte hiányzó díszlet helyett a gyönyörű színeket és mintákat kísérik figyelemmel a nézők. A jelmezeket, amelyek klasszikus 23 Halson, 1966, 45. o. 24 Xu, 2003, 112. o. 25 Halson, 1966, 50-51. o. 6

darabjai Ming-kor öltözködési stílusát reprezentálják, bizonyos szabályok szerint viselték a színpadon. A korszerűtlenséget megengedhetőnek tartják, mivel bármikor is játszódik a darab, a legfontosabb, hogy a szerephez igazodjon. Az időjárásra nem kell, hogy tekintettel legyenek az öltözködésben, mivel azt úgyis a szereplők mozdulatai ábrázolják. A nézőknek a ruhákból az első pillantásra meg kell tudniuk állapítani a szereplő nemét, korát, társadalmi helyzetét. Ehhez hasonlóan általában az is rögtön látszik, hogy jó vagy rossz a karakter. 26 A színek ebben nagy szerepet játszanak, a sárga az uralkodó színe, a lila magas rangú hivatalnokot jelez, a pirosat nagy tiszteletben álló emberek hordják, míg a feketét a köznép férfijai. A színpompás ruhák mellett az arcfestés sem maradhat el, hiszen bár az európai szemnek néha ijesztő lehet, kiegészíti az öltözéket és hangsúlyozza a szemmozgást. A smink felvitele több lépésből álló, hosszú folyamat, alapozással, a fiatalabb női szereplőknél vöröses szemsminkkel, amelyet fekete tusvonal tesz hangsúlyosabbá. A Jing színészek arcfestése körülbelül egy órát vesz igénybe, de az övék a legpompásabb és legváltozatosabb is, tizenhat alapvető festési módot különíthetünk el. 27 Ebben általában megegyeznek a fekete vonalak, a színek pedig mindig ugyanazon tulajdonságokat jelzik: a vörös becsületes, hűséges karakterre utal, a fehér ravasz, találékony, a kék bátor, élénk, vállalkozó szellemű figura, míg a zöld arra utal, hogy szellemként van jelen a szereplő. 28 Visszakanyarodva az ifjú művészek képzéséhez, azok, akik mégsem mutattak elég tehetséget a színjátszáshoz, leggyakrabban zenészként folytatták munkájukat az operatársulatban. Bár nem szerepelhettek a színpadon, mégis elengedhetetlen részei lettek az előadásnak. A Xipi és Erhuang 29 dallamvilágán alapuló melódiákat hagyományos kínai hangszereken adják elő a mai napig. Az előadást kísérő zenekar két részből áll. A wen chang főként az éneket kíséri, leginkább a jinghu pekingi opera hegedű - nevű húros hangszer dominál benne, ezt egészíti ki a yueqin (hold alakú mandolin) és a pipa (négyhúros lant). A másik rész a wu chang, amely a táncot, akrobatikus harcjelenetet, recitálást kíséri, ennek megfelelően erőteljesebb hangzást nyújt dobokkal, fa kereplőkkel, gongokkal és cintányérokkal. 30 Nagyon sok múlik a zenekar teljesítményén a mondások szerint a siker 26 http://www.ibiblio.org/chineseculture/contents/entr/p-entr-c01s02.html 27 Ld.: 7. kép 28 Halson, 1966, 40. o. 29 Xipi: gyors, élénk dallamok, heves érzelmek kifejezésére használják. Erhuang: állandó, lassú, kifinomult, melankolikus érzelmek, veszteség érzékeltetésére játszott dallamok. 30 Xu, 2003, 54-56. 7

hetven százalékban múlik rajtuk -, ezért nem elhanyagolható a teljesítményük a színészek játéka mellett. Összegzés A pekingi opera egy páratlanul gazdag kultúra páratlanul gazdag leképeződése. Talán nincs is más ilyen színpadi műfaj, amely ennyi mindent tudna ötvözni magában. De nem is az a nagyszerű benne, hogy mennyi mindent egyesít és mennyire kifinomult precízséggel teszi ezt, hanem az, hogy ma is értő közönsége van, a ma is működő iskolák által pedig továbbadódik e művészet hozzáértő tanárok felügyeletével. Az Asia Theatre Journalnak néhány éve nyilatkozó két, Taiwanon iskolát működtető művésznő által elmondottakból kitűnik, hogy kurzusaikra bőven van jelentkező, és az USA-ban ugyanúgy teltházas előadásokat rendeztek, mint hazájukban. Ebből az is látszik, hogy nyugaton is akadnak csodálói a pekingi operának, annak ellenére, hogy első hallásra a nyugati fül nehezen találja meg benne a harmóniát. Remélhetőleg ez is hozzá fog járulni ahhoz, hogy a pekingi opera újabb századokon át megőrizze klasszikus formáját. 8

Képek 1. Lao Sheng 2. Xiao Sheng 9

3. Qingyi 4. Hua Dan 10

5. Jing 6. Chou 11

12

7. A leggyakoribb Jing-arcfestések Forrásjegyzék: Halson, Elizabeth: Peking Opera. Oxford University Press, Hong Kong, 1966 Mackerras, Colin P.: The Rise of the Peking Opera 1770-1870. Social aspects of the theatre in Manchu China. Clarendon Press, Oxford, 1972 UNESCo World Heritage: Peking Opera on the list of Intangible Cultural Heritage of Humanity http://www.unesco.org/culture/ich/index.php? lg=en&pg=00011&rl=00418 A lap utoljára 2013. május 28-án került látogatásra. Wertz, Richard R.: Chinese Opera: Beijing Opera http://www.ibiblio.org/chineseculture/contents/entr/p-entr-c01s02.html A lap utoljára 2013. május 27-én került látogatásra. Xu, Chengbei: Peking Opera. Cultural China Series. China Intercontinental Press, Beijing, 2003 Yuan, Jing: The Charm of Beijing: Traditional Opera in Beijing. China Pictoral Publishing House, Beijing, 2008 Képek forrásai: - http://www.china-fun.net/topics/topic/20061220/080454.shtml A lap utoljára 2013. május 28-án került megtekintésre. - http://6688ss.wordpress.com/2011/11/17/beijing-opera/ A lap utoljára 2013. május 28-án került megtekintésre. - http://arts.imextrade.ru/education/the-arts-of-china/beijing-opera/?lang=en A lap utoljára 2012. május 28-án került megtekintésre. - http://www.meiguoxing.com/beijingopera/beijingopera.html A lap utoljára 2013. május 28-án került megtekintésre. 13