Magyarország legnagyobb nyomdaipari központja

Hasonló dokumentumok
JÖVŐRE IS A JÖVŐJE ŐRE! PC STÚDIÓ 2000 Kft Vecsés, Telepi u. 22/A. Tel.: (+36-29)

PUBLISHING PRINT INTEGRATION

132/2012 L E T FOUNDED L K. Hungary CMY

Cigánypénzek, káoszprojektek March 05.

Mennybõl az Angyal Utolsó frissítés

Szerda. P Globalizálódás. Vásári újdonságok. Pillanatképek. Printexpo-pódium program. pnymehirlevel2.qxd :19 Page 1

N éhány hete felmérést készítettem Dél-Szlovákia nagy munkanélküliséggel

A Közép-Magyarországi Régióról egy gyermek- és ifjúsági vizsgálat tükrében 1

hírlevél Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület MÁRCIUS egyesületi hírek rendezvények, szakmai utak drupa információk eseménynaptár

Az SVKI stratégiai és védelmi kutatócsoportja

Miért van szükség közigazgatási minimumra?

Egy idő után nagyon fárasztó egyedül ugatni

T FOUNDED K L. Hungary CMY

HA CSAK A HUZAT HIBÁDZIK FARKAS FERENC KÁRPITOS

Tartalom Vállalkozói hírek A számla korrekció formáiról o. Mit tegyünk régi számítógépünkkel? o.

S zlovákiában azok a települések számítanak szórványnak, amelyekben a magyar

J E G Y ZŐKÖNYV. 97/2010.(III.09.) számú határozat. Nagykanizsa Megyei Jogú Város Közgyűlése az alábbi napirendi pontokat tárgyalja:

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás

CSALÁDI LELKINAP Apák napja. (és márciusban)? Vecsés, Irgalmas Jézus Plébánia március megjelenik évente néhányszor

A nem önkormányzati fenntartásban működő médiumok Szentes városában.

A kultúra menedzselése

ÖNKORMÁNYZATI HÍREK KÉPVISELÕ-TESTÜLETI ÜLÉS

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

Egy lehetséges új kiadói modell

Nem nézték jó szemmel, amikor bébiszittert fogadtam a gyerekek mellé December 08.

Első kérdéskör. Budapest Workshop 12 May 2016

Mindegyik ugyanaz, mégis más: digitális körkép. A nyomtatott termék a maradandóság része

Thimár Attila SÚLY, AMI FELEMEL

Adjunktus, PhD, Debreceni Egyetem, Gazdálkodástudományi és Vidékfejlesztési Kar, 2

Ez a könyv számos, Istennel megtapasztalt valóságos

Jelen vannak a jelenléti ív szerint: vagyongazdálkodási csoportvezető Dr. Jakab Katalin vagyongazdálkodási jogász Zsótér Krisztián

A cikkeket írta: Károlyi Veronika (Ronyka) Korrektúra: Egri Anikó

MUNKAANYAG. Vargáné Subicz Beáta. Az információforrások alkalmazása a nem formális tanulás eszköztárában. A követelménymodul megnevezése:

Szakképzés a szakképzés fõáramán kívül

SUCCESS INSIGHTS Vezetõi verzió

MK-gyõztes a Vasas Óbuda nõi röplabda-csapata

14-469/2/2006. elıterjesztés 1. sz. melléklete. KOMPETENCIAMÉRÉS a fıvárosban

Bán Zsófiával, az ELTE Amerikanisztika Tanszékének docensével Szöllõsi Adrienne beszélget

Budapesti Gazdasági Főiskola Gazdálkodás Kar Zalaegerszeg

Legénytoll a láthatáron II.

Egy könyvtárostanár töprengése a dobozok fölött

A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje

Bódis Lajos Privatizáció, munkaszervezet és bérelosztási mechanizmusok egy nagyüzemi varrodában, II. rész

JEGYZŐ KÖNYV. Készült Nagykanizsa Megyei Jogú Város Közgyűlése március 23-án (Péntek) órakor tartott soron kívüli nyílt üléséről.

1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában

Ha aa magasban. Kereszténység és közélet Kiút az anarchiából OSZTIE ZOLTÁN ELÔADÁSOK A SZENT ISTVÁN TÁRSULATNÁL XVI.

Tudomány a 21. században

A Feldegg-kúria teraszán 1914 nyár elején két ifjú hölgy üldögélt. Élvezték az elsõ meleg napsugarakat, és közben kézimunkáztak. Bárcsak tudnám, mi

Caramel: Tûrnöm kell June 24.

MÛHELY. A nemek és generációk jellegzetességei az információs technológiák használatában és megítélésében*

A szociális és munkaügyi miniszter 16/2008. (IX. 26.) SZMM rendelete a évi munkaszüneti napok körüli munkarendről (Magyar Közlöny

A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is.

HELYZETKÉP A SZLOVÁKIAI MAGYAR KÖZOKTATÁSRÓL. A Szlovákiai Magyar Oktatási Fórum konferenciájának anyaga

Bolonyai Gábor (szerk.): Antik szónoki gyakorlatok Hamp Gábor: Kölcsönös tudás Kárpáti Eszter: A szöveg fogalma

J e l e n t é s. A Könyvtárellátási Szolgáltató Rendszer (KSZR) működésének legfontosabb jellemzői

2014. március TÉMA HÉT

Meg kell õrizni. a nyugdíjak reálértékét!

Agresszív marketing?- II. rész. Elıszó. Kedves Vállalkozó!

Elmélkedés a halálról, az orvosaimról, és sorstársaimról


VILÁG VÁLSÁG Az Isteni színjáték

Írta: Gömöry Kati. Ahhoz, hogy a hirdetésed magára vonja a figyelmet, legjobb, ha megszólítod a célcsoportodat. Ennek többféle módja van:

DUMASZÍNHÁZ, FÉNYFESTÉS ÉS SÁRKÁNYHAJÓZÁS VISSZAESÉS A RENDEZVÉNYPIACON

Interjú Droppa Judit textilművész, egyetemi tanárral

SZERELMES ÜZEMMÉRNÖK LÓDENBEN SZUROVY ATTILA ÓSZERES

BESZÁMOLÓ A NEMZETI ÉS ETNIKAI KISEBBSÉGI JOGOK ORSZÁGGYÛLÉSI BIZTOSÁNAK TEVÉKENYSÉGÉRÕL január 1. december 31.

A TUDÁSALAPÚ TÁRSADALOM KIALAKULÁSA MAGYARORSZÁGON

Három arcél a Nyugat harmadik nemzedékébõl

JOHN PURKISS DAVID ROYSTON-LEE. Énmárka. Tedd magad eladhatóvá!

ZENE JÁTÉK I. + Kártyacsomag + Útmutató ZENE JÁTÉK II. + Munkafüzet + Útmutató

erôsítésére. Mindkettô helyes cél, csak az a kérdés, hogy melyiknek

RENDELKEZÉS A SZENT LITURGIA KÖZÖS VÉGZÉSÉRŐL

Az Európai Unió és a csatlakozó országok erdõgazdálkodása

Felfedeztem egy nagyon érdekes és egyszerű internetes pénzkeresési módot, amihez nulla forint befektetés szükséges.

A MAGYAR KOLLÉGIUM TEVÉKENYSÉGE 2002

László Garaczi Fülcimpa (az ideológia malomkövei)

Összefoglaló a székesfehérvári Szakmai Fórumról

MŰANYAGOK FELDOLGOZÁSA

A minõségbiztosítás konfliktusai az iskolavezetésben

JÁNOS 6,38. Alsóvárosi Harangszó szeptember. A nagykanizsai Szent József Plébánia lapja VIII. évfolyam 9. szám 2013.

Kulinyi Márton * NOT-FOR-PROFIT MENEDZSMENT EGY GYAKORLATI SZAKEMBER TAPASZTALATAI

digitális, klasszikus vagy gyors, de leginkább úgynevezett garázsnyomda

MESE, MESE, MÁTKA. IBBY Konferencia Fordulópont 44 21

Akikért a törvény szól

- Hétévesen kezdtél hegedülni. Volt aki zenei múlttal rendelkezett a családban és ennek hatására kezdtél el tanulni vagy teljesen önszántadból?

Interjú Gecsényi Lajossal, a Magyar Országos Levéltár fõigazgatójával

JÓ GYAKORLATOK MEGOSZTÁSA

J e g y z ő k ö n y v

Beszélgetés Nyitrai Kálmánnéval, a szolnoki Korona Patika vezetôjével

rend. Ha nincs értékrend, akkor nincs kultúra. A kultúra nem más, Meg kell õrizni az európai kultúra sokféleségét, és benne a magyar

MUNKAERÕPIACI POZÍCIÓK GYÕR-MOSON-SOPRON ÉS SZABOLCS- SZATMÁR-BEREG MEGYÉKBEN

országgyűlési beszámoló országgyűlési Beszámoló a nemzeti média- és hírközlési hatóság elektronikus hírközléssel összefüggő tevékenységéről

A gyermek, aki sosem voltam

Károlyi Veronika (Ronyka) 5 bődületes hiba, amit ha elkövetsz kinyírod a hitedet. Ronyka

Önkormányzati Hírlevél, Bajánsenye december1

DEREK PRINCE. Isten Gyülekezetének Újrafelfedezése

Kovács Péter felelôs szerkesztô

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

2008. április, II. évfolyam 3. szám INTERJÚ HR CSEMEGÉK. belülrôl

Átírás:

131/2012 M E L L É K L E T T E L 23. ÉVF. ÁRA: 500 Ft, DIÁKOK: 200 Ft ISSN 1215-1777 PRINT PUBLISHING & FOUNDED 1990 Hungary drupa 2 p 012 official media partner A NYOMTATOTT KOMMUNIKÁCIÓ SZAKLAPJA MAGYARORSZÁGON Magyarország legnagyobb nyomdaipari központja

NYOMDÁK Ipress Center Magyarország legnagyobb nyomdaipari központja Atapasztalatok alapján egy olyan modellt hoztak létre, amelyben a hazai nyomdaipari cégek az önmagukat felõrlõ versengés helyett kooperálnak: az új üzleti formában, amit Ipress Center néven indítanak el, az összeadódó erõ és a közös célok olyan komplex szolgáltatást kínálnak, ami által a résztvevõk számára az eddig elérhetetlen piacok egyrészt kitárulnak, másrészt az együttmûködéssel csökkennek a saját költségek és a kockázatok is. Lakatos Imre Lakatos Viktor Ezért keltik életre a Lakatos-fivérek, Imre és Viktor Magyarország legnagyobb nyomdaipari központját, az Ipress Centert, amely a Print & Publishing Hungary magazinban, illetve a drupa 2012 nyomda- és papíripari kiállításon mutatkozik be elõször. Zöldmezõs beruházással született meg 2008-ban az Infopress Hungary heatset tekercsofszetnyomda. Kiélezett verseny folyik a folyóiratok piacán, mégis a minõségi magazinnyomtatás mellett döntöttek a Lakatos-fivérek. A hatmilliárd forintos beruházást követõen 2011-ben újabb 3000 m 2 -es csarnokot adtak át, amit 2012 nyarán egy 7000 m 2 -es gyártóüzem, októberben pedig a 4000 m 2 -es Inkubátor-ház átadása követ. A beruházás összege meghaladja az 1,7 milliárd forintot. Így az összesen 20 000 m 2 -es üzem Magyarország legnagyobb nyomdaipari központja lesz. Az Infopress Hungary 2011-es árbevétele elérte az 5,5 milliárd forintot, ami 23%-os növekedést mutat az elõzõ évhez képest. Idén január-februárban nehéz idõk jártak a magyar nyomdaiparra, mégis további 10%-os növekedést tudtak megvalósítani az elõzõ év azonos két hónapjához viszonyítva. Nagyon fontos a magyar piac, de legalább ugyanilyen fontos az exporttermelés is. Mindkettõ megszerzésének alapfeltétele a magas minõségi standardoknak megfelelõ termelés, a szolgáltatások színvonala és fejlesztése, valamint az európai nagyságrend elérése. Egyre szerteágazóbbak a nyomdaipari termékek, és nagy gyorsasággal nõ a velük szemben támasztott követelményrendszer is. Mindezeknek megfelelni gyors szállítási határidõk és csökkenõ példányszámok mellett, csak koncepcionálisan, stratégiailag együttmûködõ partnerekkel lehet. Erre képes az Ipress Center. Minõségi standardok Ma már alapkövetelmény a tökéletes minõség. Jó minõségû vagy átlagos tömegtermékek nem adhatók el Európában és Magyarországon, akár minimális nyereségtartalom esetén sem. Az elektronikához vagy az autógyártáshoz hasonlóan, a nyomdaiparban sem fordulhat elõ hibás darab. Egyre keresettebbek a prémium termékek. A prémium nem csupán minõséget jelent, hanem újszerûséget, kreativitást is. Az Ipress Centerbe tömörülõ cégek saját fõ tevékenységükre koncentrálnak. Ugyanakkor egymás kiegészítõi mind az új típusú termékek kifejlesztésében és gyártásában, mind pedig a széles megrendelõi igények kielégítésében. A nyomdaipari szolgáltatónak minden jellegû és nagyságú munkát el kell végeznie, akár a néhány darabos megnyomott szalvétától a több millió példányszámos megszemélyesített anyagokig, minden terméknél azonos standardok garantálásával. 1 PRINT & PUBLISHING 131/2012

NYOMDÁK Üzleti stratégia A partnereknek mindig tudniuk kell, hogy rövid és hosszú távon egyaránt számíthatnak egymásra, szem elõtt tartva a közös célokat. Ez megrendelõi elvárás is. Összehangolt beszerzési stratégiával a Center vállalkozásai nemcsak saját tevékenységüket tudják fejleszteni, hanem automatikusan biztonsági backupot nyújtanak egymásnak. Jelenleg az Ipress Centerben öt önálló vállalkozás mûködik. Példa az összehangolt stratégiai fejlesztésre, hogy a MondAt Kft. és IPGH azonos típusú CtP-levilágítórendszert vásárolt saját céljaira, vagyis az íves és a tekercses nyomtatáshoz. Ugyanazokat a minõségi standardokat biztosítják a rendszerek szoftverei, a colormenedzsmentre is kiterjedõen. Így a két cég nagy biztonsággal dolgozik külön-külön a könyv- és folyóiratgyártás területein, ugyanakkor egymás nagy megrendelõi is, hiszen az IPGH minõségi magazin borítóinak nagy része a MondAt Kft.-ben készül. Elkerülték a párhuzamos beruházásokat, jobb a kihasználtság, adott a házon belüli biztonsági kapacitás, a pénzeszközöket mindketten saját fõtevékenységüket szolgáló fejlesztésekre fordíthatták. Kiterjed a közös gondolkodás a beszerzésre, a technológiailletve termékfejlesztésre, valamint a kereskedelemre is. Széles szolgáltatási rendszer Mint a magazinpiacon, úgy minden nyomdatermék esetében is a trend a prémium, glossy nyomtatványok irányába mutat. A nagy árérzékenység mellett preferált tényezõ marad a minõség, külföldön és belföldön egyaránt. Lakatos Viktor kereskedelmi igazgató szerint a brandek a kitûnõ minõségû print termékeket keresik, de ezek sem adhatók el megfelelõ szolgáltatás nélkül. Rendszerben kell mûködnie mindenkinek. A 20 ezer m 2 -es Ipress Center infrastruktúrájával nemcsak egy-egy termék konkrét megszerzését és legyártását teszi lehetõvé, hanem a megrendelõnek segítséget nyújt a tervezésben és a print termék felhasználási körében is. Elengedhetetlen a nyugat-európai nyomda- és csomagolóanyag-gyártó piacon a 24 órás elérhetõség. Éjjel-nappal több nyelven kell rendelkezésre állni és információkat szolgáltatni. Minden megkeresésre azonnal reagálni kell. Az Ipress Center biztosítja ehhez a személyi és tárgyi feltételeket. A rendszeren belül mégis minden partner saját maga koordinálja és bonyolítja vagy a teljes munkát, vagy a részfeladat elvégzését. Az inkubátorház igazi nyomdaipari központ. Itt 300 fõs konferenciaterem, étterem és sportlétesítmények is rendelkezésre állnak. Az Ipress Centerben helyet kapnak stúdiók, digitális nyomdai szolgáltatók, kiadók, kreatív ügynökségek és különbözõ termelõ vállalkozások. Jelenleg öt vállalkozás tartozik az új együttmûködési formához: az Infopress Hungary, a MondAt Kft., a Royal Press Nyomda, az Uniotech Kft. és a Tech Film Kft. Az Ipress Center a piac minden szereplõjét várja, a legkisebb nyomdai szolgáltatótól a kreatív ügynökségig, aki egyetért vele és saját filozófiájába beilleszthetõnek tartja a közös üzleti etikát és stratégiát aki be kíván integrálódni egy folyamatosan, erõsen fejlõdõ, lendületes, határozott jövõképpel rendelkezõ stratégiai rendszerbe. 131/2012 PRINT & PUBLISHING 2

IN OUT BEKÖSZÖNTÕ Kedves Olvasó! Egyre többen ismerik fel Magyarországon is, hogy a 2007-es békeév, amivel természetesen akkor elégedetlenek voltunk, elmúlt és már nem is jön vissza a nyomdaiparban sem. Nemcsak gazdasági válságot éltünk át, hanem struktúraváltásokat is. Például az emberiség történetében eddig a fiatalabb generációk akartak megfelelni az idõsebbeknek. Ez észrevétlenül megfordult, és az idõsebbek akarnak megfelelni a fiataloknak. Nem is lenne baj, ha az új, kreatív tudás mellé az évszázados értékeket és íratlan törvényeket is párosítani tudtuk volna. Sajnos ez sok esetben nem történt meg. A designer fantasztikus elképzeléseit valósítja meg, elfelejtve az alapot: minden nõt azért kell öltöztetni, hogy meglévõ szépségét jobban kihangsúlyozzuk. Igaz ez a nyomtatott és vizuális kommunikációra is: a nagy tudású és hatékony szoftverrendszerek és kreatív alkalmazóik sok esetben nincsenek tisztában azzal, hogy egy kiadványt oldalpárban kell látni és láttatni. Bár úgy érzem, hogy ezt a nagy ellentmondást mintha ma már sikerülne feloldani. Örvendetes az is, hogy a nyomtatott kommunikáció résztvevõinél is megfigyelhetõ a kiegyenlítõdési folyamat. A hagyományos nyomdagépgyártók már nem haláluk okozóját látják a digitális technológiákban, hanem egyre nagyobb mértékben használják fel azokat. A klasszikus nyomdaipari termelés jól vezérelt, hatékony ipari folyamattá kezd válni, sõt, új piacokat talál a különbözõ digitális nyomtatási technológiák integrálásával. A digitális rendszerek a világ nyomdaipari termelésének még mindig csak a töredékét adják, ami 6-8% körül mozog. Ez a nagyságrend még évekig fennmarad. Szellemiségében is változik az ágazat. A nyomtatott kommunikáció, a print média tanult az online-tól, és nemzetközi kampányba kezdett a megrendelõk bizalmának visszaszerzésére. A Print Power, melynek magazinunk is alapítótagja a printbuyereket próbálja meggyõzni arról, hogy a cross-média és a marketingakciók továbbra is kimutathatóan leghatékonyabb része a print, ezért annak lehetõ legnagyobb mennyiségû felhasználása gazdasági elõnyt is jelent számukra. Változott a Two Sides kampány is, az észérvek mellett emocionálisan is bizonyítja, hogy nem a papírfelhasználástól kell félteni környezetünket és gyermekeink jövõjét; lehet, hogy a digitális online rendszerek tesznek minket és életterünket hamarabb és nagyobb mértékben nyomorékká, elviselhetetlenné. Négyévente, így idén is a nyomda- és papíripar Mekkájába, Düsseldorfba vándorol a szakma a drupa világkiállításra. Negatív történések is beárnyékolják ezt a rendezvényt. Nem emeltek árat a drupa szervezõi, viszont háromszázszorosára növekedtek a szállodai és megélhetési költségek a vásár ideje alatt. Ezért még világcégek is lényegesen kevesebb standszemélyzettel és meghívott partnerrel kénytelenek részt venni. Ugyanakkor eladási kényszerüket álcázva, nagyságuk és gazdasági erejük fitogtatásával, monumentális standokkal vesznek részt. Õk maguk és leányvállalataik viszont ebben az évben gyakorlatilag nem kívánnak marketingre költeni, hivatkozva a drupa-költségekre. Hogy fognak értékesíteni? Elég lesz egyetlen drupa-megjelenés? Érdemes a drupára látogatni! Már most egyértelmû tendencia, hogy a médiamix, a cross-média egységes egésszé fejlõdött. Minden digitális termék azonnal nyomtatható és ugyanez érvényes fordítva is. Az iparnak használnia kell a web-to-print megoldásokat a termelésirányítás területein is. A hagyományos nyomdagépgyártók, például a KBA, Ryobi, Komori, TKS a középformátumú íves gépek és a tekercses területen is saját digitális és hibrid megoldásokat ajánlanak. Mindenki a csomagolóipar számára kínál újabb megoldásokat, de nem élhet meg mindenki ebbõl. Tovább erõsödik a verseny, a termékeket értéknövelt formában, szolgáltatásként, komplex rendszermegoldásba illesztve lehet csak eladni. A közel kétezer kiállító között mi is szeretettel várunk minden érdeklõdõ szakembert a 16. csarnok C05 standunkon! Tolnai László 131/2012 PRINT & PUBLISHING 3

TARTALOM PRINT POWER 6 Egyfajta varázslat: A közösségi emlékezet tárháza 8 Fölemelni, értéket adni, gyönyörködtetni! 10 Magyarország Érdemes Mûvésze: Sárkány Gyõzõ SZÖVETSÉGEK 12 Print Power Hungary: Az erõ velünk van 13 Magyar Nyomdász Társaság: Szakmai közösségépítés KIÁLLÍTÁS 14 Drupa 2012. május 3 16.: Találkozunk Düsseldorfban! 16 Bõvül a Digitalexpo: Kiállítást igényelnek a szakmák NYOMDÁK 18 Kihasználni a piaci változásokat: Exportra termel az Antók Nyomda 19 Színhelyes work-flow 20 Oláh nyomda: Behajózzák Csepelre a ciprusi nyomdagépet 22 Pantopress Nyomda: Szakítottak a dogmákkal 24 Corvina Nyomda Kft. A terv: életben maradni! 26 Pán Péter Print Kft.: Sikerek a nyomtatványok piacán: 28 On Demand Book: Könyvnyomtatás mindenkinek! 29 Nyomtatás A-tól Z-ig 30 Kapacitásbõvítõ beruházás a plakátnyomdánál: Tiszta Amerika! 32 Ésszerûtlen árverseny helyett: Mimakival nyereséges a Soft Press PLAKATIV 34 Xerox a drupán 36 Ofszet- és ink-jet-nyomtatásra koncentrál az Agfa 37 Fujifilm: a nyomdaipar a fõ fejlõdési terület 38 A biztonságos nyomtatás szakértõi: Jura Trade Kft. a drupán 40 Új professzionális nyomtatók az Epsontól 42 Direkt termoszublimációs nyomtató a Mimakitól 42 Újdonságok a Mutoh-tól 44 Durst: Digitális címkenyomtatás 44 Buhrs-megszemélyesítés 45 Bemutatkozik a Domino Intelligent Technology 45 Autobond: új ink-jet spot gépek 46 Enfocus: More Power to You. Crossroads közösségi tapasztalatok 46 Nyomdászból marketingszolgáltató. DirectSmile-bemutatók 47 Pageflex web-to-print megoldások tíz nyelven 47 Harlequin: nagy sebességû digitális nyomtatás 48 Optimus MIS: Changing the message! 50 Informatikai kultúra: Vállalatirányítási rendszerek 52 BasysPrint: újgenerációs CtP-levilágítók 52 Elhunyt John Crosfield 53 Lüscher: új UV-CtP levilágítók BESZÁLLÍTÓK 54 Sprinting ahead: KBA iránymutató újdonságok 56 Komori OnDemand: Új digitális nyomtatási technológia 57 Heidelberg Magyarország köszönetet mond Vince Andrásnak 58 Goss: Világújdonságok az akcidens tekercses nyomtatásban 59 Digitális nyomtatásra is koncentrál a Horizon 60 Kolbus-válaszok a piaci kihívásokra 60 Nagy dolgokra készül a bécsi Herold Druck und Verlag 61 Rillezés és finishing Tech-ni-Fold technológiával Kiadó, szerkesztõség és hirdetés: PRINT & PUBLISHING Kiadói Kft. 1067 Budapest, Podmaniczky u. 31. Postacím: 1392 Budapest, Pf.: 269. Produkciós iroda: H 2120 Dunakeszi, Piroska u. 12. Telefon/fax: 27/633-911 Honlap: www.print-publishing.hu E-mail-címeink: info@print-publishing.hu editor@print-publishing.hu marketing@print-publishing.hu Ügyvezetõ: Tolnai László Fõszerkesztõ: Rudolf Messer Gyártásvezetõ: Sebestyén Zsuzsanna Termékmenedzser: Sárai Tamás Szerkesztõség és cikkszerzõk: Gécs Béla, Kalmár Erika, Szabó László, Szõdy Macó, Tarnóczi László, dr. Tomszer Miklós, Zöldi László, Zsiga Róbert Elõkészítés:Profi-L Nyomdaipari Kft. Nyomtatás: Prospektus Nyomda Kft. Felelõs vezetõ: Szentendrei Zoltán Kötészet: Infopress Hungary Felelõs vezetõ: Lakatos Imre Papír: 115 g-os Hello fényes mûnyomó Forgalmazó: Budapest Papír Kft. Szerkesztõségi és hirdetõi képviselet Ausztriában: Verlagsbüro Rudolf K. Messer 4893 Zell am Moos, Oberschwand 15 Tel.: 0043/ 6234/ 7161, fax: 7162 E-mail: messer@salzburg.co.at Member to PAPÍR 62 Óvatos realizmus: Biztos gazdasági háttér a Papyrusnál 64 Ismét a régi nevét használja az M-real 66 Partneri kapcsolatokra koncentrál a Sappi 66 Landa: NanoInk-festékek S rk zt ze es 4 PRINT & PUBLISHING 131/2012

Hungary

PRINT POWER Egyfajta varázslat A közösségi emlékezet tárháza Akönyvtár varázslatos hely. Mint egyébként minden más is a Gutenberg-galaxisban. Amint belépünk egy könyvtárba, azonnal megváltozik minden. Valahogy ösztönösen érezzük, tudjuk, hogy a könyvtárban másként kell viselkedni. Nem beszélünk hangosan, nehogy zavarjunk másokat az olvasásban. Furcsamód, még a mai rohanó és egyre lélektelenebbé váló világunk ellenére is, tényleg egy szent helyhez méltón, az emberek a könyvtárban valahogy sokkal készségesebbek. A keresgélés, a kutatás egy-egy könyv után a polcok rengetegében izgalmas idõtöltés és kitûnõ szórakozás. Ha pedig az ölünkbe pottyan valamilyen rég áhított vagy éppen nem várt kincs, annál nagyobb az öröm. Jelen sorozatunk annak a kérdésnek a megválaszolására tesz kísérletet természetesen több szempontból is körüljárva a témakört miért nem szûnik meg a nyomtatott kommunikáció. Érdekes aspektus e kérdéskör megtárgyalása kapcsán a könyvtárak szerepe. Ugyanis nemcsak a hamariságra vagyunk hajlamosak, ahogyan arra oly bölcsen figyelmeztetett bennünket Szilszakáll barátunk, de bizony legalább ennyire jellemzõ ránk az is, hogy szeretünk sablonokban, tévesen rögzült sztereotípiákban véleményt alkotni és véleményt nyilvánítani. Spóroljuk az idõt, nem kell gondolkodni! Talán éppen a rengeteg, gondolkozásról leszoktató filmnézés tett ilyenné bennünket? Az egyik ilyen tévesen rögzült sztereotípia szerint a könyvtár egy dögunalmas hely. Valóban az lenne? Ha Umberto Eco A rózsa neve címû könyvére gondolunk, nem éppen az unalom szinonimájaként jut eszünkbe a könyvtár, sõt! Nagyjából egyetlen könyv áráért bebocsátást nyerhetünk a közösségi emlékezet tárházába. Az emberi mûveltség, a hagyományok, a kultúra, mesterségbeli tudás és még számtalan más megismerõi lehetünk egy csapásra, s ezáltal az emberiség közös kincsének részeseivé válhatunk. A könyvtárak létrehozói, legyenek bárhol is a világban, ösztönösen érezték, tudták azt, hogy az emberiség ezen egyetemes kincseit, a formába öntött szabad gondolatokhoz való hozzáférhetõség biztosítását ha csak valamilyen jelképes összeg ellenében is, de mindenki számára elérhetõvé kell tenniük. S ez így is történt. A világon egymástól függetlenül, mindenütt könyvtárak sokasága jött létre. Elliott Aronsonnak van egy csodálatos könyve, amelynek címe: A társas lény. Társadalomban élünk. Van egy társ, aki ad (alád egy) almot, s ezen kettecskén jól megvagytok. Máris kész a társadalom. Ugye milyen egyszerû ez így magyarul? Mindegy is, hogyan mondjuk, ha más nem is, de mi, magyarok egész biztosan értjük, hogy mirõl van szó. S ahogyan az emberi létezés sokkal jobb, ha társas, úgy a gondolatok, a szellem világában is sokkal többre jutunk, ha megszívleljük József Attila A számokról címû csodás költeményének gyönyörû gondolatait: A legegyszerûbb dolgokhoz lássatok Adódjatok össze És valóban. A gondolatok, a különbözõ eszmék, tapasztalások, emberi életutak tanulságai, mûvészet, oktatás, közélet, szórakoztatás, vallás és ahogyan a stáblisták végén oly gyakorta el szokott hangozni még sokan mások mind-mind összetalálkoznak egymással, és a tisztelt Olvasóval is, a közösségi emlékezet tárházában. Ez egyfajta varázslat. Ez az igazi varázslat! Layout 6 PRINT & PUBLISHING 131/2012

düsseldorf, germany Innováció a nyomtatásban: Print 2.0 Hibrid, inline, funkcionális és térbeli nyomtatás a nyomda- és médiaipari újítások merőben új lehetőségeket kínálnak a vállalatoknak és soha nem látott élményt a fogyasztóknak. A technológiák, a médiák és az alkalmazások egyre szorosabb összefonódása biztosítja ezt. A jövő minden kapuja nyitva áll az átalakulóban lévő iparág előtt. Győződjön meg erről élőben és személyesen a drupa 2012-n, a nyomtatott média legnagyobb világvásárán! one world one drupa, may 3 16, 2012, www.drupa.com Jelentkezzen már most! PC webkamerával keresse fel a www.drupa.com/ar-ad oldalt! Okostelefonnal/táblagéppel töltse le és indítsa el az ingyenes Junaio alkalmazást! Keresse meg és indítsa el a drupa ad csatornát, és irányítsa a kamerát az AR+ kódot tartalmazó hirdetésre! További felvilágosítás: www.drupa.com/help További szolgáltatásunk: drupa besucher látogatói tudnivalók ipad-en és számos Android táblagépen használható webapp alkalmazásban! Utazási és szállás információk: Tours For You Kft. Tel./Fax: 250-8132, 367-6695 E-mail: toursforyou@starkingnet.hu Magyarországi képviselet: BD-Expo Kft. 1122 Budapest Maros u. 12/B. Tel.: 346-0273 Fax: 346-0274 E-mail: office@bdexpo.hu www.bdexpo.hu

PRINT POWER Könyvesember Kicsiknek, Nagyoknak Fölemelni, értéket adni, gyönyörködtetni! Aki nemolvas, nemél emberhezméltó életet. Magyarázhatja, hogy de igen, így is stb., de akkor is mondom: NEM! Az olvasás épít, belõle építkeztem én is. Gazdagít, engem is gazdaggá tett. (Ha kell, kétértelmûen is igaz: emberileg, szellemi téren és anyagiakban is.) Kezembe adja a világot, ha nem vagyok ott, akkor is ott vagyok, ott, ahol a történet játszódik, ha regényrõl van szó, és lélekben ott, ahol a költõ volt, amikor versét írta. Ha eltiltanának az olvasástól, törnék-zúznék, amíg újra nem olvashatnék. Milyen a viszonyod a nyomtatott kommunikációval? Értéktelent nem olvasok, akkor már inkább vissza a könyvekhez. Hetilapokból néhányat olvasok, de nem kiolvasok, hisz csak az jelent örömöt, ami érdekel, ami tovább épít, gazdagít, emel, többé és jobbá tesz. A napilapokat nem olvasom, a híreket máshol csípem el. Képben vagyok, de több idõt hagyok a könyvekre. Milyennek látod ma a helyzetét a világban? Errõl nincs kiforrott képem, válaszom sincs, hisz embere válogatja részben a lapokat, részben az olvasási szokásokat. Lehet, hogy a net felé tolódunk, de ma még normális helyén van a nyomtatott sajtó, és azt remélem, az e-book megjelenése sem töri meg a szép, lapozható könyv iránti emberi vonzalmat. Van-e jövõje szerinted a nyomtatott kommunikációnak? Az elmúlt években befuccsoltak a jósok, e téren én is kudarcra vagyok ítélve. Kiszámíthatatlan, mert nem tudom, hogy errõl hogyan fog gondolkozni az új nemzedék. Mivel a jövõt õk alakítják, helyettük badarság volna jósolgatnom. Õk már másképp látják, amit én még úgy, mint elõzõleg mondtam. Én még lapozni szeretek, érezni a könyv illatát, õk már talán lapozni sem akarnak, esetleg olvasni se úgy és annyit, mint az én generációm. Mi vitt rá arra, hogy könyvkiadót alapíts? Sok könyvet írtam, és tanácsosnak tûnt, hogy ki is adjam ezeket, mert ha más adja ki, lefölözik elõlem azt a hasznot, mely szerzõként minimum megilletne. Alig adtam ki másoktól, ezentúl már végképp nem szeretnék, amit írok, az a kiadványom, és van is még elegendõ témám, könyvötletem és elképzelésem. Miért Szamárfül lett a kiadód neve? Mert a szamárfül, a fölhajlott könyvlap sarka feledésre van ítélve, kiváltképp, ha e-book lesz csak a jövõben. Ezzel megõriztem egy szót, egy nyelvi emléket, és mellette jól is hangzik és ennek köszönhetõen üde színfolt a sok idegen szóra épülõ cégnév között. Mesélj egy kicsit sajátos irodalmi kategóriáidról! A kicsiknek és nagyoknak szóló könyvek kategóriáira gondolok. Humoristaként is minden érdekelt, az egész világ, ezt tükrözik kabarészámaim és egykori írásaim is. Áprilisban jelenik meg az Egyedül állok címû, a teljes humorista életmûvemet felölelõ, mintegy 800 oldalas kötetem, tükörképe lesz annak, hogy valóban minden megmozgatta a fantáziámat. A Sosemvolt Toscana és a Vár rád Toscana, a kétkötetes regényem élet és halál kérdéseit boncolgatja. Az András könyve és az Isten bikiniben hitrõl, vallásról szól, sajátos hangnemben, és ezekben tisztázom Jézushoz, Istenhez, egyházhoz, valláshoz kialakult viszonyomat. Két haiku kötetem a japán versformában mutat 8 PRINT & PUBLISHING 131/2012

meg valamit belõlem. Az Ízes beszéd a konyha és a borok világába terelgeti az olvasót. Különleges humorral bír a Könyv azoknak, akik utálnak olvasni. Ez groteszk, abszurd és fineszes humor. A Füveskönyv (Gondolatélesztõ címmel) elmés és elmétlen gondolataim gyûjteménye. Közel 400 állatot verseltem és rajzoltam meg az Ami a bögyünkben van, a Hetvenhét macskajaj és az Egyik kutya, másik is címû kötetben. A két csikó mesém fantasztikus siker, gyerekek, felnõttek olvassák, és iskolákban is használják. Két nagy mesém van még: A Kiskalácsai királyság és a Nagyapám, nagyanyám és a vakond. Ezeken kívül 9 verseskötetem jelent meg, mintegy 1000 verssel, és egy szövegértés tankönyv, melyet Csabay Katalinnal közösen írtunk: Lexi már olvas. Mindezekre hogy adjak magyarázatot? Hátamon tele batyu, és máig sem pakoltam ki az összes pakkot. Ma képi világban élünk. Leszoktatják a gyerekeket is az olvasásról. Az egyetemisták tekintélyes részénél szövegértési problémák jelentkeznek. Épp az imént mondtam: ez a tankönyv segít, tanít, mert nem elég elolvasni, meg is kell érteni azt a szöveget, amit befalunk. Hogy ilyen alulképzett állapotban hogyan jutnak el egyetemig a fiatalok, nem értem, de lehet, õk maguk sem. És itt újra mondom. A nyomtatott könyv varázsló erõ, aki nem szereti az illatát, a lapjait, a tenyérbe simuló borítóját, az a tartalmára is fütyül, és az eredményt látjuk abban, amit az imént mondtál. Vissza lehet-e, vissza kell-e adni az olvasás rangját a mai társadalomban? Szerinted van erre egyáltalán igény? Az igényrõl nem beszélhetek, azt tudom, hogy vannak, akik mániákus olvasók, velem együtt, épp ezért az olvasás tovább él. De: amikor egészében nézem a közösséget, ki kell mondanom: siralmas a helyzet. Milliók gondolják úgy, és õk már menthetetlenek, hogy olvasás nélkül is kibekkelhetik ezt a 60-80 évet. Ki is lehet bekkelni. De akkor mit ér az életük? És egyáltalán: mi végre születtek embernek, az egyetlennek, aki ír és olvas? Az olvasás visszaszorulása hogyan hat a magyar nyelvre? A szókincsre, kifejezésmódra gondolok, fõként a fiatalabb korosztályoknál? Errõl inkább ne is beszéljünk. Szókincs nélkül nyomorult az ember. Ez a kibekkelés megúszható párszáz szóval, és tényleg PRINT POWER alig használnak többet. Ismerik a többi közhasználatú szót is, de õk kevéssel beérik, mint ahogy a társaságuk is, ezért elvannak. Maradjunk abban, hogy azokról jobb nem szólni, akik csak kullognak a sor végén. Akik az olvasás nagykövetei maradnak, a fáklyavivõk, mindig is kevesebben voltak. Csak el ne fogyjanak. Mindenütt emelkednek az árak, így a könyveknél is. Mindez párosul az elektronikus média elõretörésével. Milyennek látod a könyvkiadás helyzetét, jövõjét? Szerinted a hagyományos könyvek szerepét átveszik majd az elektronikus könyvek és a világháló? Nem bánom, hogy visszakérdeztél, de újra csak azt mondom: nem baj, hogy jönnek az e-könyvek, de azért imádkozom, hogy A Könyv is megmaradjon. Mit üzensz azoknak, akik utálnak olvasni? Szégyellje magát! Nem kicsit! Nagyon! És gondolja végig: milyen emberré lett és lesz könyvek nélkül! Szabó László (Nagy Bandó András könyvei megrendelhetõk a bando@dravanet.hu címen. A kötetek megtekinthetõk a Szamárfül Kiadó www.szamarfulkiado.hu weboldalán.) 131/2012 PRINT & PUBLISHING 9

PRESZTÍZS A nagy idõutazó Magyarország Érdemes Mûvésze: Sárkány Gyõzõ Ha én magamis alakíthatom azt a világot, amelyben élek, miért is ne tenném? Sõt, talán kötelességem is ez. Nem beszélve arról, hogy akkor azt a saját magam számára is élhetõbbé tehetem mondja Sárkány Gyõzõ, aki méltán büszke arra, hogy a Bolognai Nemzetközi Könyvvásárokra szervezett magyar illusztrátori jelenléttel, illetve a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválok megszervezése révén az országról egy Európa-szerte respektálható közkép kialakításán dolgozhat. S hogy ez a teljesítmény valóban nemzetközi elismerést vált ki, annak megkérdõjelezhetetlen bizonyítéka, hogy az 1994-ben alakult Magyar Illusztrátorok Társasága révén hazánk 2006-ban már díszvendég lehetett a könyvesek legendás olaszországi kiállításán. Ezen a kiállításon harminc magyar illusztrátor és harminc magyar animátor kapott bemutatkozásilehetõséget. A 100 négyzetméteres nemzeti stand mellett pedig mint díszvendégnek országunknak további 350 négyzetméteren nyílt lehetõsége a bemutatkozásra. Ezek a könyvszakmai programok számos hazai alkotónak és kiadónak hoztak már európai, illetve tengerentúli elismertséget, munkát és lehetõséget. Ám ettõl sokkal fontosabb, hogy Bolognában évrõl évre egy olyan minõséget jelenítünk meg, ami szakmailag jelentõs értéket képvisel. Tizenegyedik katalógusunkat jelentettük meg nemrég a kiállítások dokumentálásaként. Ezekre a kétnyelvû, százoldalas és harminc-harminc alkotót bemutató katalógusokra nézve bizonyosak is lehetünk abban, hogy nemzetközi szinten letettünk valamit az asztalra teszi hozzá Sárkány Gyõzõ, aki bár mindig is jó kapcsolatokat ápolt a kiadókkal, elsõsorban az Európával, a Helikonnal, a Szépirodalmi vagy a Móra Kiadóval, hangsúlyozza a tõlük való függetlenséget, nemzetközi porondon a sikereink érdekeltség nélküliségét. Ami persze nem jelenti azt, hogy a kiadói, nyomdai munkát nem tartaná fontosnak. Ellenkezõleg, hisz akár az Európa Könyvkiadó mûszaki vezetõjével, Miklós Imrével vagy a kiváló litográfiai mûhellyel fölszerelt Váci Nyomda gépmestereivel is rengeteg közös, emlékezetes munkájuk volt. Egy-egy munkánál közösen gondolkodtak azon, hogy mihez milyen papírt válasszanak a nyomatokhoz, közösen dolgoztak a színkalibráláson is egyenrangú partnereknek tekintve egymást. Munkáira, stílusára, mûvészi magatartására többen is hatással voltak Dürertõl akinek parafrázisaira éveket is szívesen szentelt Goyán, Rembrandton, Dalyn át Szalay Lajosig. S valószínûleg õ maga is hatott mások pályafutására. Elsõként nyilván fiára, Sárkány Rolandra, aki szintén kiváló grafikusmûvész. Arajzolás Sárkány Gyõzõ számára létforma, sokan épp ezeken keresztül, mondjuk az ÉS-ben megjelent rajzai alapján ismerik. Dél-Amerikától Velencén át Japánig bármerre is jár a világban, egy dívány végébe húzódva, vagy akár a földre kuporodva a mai napig rengeteget rajzol. Ahogy fogalmaz, saját kedvére dolgozik. Néhány éve például elkezdett egy sorozatot: zsilettel bélyegméretûre vágott papírfecnikre vetett vonalakkal legalább háromszáz ilyen munkája született 10 PRINT & PUBLISHING 131/2012

PRESZTÍZS már, ez is egy újabb kiállítás anyagát képezheti. Képei hazai és nemzetközi rajzés pasztellbiennálékon szerepeltek sikerrel, s egyéni kiállítása volt már az Erzsébetvárosi Kisgalériától a Fényes Adolf-termen vagy a Frankfurti Nemzetközi Könyvvásáron át a columbiai Cartagena de Indias Kongresszusi Palotáig. Legutóbbi idehaza 2008-ban a Ráday utcában lévõ Galéria IX.-ben, illetve tavaly a pesterzsébeti galériában, ez utóbbiban a Leporello c. tárlatát láthatta a nagyközönség. Mûvei több közgyûjteményben elérhetõk, egyebek között a Hadtörténeti Múzeumban, az Országos Széchényi Könyvtár illetve a Magyar Nemzeti Galériában, a mohácsi Kisgrafikai Gyûjteményben, vagy a ód -i Nemzetközi Kisgrafikai Gyûjteményben. Ahogy az elsõ vonalat leteszem a papírra, az meghatározza az összes többit is. Olyan szigorú logikája, rendje van ennek, mintha valamilyen távol-keleti harcmûvészetet mûvelnék mondja munkájáról a Ferenczy Noémi-díjas grafikusmûvész, akit idén március 15-e alkalmából a Magyarország Érdemes Mûvésze címmel tüntettek ki. Sárkány Gyõzõ elsõ látásra az a szikár, kemény ember, akit magányos farkasnak is gondolhatnánk. Ezzel szemben igazi csapatjátékos, akit érdekel, hogy mi történik a kollégáival, hogy milyen a szakma közélete, s akit inspirál a közösségi munka. Alapítótagja és elnöke a szerzõi jogokat képviselõ Hungart Egyesületnek, valamint a Magyar Illusztrátorok Társaságának, és alelnöke a Magyar Alkotómûvészek Országos Egyesületének is. Sárkány Gyõzõ és néhány vele együtt dolgozó kollégája meggyõzõdéssel vallja, hogy a magyar grafika a nemzetközi élmezõnybe tarozik, és azon vannak, hogy egy nagyobb nyilvánosság megteremtésével ezt jól láthatóvá is tegyék. Úgy véli, hogy igaz, a Magyar Illusztrátorok Társasága csak egy kis létszámú szervezet, ám eredményei alkalmassá teszik egyfajta kísérletezésre. A belefektetett energiák hozadékát a kulturális kormányzat pontosan és jól tudja mérni. Atöbb ezer tagot számláló Magyar Alkotómûvészek Országos Egyesületénél ott már jóval nehezebb a helyzet, talán emiatt is vannak anyagi gondjaik, s váltak meg több munkatársaktól, s kell kiköltözniük az Olaf Válogatás a díjaiból 1989 Sillanpää: Hiltu és Ragnar illusztráció, nívódíj 1993 Nemzetközi Kisgrafika Mohács 900 éves, I. díj 1993 Nemzetközi Ex-Libris Biennálé, Gyula, I. díj 1993 Petõfi pályázat, Városi Képtár, Kiskõrös, I. díj 1995 Kortárs költészet-grafika, Kecskemét, MAOE-díj 1996 Szép Magyar Könyv, Illusztrációs díj 1998 Ferenczy Noémi-díj 1999 Év Illusztrátora Magyar IBBY-díj 2000 Simsay Ildikó-díj 2002 Salgótarjáni Rajzbiennálé MGSZ 2012 Érdemes Mûvész Palme-házból. Sárkány Gyõzõ azt mondja, problémáikat jól ismeri a Magyar Mûvészeti Akadémia is, melynek elnöke, Fekete György együttmûködési készségükrõl biztosította õket. Aknay János festõmûvésszel, a MAOE elnökével azon dolgoznak, hogy a nehézségek ellenére is létrehozzák a Nemzeti Szalon kiállítás-sorozatot, melynek megfelelõ helyszíne lehet a Szépmûvészeti Múzeum, a Magyar Nemzeti Galéria vagy az Iparmûvészeti Múzeum, melyeknek vezetõi is fogadókészek az országos jelentõségû, ám nemzetközi súlyú programokra. Tarnóczi László Válogatás a könyveibõl 1988 F.E. Sillanpää: Hiltu és Ragnar (Európa) 1990 Valerij Brjuszov: Márványfejecske (Európa) 1991 A. Schmuckler: Rekviem Theophilért (Európa) 1992 Tótfalusi István: Operamesék (Móra) 1993 Edmond Rostand: A Sasfiók (Európa) 1994 A Magyar dráma gyöngyszemei 1 10. kötet (Unikornis Könyvkiadó) 1998 Verne-sorozat 1 14. kötet (Unikornis) 2006 Maszk leporelló (MIT) 2011 Arc leporelló (MIT) 131/2012 PRINT & PUBLISHING 11

SZÖVETSÉGEK Az erõ velünk van: Print Power Hungary APrintPower alapítói a Cepi Fine és a Cepi Print, valamint az Intergraf nemzetközi nyomdaipari szövetség. Tizenhárom nemzeti szervezet csatlakozott ehhez az európai kezdeményezéshez. Magyarország régiónkban máig is egyedüliként 2011 júniusától tagja a nyugat-európai szövetségnek. A Print Power Hungary alapítói a Nyomda- és Papíripari Szövetség, a Magyarországi Papír-nagykereskedõk Szövetsége és a Print & Publishing Hungary. Mindannyiunk véleménye szerint is, a nyomdatermékek és a nyomtatott sajtó ideális médiumnak tekinthetõ. Kutatások bizonyítják, hogy a hirdetések nyomtatott formában kétszer hatékonyabbak, mint a televíziós reklámok. Egy nyomdaterméket hosszabban és gondosabban figyelnek meg az emberek, mint bármely más médiumot. Egy újságot, egy katalógust akár 25 percen keresztül is tanulmányoznak, sõt, rendszeresen újra és újra elõveszik az ismeretek felfrissítése vagy éppen elmélyítése miatt. Kampányindító Célszerû rendszerezni a tudást, megismerni a nyomtatott médiumok elõnyeit. Ezért a Print Power Hungary a 2011-es Printexpón indította el marketingkampányát. Ekkor a szaksajtó ismerkedett meg a célokkal és kapta kézhez a Print Power Magazin elsõ számát. Ez a szám többségében még központi anyagokat tartalmazott, amelyek a nyomdatermékek hatásmechanizmusát és elõnyeit elemzik, különbözõ esettanulmányok felhasználásával. Ezt a magazint a Nyomda- és Papíripari Szövetség ezer nagy nyomdaipari megrendelõ számára postázta. Magán a kiállításon számos beszélgetés született a szakma és a printbuyerek közt a szakmai szövetség, valamint a Print & Publishing standján. Dr. Peller Katalin, a Print Power Hungary országmenedzsere Még decemberben szintén közel ezer DM-levél jutott el a médiaipar döntéshozóihoz, felhívva a figyelmet a nyomtatott termékek hatalmára, erejére. Januárban újjászületett a printpower.hu weboldal, és a print-publishing.hu weboldalán is önálló rovat indult. A Print & Publishing cikksorozatot indított, melyben közéleti személyiségek nyilatkoznak arról, hogy számukra mit jelent egy nyomdatermék, például egy könyv, miért fontos számukra és miért hatásos közvetítõje az emberiség szellemiségének és kultúrájának. Amásodik DM-levél áprilisban került ki, most már kétezer nyomdai megrendelõhöz. Ez hét pontban foglalja össze a print médiumok pénzügyi hatékonyságát a marketing területén. Ezek a megbízhatóság, a valódi figyelem felkeltése, a luxusérzet kialakítása, a célzott közönség elérése, a mérhetõ hatásfok, a személyre szabott információtartalom és integrálhatóság a cross-média teljes rendszerében. Folyamatos marketingmunka Dr. Peller Katalin, a Print Power Hungary országmenedzsere további akciókat koordinál. Készül a Print Power második száma, ami viszont már túlnyomó többségében magyarországi tapasztalatokat dolgoz fel. A printbuyerek információt kapnak a rendelkezésre álló nyomtatott termékekrõl, azok formáiról és felhasználási területeirõl. Neves magyarországi cégek vezetõi ismertetik nyomdatermék-felhasználási módszereiket és tapasztalataikat. Közöttük bankok, autókereskedõk és a Fõvárosi Állat- és Növénykert is megtalálhatók. Ezzel párhuzamosan a Print Power 13 országára kiterjedõen online médiafogyasztási szokások felmérése és ellenõrzése készül. A finn kutatóintézet tapasztalatait még ez évben megismerhetjük. Az idei sajtófesztiválon a Print Power Hungary önálló standdal vesz részt. A Magyarországi Papír-nagykereskedõk Egyesülete a szervezõkkel, a Nyomda- és Papíripari Egyesület a Magyar Lapkiadók Egyesületének elnökével egyeztet. A Print & Publishing is részt vesz a médiafórumon. Õsszel a szakmai szövetség médiakonferenciát szervez, melynek egyik központi témája szintén a Print Power, vagyis a nyomdatermékek ereje lesz. 12 PRINT & PUBLISHING 131/2012

SZÖVETSÉGEK Szakmai közösségépítés Magyar Nyomdász Társaság AMagyar Nyomdász Társaság kitûzött céljai között elsõdleges helyen szerepel szakmatörténeti örökségünk megmentése és továbbörökítése, akár a mai technológiákat is ennek a célnak a szolgálatába állítva. Tagjainknak számos szolgáltatással kívánjuk erõsíteni a nyomdász közösségépítés elõnyeit, és reméljük, hogy törekvéseink elérik céljait, és a munkáltatók is referenciaként fogják fogadni a Magyar Nyomdász Társaság tagságot. Sikerként számolhatunk be a tagkártyánkkal igénybe vehetõ vásárlási kedvezményekrõl, amelyekkel akár havi több ezer forintos megtakarítás is elérhetõ. Az idei évben 3-4 kiemelt projekt kerül megvalósításra, melyek közül a A Gara címû életrajzi könyv méltó tisztelgés a hazai nyomdaipari felsõoktatás megalapítója, Dr. Gara Miklós elõtt. A könyvben megszólaltattunk volt diákokat, kollégákat. Külön öröm számunkra, hogy olyan szakemberek adták gondolataikat a könyvhöz, mint Szentendrei Zoltán (Prospektus), Horváth Mihály (Regiszter Plakát), Szilágyi Tamás, Kelényi Ákos, Gyergyák György, Lángos Gyula, Csuthi Béla, Molnár-Süle Andrea. Rendezvények A MOME grafikai mûhelyben 2012. április 20-án tartottuk elsõ szakmai rendezvényünket. Itt megismerhettüka síknyomtatás atyja, Senefelder találmányát, a litográfiát. Egy olyan régi nyomdászati technológiát, amellyel az elsõ hazai elõállítású postabélyeg is készült a kiegyezés után, 1871-ben. A workshopon Békési Árpád, aki igazi mestere szakmájának, mutatta be a teljes technológiai folyamatot. Erre az alkalomra a MOME diákjai terveztek grafikákat, ezekrõl készültek a nyomatok, melyeket a résztvevõk természetesen hazavihettek. Könyvdigitalizálás Elsõsorban a tudást, az információszerzést és a kommunikációt szokás említeni, ha az internet és digitális világ témakörét járjuk körül. De az ezzel szorosan összefüggõ olvasás is jelentõsen megváltozott, mióta a Gutenberg-galaxis helyét a digitális univerzum vette át. A mai és jövõbeli generációknak az elvárásai már a digitális világ elvárásai is, ezért indítjuk el könyvdigitalizálási programunkat. Az elmúlt évtizedekben számtalan nyomdászszakmai könyv, újság vagy írás jelent, ami még mindig hordoz olyan örökérvényû szakmai tudást, amelyre a jövõ nyomdászainak is szüksége lehet. Májusban indul útjára könyvdigitalizáló programunk, melynek keretén belül a következõ egy évben több mint 10 000 oldal szakmai anyagot digitalizálunk s teszünk közzé a www.magyarnyomdasz.hu oldalon. Szeretnénk, ha ez a digitális szakmai könyvtár minden érdeklõdõ szakember virtuális könyvespolcán ott lehetne. Természetesen ezt a könyvtárat folyamatosan bõvíteni is kívánjuk, amolyan igazi szakmai kincsesbányának szánjuk, amit bárki elérhet. Jelenleg elég tetemes az a mennyiség, amit indulásként digitalizálni szeretnénk. De a jövõben szívesen veszünk olyan felajánlásokat, például ritka régi szakkönyveket, amelyeket sérülésmentesen bedigitalizálhatunk, majd viszszajuttatunk a tulajdonosának. Gépmentés Gondoltunk egy merészet és elterveztük, hogy megmentünk minden nyomdai gépet, berendezést, eszközt, betûkészleteket, bármit, ami szakmánkhoz kapcsolódik, és a hulladéktelep lenne a végzete. A felajánlott vagy megvásárolt gépekrõl részletes nyilvántartást vezetünk. Vállaljuk ezeknek a gépeknek az elszállítását, rendbehozatalát, állapotmegõrzését egy önálló raktárban, hogy majd egy mûködõ nyomdamúzeum aktív tagjai legyenek. Szívesen veszünk minden felajánlást, illetve információt olyan nyomdai géprõl, berendezésrõl, melynek sorsa a vastelep lenne. 131/2012 PRINT & PUBLISHING 13

KIÁLLÍTÁS Drupa 2012. május 3 16. Találkozunk Düsseldorfban! Állami Nyomda Nyrt. Az Állami Nyomda Nyrt. a hazai és középkelet-európai biztonsági nyomdaipar egyik meghatározó szereplõjeként részt vesz a drupa 2012 szakkiállításon, ahol elsõsorban saját fejlesztésû okmánybiztonsági megoldásait mutatja be a látogatóknak. A Nyomda Okmánybiztonsági Laboratóriumában fejlesztették ki a VerifIR mobil, ellenõrzõ eszközt, amely biztosítja, hogy a széles körben használt biztonsági nyomtatványok: bérletek, zárjegyek, igazoló okmányok ellenõrzése a felhasználás helyszínén is, azonnal megtörténhessen. Bemutatásra kerül a Nyomda TrueFace megoldása, ami az igazoló okmányok leggyakrabban elõforduló hamisítási módját, a kép cseréjét hivatott megakadályozni. Kiállítunk továbbá egy speciális festékeket is felhasználó asztali okmánykitöltõ nyomtatót, amely jelentõsen hozzájárul az okmányhamisítások megelõzéséhez és a hamisított termékek visszaszorításához úgy, hogy azok megszemélyesítése irodai körülmények között történhet. Aszakvásár ideje alatt, május 3 16-ig minden nap délután 14:00-kor élõ show-val várjuk az érdeklõdõket a 10B40 standnál (Hall 10/2289002). Flexotech Kft. A drupán ünnepelhetjük 20 éves fennállásunkat, így ez a kiállítás számunkra már most többet jelent az eddigieknél. A 2008. évi drupán mutattuk be a széles flexo üzletág részére kifejlesztett magas mûszaki színvonalat képviselõ Speedmounter Wide Servo (SWS) flexografikus kliséket montírozó gépünket. Nagy sikert aratott az automontír funkció, ami garantálja a kétoldalas ragasztó, valamint klisék lég- és torzulásmentes standardizált montírozását. Most az SWS 3. generációjával jelentkezünk, mely több újdonságot is tartogat a látogatók számára. A standardizált montírozási folyamatot megvalósító Automount funkciót az alábbiakkal társítottuk: multifunkciós dupla vezetõasztal, síkbeli montírozás, keresztben felhelyezett kétoldalas ragasztó. A még jobb hatékonyság érdekében az eddig már jól bevált folyamatirányító szoftvert új funkcióval egészítettük ki: Automatikus klisépozíció kalkulációs program / Automatic Plate Position Calculation (APPC) a gyors munkafeldolgozás érdekében. Legelsõként a drupa tisztelt látogatói tekinthetik meg a fenti újdonságokat egy full felszereltségû SWS 1300-as sleeve típusú gépen. A széles flexo üzletágat érintõ SWS gépünk mellett figyelemre tarthat számot a kompakt kivitelû Speedmounter Narrow 700-as montírgépünk is, melyet a címkenyomó üzletág részére ajánlunk Laminátor Kft. A Laminátor Kft.-rõl nem mindenki tudja, hogy saját, magyar gyártású melegfóliázó gépeket forgalmaz. Egyes vásárlók szemében ez elõny, mások szerint a magyar termékek nem veszik fel a versenyt a külföldi gyártókkal. A 2011-es év elején elkezdtük gépeinket Németországba exportálni. Tapasztalataink szerint gépeink megfelelnek a nemzetközi követelményeknek, ezért szeretnénk más országokba is exportálni. Saját standon két melegfóliázó gépünket mutatjuk be a drupán. A CA és az 502-es típust. Mindkét gép B/2 méretû és hasonló tulajdonságokkal rendelkeznek. Alapvetõ különbség a teljesítményben van: a CA gép 10 m/perc, az 502-es 30 m/perc sebességû. Sokszor kérdezik, hogy a gépek alkalmasak-e digitális nyomatok fóliázására. Amelyik gép ofszetnyomatot tud fóliázni, az digitálisat is, mert ebben az esetben a minõség a digitális nyomattól és a fóliától függ. 14 PRINT & PUBLISHING 131/2012

Mindkét gép automata mûködésû (a kisebbik rendelhetõ kézi adagolással is) kezelésükhöz egy személy elegendõ. A gépkezelõ a pult elõl az egész gépet átlátja, és eléri a szükséges kezelõszerveket. Ívadagolójuk spies rendszerû. Az adagolófejet szervómotor hajtja. Az 502-es gépre a fóliatekercset egyszerûen felhelyezhetjük. A tekercs kézikerekekkel rögzíthetõ, jobbra-balra csúsztatható és fékezhetõ. Nem szükséges szerszám, csavar, sûrített levegõ. Hogy az alacsony grammsúlyú papírok se hajoljanak meg fóliázásnál, fokozatmentesen állítható ívsimító van mindkét gépben, mely menet közben is könnyen szabályozható. A fóliázott íveket hengerpár választja szét és a CA gépnél egy egyszerû asztalra, az 502-es gépnél rezgõasztalra csúsztatja. Lemmaco Kft. A Lemmaco csoport mint Európa egyik vezetõ felületnemesítõ-anyag ellátója, leányvállalatai révén rugalmas, gyors és minõségben is kifogástalan kiszolgálást nyújt vevõinek. A drupa kiállításon a 7.1E15-ös standon a következõ termékek kerülnek bemutatásra kínálatunkból: Hot stamping fóliák (prégelõfóliák), Edel UV-lakkok, BOPP-laminálófóliák, Thermotranszfer szalagok. Düsseldorfban új üzleti lehetõségek felkutatása, a Lemmacocsoport aktivitásának kiterjesztése és termékeink iránti érdeklõdés felmérése a fõ célkitûzésünk. Standunkon Jankó Gábor ügyvezetõ és Gundy Miklós exportmenedzser áll látogatóink rendelkezésére. Paperfox A Paperfox által gyártott ötletes, hiánypótló papírfeldolgozó kisgépeket már többször is kiállították a drupán, viszont az idén elsõ alkalommal állít ki vállalkozásunk saját standon ezen a nagyszerû kiállításon. Bár az értékesítés egyre inkább a honlapunk segítségével történik, a kiállítások jelentõsége azonban nem csökken. Ez az egyetlen lehetõség arra, hogy személyesen is találkozhatunk a világ minden tájáról ideérkezõ partnereinkkel és kézzel fogható módon bemutassuk alkotásainkat nekik. Várhatóan hengerstanc gépeink aratják a legnagyobb sikert, de a karos stancprések, a bígelõ- és perforálógépek, a körkéses ritzelõgépek is nagy érdeklõdésre tarthatnak számot. Minden érdeklõdõt nagy lelkesedéssel várunk a 11-es csarnok C02 kiállítási standunkon. Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület Ismét részt vesz a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület a drupán. Ez alkalommal a Nyomda- és Papíripari Szövetség erkölcsi és anyagi támogatásával valósul meg a közös magyar stand. A Nyomda- és Papíripari Szövetség és a Papír- és Nyomdaipari Mûszaki Egyesület a 10. csarnok B40 standján ad bemutatkozási lehetõséget a szakmának, és teremti meg a menedzserek és szakemberek találkozási lehetõségét. Pesti Sándor, a PNYME ügyvezetõje a kiállítás alatt is rendelkezésre áll. Print & Publishing Hungary Harmadszor vesz részt magazinunk társkiállítóként a drupán. Idén a 16-os csarnok C05-ös standján Tolnai László ügyvezetõ várja a szakembereket. Standunkon társlapjaink, az osztrák X-Media, valamint a német nyelvterületet lefedõ Newspaper Technology szakmai magazinok is bemutatkoznak. Real Print Kft. Közel tíz éve mûködik a Real Print cégcsoport, amely a Real Print és a Real Press Kft.-bõl áll, valamint webportált üzemeltet. Veréczi Tibor ügyvezetõ kollégáival a 6-os csarnok B43-as standján mutatják be saját fejlesztésû ColorKeyPro színmérõ és -korrigáló szoftvert és interface egységet. Ennek segítségével automatikusan lehet többek között hagyományos ofszetgépek festékezõrendszereit beállítani és szabályozni. A ColorKeyPro része az X-Rite EasyTrax spektrális mérõasztal. A fejlesztésnél 15 éves ofszet- és digitális nyomtatási tapasztalataikat használták fel. A CKP moduláris felépítésû, csak mérésre, csak festékezésre, valamint mérésre és automatikus korrekcióra is kiépíthetõ. RIGO Kft. Cégünk, a RIGO Kft. az idei évben immár negyedik alkalommal vesz részt a Düsseldorfban megrendezésre kerülõ drupa kiállításon a 13-es kiállítói csarnok A70-es standján, 36 m 2 területen. Akiállításon módunkban áll a legújabb fejlesztésû gépeinket bemutatni, mint például a Perfect Binder 420 teljesen automata könyvkötõ gépünket zárt PUR-ragasztási technológiával. A könyvkötõgép-család öt tagból áll, mely a könyvkötészet széles skáláját felöleli, melyek alkalmasak Pur- Melt és Hot-Melt ragasztástechnológiára KIÁLLÍTÁS egyaránt, melyet környezetbarát zárt, ún. hibrid technológiával valósítottunk meg. A piaci kereslet arra ösztönözte a RIGO Kft.-t, hogy a könyvkötõ gépek mellett a hidraulikus papírvágógépek gyártásával is foglalkozzon. Mára a vágási igények széles palettáját lefedõ gépcsaládot alakítottunk ki, mely négy tagból áll. A következõ lépés a háromkéses papírvágógép elkészítése, amely fejlesztés alatt áll. Természetesen ez nem azt jelenti, hogy lezártunk egy fejezetet, hanem még inkább azt, hogy a kezdeti sikereken felbuzdulva, a fejlesztõ munkát tovább folytatjuk, tökéletesítjük gépeinket a vevõi igények minél magasabb szinten történõ kiszolgálása érdekében. Érdeklõdõket várunk a drupa 2012 kiállításra 2012. május 3 16. között a 13A70-es standon. Unimark Kft. Kivágó- és stancolószerszámait mutatja be az 1982-ben alapított Unimark Kereskedelmi Kft. a drupán. Ezek közül kiemelendõ az NL termékcsalád. Ezekkel a szerszámokkal minden vékony anyag vágható, például papír, textil, mûanyag és bõr is. A JN480 vágólap szinte minden kivágógépen és minden anyaghoz használható. A kivágószerszámok, vágólécek és gépek több mint 40 éves fejlesztõ és gyártó tapasztalaton alapulnak. Bemutatásra kerülnek a körkörös szerszámok is, melyek szélessége az egy métert is elérheti Az Unimark Kft. legújabb automata léniahajlítóit illetve pertinax-maró berendezését a 12. csarnok E78 standon mutatja be. Török Nóra és a Tótok Balázs további információkkal áll rendelkezésre. Varga Flexo Kft. A Varga-Flexo Kft. 100 százalékban magyar tulajdonú cég, 1993 óta foglalkozik nyomdaipari gépek gyártásával. Alapítója, Varga Endre ekkor már több mint tizenöt éve foglalkozott flexonyomógépek tervezésével és gyártásával. Azzal az elhatározással alapította meg fiával, Varga Dénessel közös vállalkozását, hogy magyar gyártótól új flexonyomó, lamináló-, tekercsvágó- és kliséragasztó gépek jó minõségben, a legjobb ár/érték arányon kerüljenek az európai piacra. Két fõ termékkörrel foglalkozik, ezek a legújabb technológiákat egyesítõ flexonyomó gépek és az Európában egyedülálló lamináló-tekercsvágó gépek, amelyek egy gépvázon két teljes értékû funkciót látnak el, valamint ezek kiegészítõ berendezései. Legfõbb ügyfélköre az élelmiszer-csomagoló anyagot elõállító hazai és közép-kelet-európai kis- és középvállalkozások. 131/2012 PRINT & PUBLISHING 15

KIÁLLÍTÁS Bõvül a Digitalexpo Kiállítást igényelnek a nyomtatott kommunikáció szakmái Nehéz világgazdasági helyzet mellett egyre többen ismerik fel Magyarországon is, hogy a megváltozott körülmények között kell nagyobb gazdasági teljesítményt nyújtani. Mint ahogy a sportban az olimpia, a nyomdaiparban a drupa a legnagyobb világrendezvény. A nemzeti szakkiállítások akár kvótaszerzõ lehetõségek is lehetnek a világ élvonalába történõ integrálódáshoz. Bemutatkozási és üzleti lehetõséget jelentenek mind a kiállítóknak, mind pedig a látogatóknak, nagyobb teljesítményre ösztönöznek. Egyértelmûen foglaltak állást a papír-, a nyomda- és a csomagolóipar résztvevõi. 2010-ben a Digitalexpo alatti piackutatási adatok szerint a kiállítók és a látogatók 85 százaléka egyetértett a társkiállítások egy idõben történõ rendezésével, 85 százalékuk elégedett volt a színvonallal és a látogatók 84 százaléka a döntéshozók közé tartozott. A kiállítók 96 százaléka jelezte, hogy részt vesz a 2012-es rendezvényen is. A Digitalexpo után konkrét üzletkötések születtek. Mind a csomagolóipar, mind pedig a nyomdaipar résztvevõi a 2011. évi szakmai kiállítások után egyetértettek abban, hogy a rokonszakmáknak szükségük van színvonalas bemutatkozási lehetõségre, megmérettetésre. Az iparágak nem kiállításellenesek, hanem színvonalas fórumot igényelnek a mûszaki és technológiai információk, trendek bemutatására. Újszerû, kreatív ötleteket várnak, kedvezõ anyagi feltételek mellett. Sikeres volt az Expositor Kft. kezdeményezése, a Regionális Nyomtatási Napok rendezvénysorozata is. Gyõrben, Szegeden, Pécsett és Nyíregyházán találkozott a szakma egy-egy napra. A kiállítók régiónként mintegy négy-négy megyének tudták bemutatni kínálatukat extrém alacsony részvételi költségek mellett. A Digitalexpo kiállítás újdonságai Idén 6000 négyzetméter bruttó kiállítási terület áll az érdeklõdõk rendelkezésére a Budapesti Syma csarnokban 2012. szeptember 19 21. között. A rendezvény középpontjában továbbra is a digitális print, vagyis a digitális képalkotás, nyomtatás, hibrid nyomtatás áll. Lehetõség nyílik a májusi düsseldorfi drupa világkiállítás újdonságainak hazai bemutatására. Ugyanakkor a nemzetközi tendenciákat figyelembe véve, a hagyományos nyomdaipari technológiák egyre nagyobb mértékben alkalmazzák a digitalizáció lehetõségeit. Megjelent a print-on-demand a hagyományos ofszet- és flexotechnológiáknál, a digitális nyomtatás pedig terméken belül egészíti ki a hagyományos nyomtatási eljárásokat. Felhasználva a Regionális Nyomtatási Napok rendezvénysorozat tapasztalatait, a Gutenberg-galaxis demonstrációs szigettel új lehetõséget kínál az Expositor Kft. Ez egy nagyon kedvezõ, költségtakarékos megjelenést jelent azoknak a kiállítóknak, akik hagyományos, nagy méretû nyomdagépeiket nem a hagyományos módon kívánják bemutatni. A demonstrációs szigeten nincs stand, nincs tárgyalási lehetõség, itt csak a gépek beszélnek önmagukért. A Digitalexpót és a Gutenberg-galaxis demonstrációs szigetet szakmailag támogatja a Nyomda- és Papíripari Szövetség. További újdonság lesz az idei kiállításon a Kreatív Packaging sziget. ADigitalexpo és egyben a sziget védnöke a Csomagolási és Anyagmozgatási Országos Szövetség. A fejlõdés egyik lehetséges útja a hozzáadott értékkel növelt termékek készítése. A Kreatív Packaging egyesíti a designereket, a csomagolóipari szakembereket, a nyomdaipari gyártókat és a digitális jelöléstechnikát. Ma már a csomagolás több mint áruvédelem vagy áru eladását szolgáló marketingtámogatás. A különleges nyomtatási eljárásokkal és digitális jelöléstechnikával minden csomagolt termék egyedivé, ezáltal megkülönböztethetõvé, így eladhatóbbá is válik. Önálló információt hordozhat, az egész gyártási, felhasználási, visszagyûjtési és újrahasznosítási folyamat akár darabonként nyomon követhetõ és vezérelhetõ. Számos kísérõrendezvény szervezése folyik, amelyekrõl folyamatos tájékoztatást adunk. Galli Miklós, a CSAOSZ elnöke a Hungaropack csomagolási verseny díjkiosztó ünnepségét és a nyertesek sajtóbemutatását a Digitalexpo rendezvényre teszi. További színvonalas rendezvények egyeztetése még folyamatban van nyilatkozza Davidovics Iván, az Expositor Kft. ügyvezetõje. A Digitalexpo médiapartnere a Print & Publishing Hungary, amely print és online médiumaiban a rendezvény egészén túlmenõen a résztvevõket is támogatja. Természetesen a Digitalexpo sajtókampányában rádió- és tv-szpotok, óriásplakátok is szerepelnek a szakmai sajtó információs csatornái mellett. 16 PRINT & PUBLISHING 131/2012