KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic



Hasonló dokumentumok
ICC 1 S B / D A /04

KM 150/500 R D. Register and win! (06/12)

KM 130/300 R D /15

B 40 C Bp B 40 W Bp. Register and win! /14

B 40 C Bp B 40 W Bp. Register and win! (01/12)

KM 120/150 R Bp KM 120/150 R Bp Pack

MC 50 MIC 34C. Register and win! /12

KM 150/500 R LPG /14

B 80 W Bp. Register and win! /13

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Üzemeltetési utasítás

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Gyémánt- száraz-magfúrógép Üzemeltetési utasítás DBM130

AQT Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2013.

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

DK DK DK DK HC

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz * * V001 /

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Felépítési és alkalmazási útmutató. DIN EN 1298 Version 1.0 (C) 2006 KRAUSE-Werk. ProTec XXL System

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken LRP 1503 VRA

Üzemeltetési és szerelési utasítás

SF21 - SF23. Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ :1977, valamint a M.SZ :1992 számú szabványokat.

REMS Turbo K REMS Turbo Cu-INOX

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Használati utasítás és Jótállási jegy. Nitroscooters elektromos tricikli

microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

Felépítési és alkalmazási útmutató. Összecsukható állvány

CL55 2 GARANCIA HASZNÁLAT ÉS TÁRCSÁK VÁLASZTÁSA FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK TISZTÍTÁS

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

SF 27 - SF31. Ezúton mi is felhívjuk szíves figyelmüket, hogy a berendezésre vonatkozó minősítések és engedélyek minden

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

EME 114. Használati utasítás EME 114

D F E I P. H Marchel-gázszűrők beépítési, üzemeltetési és használati utasítása. S Tartalomjegyzék. 1.

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BD 501

Kezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: Eredeti használati utasítás

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Üzemeltetési és szerelési utasítás

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

GADH 204 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás

PD-E. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

HDS 17/60 De Tr1 HDS 13/80 De Tr1

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

1037 Budapest, III.ker. Bojtár u. 36. T: 06-1/ , F: 06-1/ BADUTRONIC 2002

Irányelv. finiserek rendeltetésszerű és szabályszerű használatához. Készítette: SVEDALA A rendelés visszaigazolásakor kell átadni a Vevőnek

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

FAAC / 770 föld alatti nyitó

GARDENA. TL 21 Damilos funyíró. Használati útmutató

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Szerelési és karbantartási utasítás

WA mérés alatt. mérés alatt

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

POL10/15. Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Üzemeltetési útmutató

HŰTŐSZEKRÉNY

Biztonsági tudnivalók

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Tilos az értékesítése!

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

A szerelési útmutató fordítása üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

EFC EFC

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/ VKC INT 324/ HR/SI: VKC INT 324/

Üzemeltetési utasítás

Beépítési és kezelési útmutató EB HU. Villamos állítómű Típus Kiadás: augusztus

PLT 2. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany T82 (2009.

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

Átírás:

KM 85/50 W Comfort KM 85/50 W Classic KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W P Classic 1.351-102.0 1.351-101.0 1.351-112.0 1.351-111.0 www.kaercher.com 5.960-502 A2007053 03/04

KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Betriebsanleitung 3 Ersatzteilliste 351 Operating Instructions 18 Spare Parts List 351 Notice d'utilisation 33 Liste des pièces de rechange 351 Istruzioni per l'uso 49 Elenco pezzi di ricambio 351 Gebruiksaanwijzing 65 Reserveonderdelenlijst 351 Instrucciones de servicio 80 Lista de piezas de requesto 351 Manual de instruções 95 Lista de pecas sobresselentes 351 Οδηγίες λειτουργίας 110 Áíôáëëáêôéêá 351 Driftsvejledning 127 Reservedelsliste 351 Bruksveiledning 141 Reservedels liste 351 Driftinstruktion 155 Reservdelslista 351 Käyttöohje 169 Varaosalista 351 Üzemeltetési utasítás 183 Cserealkatrészlista 351 Návod k obsluze 198 Seznam náhradních dílů 351 Navodilo za upravljanje 213 Seznam nadomestnih delov 351 Instrukcja obsługi 227 Lista części zamiennych 351 Instructiunile de folosire 244 Listã de piese de schimb 351 İşletme kılavuzu 259 Yedek parça listesi 351 Cihazın kullanım 10 yıldır. Руководство по эксплуатации 274 Запасные части 351 Návod k prevádzke 290 Zoznam náhradných dielov 351 Upute za upotrebu 305 Popis rezervnih dijelova 351 Uputstvo za rukovanje 320 Spisak rezervnih d 351 Инструкция за работа 335 Списък на резервни части 351 2

Tartalomjegyzék Saját biztonsága érdekében! 184 Általános útmutatások 184 Túl meredek kapaszkodó esetén fennáll a borulás veszélye! 185 Környezetünk védelmében 185 Vigyázat! A használt akkumulátorok veszélyeztetik a környezetet! 185 Rendeltetésszerű alkalmazás 185 Seprőgép működési leírása 185 A készülék elemei 185 Az első üzembevétel előtt 186 Lerakodási útmutatások 186 Oldalkefék felszerelése 186 Minden üzemelés előtt 186 Általános útmutatások 186 Ellenőrzési és karbantartási munkálatok 186 Alkalmazási útmutatások 187 Biztonsági útmutatások seprésnél 187 Száraz padló seprése 187 Nedves vagy vizes padló seprése 187 Áthaladás akadályokon 188 Gép leállítása 188 Szűrőt letisztítani 188 Szeméttartályt kiüríteni 188 Tisztítás és ápolás 188 Tisztítás belűl 188 Tisztítás kívűl 188 Leállítás 189 Szállítás 189 Szállítási útmutatások 189 Karbantartási időközök 189 Üzemóra számláló 189 Karbantartás a Vevő részéről 189 Karbantartás a Vevőszolgálat részéről 189 Karbantartási munkák 189 Előkészület 189 Készülékborítót nyitni/zárni 189 Biztonsági útmutatások 190 Akkumulátor beszerelése 190 Akkumulátor töltése 191 Biztosítók 192 Kismegszakítót visszaállítani 192 Biztosítót cserélni 193 Seprőhengert ellenőrizni 193 Seprőhengert kicserélni 193 Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger sepréstükrét 193 Oldalkefét cserélni 194 Oldalkefe leengedését beállítani 194 Durva szemét csapófedelének megemelését beállítani 194 Tömítőléceket beállítani és kicserélni 194 Porszűrő kicserélése 195 Tartozékok 195 Hibaelhárítási útmutatások 196 Műszaki adatok 196 Készülékadatok 196 Motor 196 Szűrő- és szívórendszer 196 Készülék rezgése (ISO 5349) 196 Környezeti feltételek 196 EK-szabványmegfelelési nyilatkozat 197 Üzembe helyezés 186 Gép elindítása 186 Seprési üzem 187 Gép járatása 187 183

Saját biztonsága érdekében! Általános útmutatások A készülék használata előtt feltétlenül elolvasni és a benne foglaltakat betartani! Ha kicsomagoláskor szállítás okozta kárt állapít meg, értesítse az eladócéget.! Üzembevétel előtt olvassa el a készülék Üzemeltetési útmutatóját és különösen a Biztonsági útmutatásokat vegye figyelembe. A készüléken elhelyezett figyelmeztető és útbaigazító táblák fontos útmutatásokat adnak a gép veszélytelen üzemeltetéséhez. Az Üzemeltetési útmutatóban adott útmutatások mellett a törvényhozó általános biztonsági és balesetvédelmi előírásait is tekintetbe kell venni. KM 85/50 W P Comfort Ha 2 %-nál meredekebb emelkedőkön dolgozik, a biztonság növelése érdekében ajánlatos beépíteni a 2.640-301.0 jelű rászerelhető segédféket (ABS). KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic Lejtős területen csak akkor szabad munkát végezni, ha a lejtés nem nagyobb 2 %-nál. Alkalmazás! A készüléket és rajta a munkavégzéshez szükséges berendezéseket használat előtt ellenőrizni kell, hogy állapotuk szabályszerű- és üzemeltetésük biztonságos-e. Amennyiben állapotuk kifogásolható, tilos használni őket. A gépen tilos változtatásokat eszközölni. Tilos felszívni robbanófolyadékokat, éghető gázokat valamint tömény savakat és oldószereket! Közéjük számítanak a benzin, festékhígító vagy fűtőolaj, amelyek a szívólevegő által okozott légkeverés révén robbanásveszélyes gőzöket vagy elegyeket képezhetnek, továbbá az aceton, a hígítatlan savak és oldószerek, mivel ezek megtámadják a készüléken használt anyagokat. Tilos felseperni/felszívni égő vagy parázsló tárgyakat. A készülék csak akkor alkalmas egészségre veszélyes porok elszívására, ha az rajta kifejezetten jelölve van. Tartsa be az Üzemeltetési útmutatóban megadott biztonságtechnikai útmutatásokat. Csak az Üzemeltetési útmutatóban jelölt burkolatokra alkalmas. Csak a gyártóvállalat vagy annak megbízottja által a gép engedélyezett használatára jóváhagyott felületeken szabad vele közlekedni. Veszélyes területen tilos tartózkodni. Tilos a gépet robbanásveszélyes terekben üzemeltetni. Általában érvényes: Az erősen gyúlékony anyagokat távol kell tartani a géptől (robbanás-/tűzveszély). Kezelés Eleve be kell tartani a gépjárművekre vonatkozó előírási rendszabályokat, szabályzatokat és rendelkezéseket. A kezelőnek rendeltetésszerűen kell használnia a készüléket. Vezetéskor tekintetbe kell vennie a helyi adottságokat és a készülékkel való munkavégzéskor ügyelnie kell másokra, különösen a gyerekekre. A készülék hátrafele és előrefele is egyformán gyorsan tud haladni. Ezért a tolókengyelt hátramenetnél óvatosan hátra kell húzni. (Csak A készüléket csak azok használhatják, akiket kioktattak arról, hogy hogyan kell bánni vele, vagy akik tanúsították, hogy képesek annak kezelésére és akiket kifejezetten megbíztak annak használatával. A készüléket gyerekek vagy fiatalkorúak nem üzemeltethetik.! Azt megakadályozandó, hogy a gyújtáskulccsal ellátott készülékeket illetéktelenek használhassák, a gyújtáskulcsot ki kell húzni.! Tilos bármikor is felügyelet nélkül hagyni a készüléket, amíg a motor üzemben van. A kezelőszemélyzet csak akkor hagyhatja el a készüléket, ha a motort leállították, a készüléket véletlen mozgások ellen biztosították és esetleg a rögzítő féket működtették illetve a gyújtáskulcsot kihúzták. Lejtős felületeken tilos túllépni az Üzemeltetési útmutatóban az oldalirányú és menetirányú dőlésszögre megadott értéket. Szállítás! A készülék szállításakor a motort le kell állítani.! A rögzítőféket rögzíteni kell.! A gépet feszítő hevederekkel, kötelekkel vagy láncokkal kell biztosítani.! A gépet a kerekeken ékekkel kell biztosítani. Karbantartás Helyreállítási munkákat csak jóváhagyott vevőszolgálatok vagy az illető témában jártas szakemberek végezhetnek, akik az összes idevágó biztonsági előírást ismerik. Az iparban használatos, helyváltoztatásra képes készülékeket a VDE 0701 által előírt biztonsági felülvizsgálatnak kell alávetni. Ha a villamos berendezésen végez munkát, ki kell húznia az akkumulátorról működtetett készülékek akku-csatlakozó dugóját illetve le kell kötnie az akkumulátort a kapcsokról. A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki kell kapcsolni a készüléket és esetleg ki kell húzni a gyújtáskulcsot. A készülék tisztítása nem történhet slagolással vagy nagynyomású vízsugárral, amennyiben ezt a gyártó kifejezetten meg nem engedi. (Zárlatveszély ill. egyéb károk fellépésének veszélye). Tartozékok és pótalkatrészek Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és pótalkatrészeket szabad használni. Eredeti tartozékok és eredeti pótalkatrészek garantálják, hogy a készüléket biztonságosan és üzemzavaroktól mentesen lehessen üzemeltetni. Csak a készülékkel együtt szállított vagy az Üzemeltetési Útmutatóban rögzített keféket szabad használni. Más kefék használata hátrányosan befolyásolhatja a biztonságot. Akkumulátorról üzemeltetett készülékek Garanciaigényt csak akkor támaszthat, ha a Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és töltő készülékeket használ.! Feltétlenül követni kell az akkumulátor gyártójának üzemeltetési utasításait. Az akkumulátorokkal úgy bánjon, hogy betartja a törvényalkotó által adott ajánlásokat. 184

! Soha ne hagyja az akkumulátorokat kisütött állapotban, hanem töltse fel azokat a lehető leghamarabb.! Tartsa mindig tisztán és szárazon az akkumulátorokat, nehogy kúszóáramok keletkezhessenek. Védje őket a szennyezésektől, pl. fémportól.! Ne tegyen szerszámokat vagy hasonlókat az akkumulátorra. Zárlat- és robbanásveszély.! Semmiképp ne dolgozzon nyílt lánggal, ne keltsen szikrát vagy ne dohányozzon akkumulátor közelében vagy akku-töltő szobában. Robbanásveszély.! Ne érintse meg a készülék forró részeit, például a hajtómotorját (égésveszély).! Bánjon óvatosan az akkumulátorsavval. Kövesse a megfelelő biztonsági előírásokat!! Az elhasználódott akkumulátorokat a 91/157 EWG jelű EK irányelv alapján környezetbarát módon kell ártalmatlanítani. Túl meredek kapaszkodó esetén fennáll a borulás veszélye! Emelkedőkön történő haladáskor és forduláskor a gép felborulhat. KM 85/50 W P Comfort Menetirányban legfeljebb 15 %- os emelkedőkön szabad haladni A menetirányra merőlegesen legfeljebb 15 %-os emelkedőn szabad haladni. KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic Menetirányban legfeljebb 2 %-os emelkedőkön szabad haladni A menetirányra merőlegesen legfeljebb 2 %-os emelkedőn szabad haladni. Környezetünk védelmében Vigyázat! A használt akkumulátorok veszélyeztetik a környezetet! Kimerült akkumulátorok nem szemétkosárba valók. Gondoskodjon környezetkimélő ártalmatlanításáról. Rendeltetésszerű alkalmazás A seprőgép bel- és kültéri felületek seprésére készült. A gép megfelel az egészségre ártalmatlan porok "L" alkalmazási csoportjának. Közforgalmú utakon történő használatra alkalmatlan Seprőgép működési leírása A KM 85/50 W és KM 85/50 W P a szemét bedobálásának elvén dolgozik. Az oldalkefe (3) tisztítja meg a seprésfelület sarkait és széleit és a piszkot a seprőhenger pályájába továbbítja. A forgó seprőhenger (4) egyenesen a szeméttartályba (5) továbbítja a piszkot. A tartályban felkavart port a (1) porszűrő leválasztja és a megszűrt tiszta levegőt a (2) szívóventilátor elszívja. A készülék elemei 1. Tolókengyel 2. Darabos szemét csapófedelének karja 3. Készülékborító 4. Készülékborító zár 5. Kormánygörgő rögzítő fékkel 6. Oldalkefék 7. Szeméttartály továbbító görgőkkel 8. Szűrőkopogtató porszűrőhöz 9. Tolókengyeles reteszelés (csak Alkalmas burkolatok: Aszfalt Ipari padló Esztrich Beton 185

Oldalkefék felszerelése Minden üzemelés előtt Üzembe helyezés 1. Akkumulátor-töltésjelző LED 2. Akkutöltő dugasz (a KM 85/50 W P Comfort-nál nincs, a KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic esetében a szerelvényfal hátsó oldalán) 3. Kulcsos főkapcsoló 4. Oldalkefe emelés / süllyesztés 5. Üzemóra-számláló (csak 6. Seprőhenger emelése / süllyesztése (csak Kulcsos főkapcsoló 1. Motor KI "0" állás 2. "I" állás Motor bekapcsolva Akkumulátor-töltésjelző LED 1. zöld Akkumulátor feltöltve 2. sárga Hátralevő üzemidő még Kb. 5-10 perc. 3. piros Gép lekapcsol! Akkumulátort fel kell tölteni Az első üzembevétel előtt Lerakodási útmutatások A gépet a biztonságos szállítás végett leszorító gurtnikkal vagy kötelekkel raklapon rögzítettük. Kirakodáskor a következőképpen kell eljárni:! A műanyag csomagolószalagot szétvágni és fóliát eltávolítani! A kerekek biztosítására szolgáló ékeket kiütni és a gépet a raklapról leemelni Figyelem! A lerakodáshoz tilos villás emelőtargoncát használni, akkor ugyanis a gép megrongálódhat. Figyelem!! A seprőgép lebillentése előtt ki kell venni a szeméttartályt (lásd a "Szeméttartály kiürítése" című szakaszt). Ezenkívül a a KM 85/50 W P Comfort esetében a tolókengyeles reteszelést is fel kell oldani!! Gépet hátrabillenteni! Oldalkeféket a tengelyre tolni! Csavarokkal (3 darab) rögzíteni! Gépet ismét előrebillenteni Általános útmutatások! A seprőgépet sík felületen kell leállítani! Motort leállítani! A kormánygörgőn elől a rögzítő féket megakasztani! A tolókengyel reteszelését az órajárás irányában elfordítani Reteszelés zárva (csak Ellenőrzési és karbantartási munkálatok! Az akkumulátor töltési állapotát az akkumulátor töltésjelzőjén megvizsgálni.! Oldalkeféket megvizsgálni.! Seprőhengert ellenőrizni. *! Szűrőt letisztítani. **! Szeméttartályt kiüríteni. ** * Lásd a Karbantartási munkák című fejezetet ** Lásd a Gép leállítása című fejezetet Üzembevétel csak zárt készülékborító esetén! Gép elindítása! Rögzítőféket oldani Tolókengyelt reteszelni (üresjárat) (Csak! A tolókengyel reteszelőt az órajárás irányában forgatni, a reteszelő bereteszelt A készülék hajtás nélkül mozgatható 186

KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic Tolókengyelt előre tolni, haladás előre Száraz padló seprése! Optimális tisztítási eredmény eléréséhez célszerű a haladási sebességet az adottságokhoz igazítani.! Üzemelés alatt célszerű rendszeres időközökben letisztítani a szűrőt és kiüríteni a szeméttartályt.! Főkapcsolót az órajárás irányában "I" állásba forgatni A seprőhenger és oldalkefék forognak Seprőhengert leengedni (Csak! A kar megakasztását oldani Alkalmazási útmutatások! Durvaszemét zárófedelének felemelése Nedves vagy vizes padló seprése Seprési üzem Oldalkeféket leengedni! A kar megakasztását oldani Gép járatása KM 85/50 W P Comfort A készülék hátrafele és előrefele is egyformán gyorsan tud haladni. Ezért a tolókengyelt hátramenetnél óvatosan hátra kell húzni.! A tolókengyelt reteszelőt az órajárással ellenkező irányban forgatni, a reteszelő kioldott Tolókengyelt előre tolni, haladás előre Tolókengyelt hátra húzni, haladás hátra. Biztonsági útmutatások seprésnél Figyelem! Tilos felseperni csomagolószalagokat, drótokat vagy hasonlókat, ez ugyanis a seprőmechanika megrongálódásához vezethet. Ha a darabos szemét csapófedele nyitva van, a seprőhengerek előrehajíthatnak köveket vagy zuzalékot. Ügyelni kell rá, hogy emberek, állatok vagy tárgyak épsége ne kerüljön veszélybe. Nagyobb (legfeljebb 50 mm magas) darabok, például italdobozok besöpréséhez a darabos szemét csapófedelét rövid időre ki meg kell emelni. Darabos szemét csapófedele megemelve! Darabos szemét csapófedelét leengedni Optimális tisztítási eredmény csak akkor érhető el, ha a darabos szemét csapófedele teljesen le van engedve! A szeméttartály zárját nyitni, a zárat beakasztott helyzetben hagyni A szeméttartály kb. 8 cm-nyire nyitható fel. A porszűrőt védjük nedvességtől. 187

Áthaladás akadályokon Mozdíthatatlan akadályok 30 mm magasságig! Lassan és óvatosan előrefele ráhajtani Szeméttartályt kiüríteni! Először tisztítsa le a szűrőt és csak utána nyissa és ürítse a szeméttartályt. (Lásd a Szűrő letisztítása című fejezetet) Mozdíthatatlan akadályok 30 mm magasság felett! Készüléket rámpára tolni. Gép leállítása! Főkapcsolót az órajárással ellenkező irányban "0" állásba forgatni! Kulcsot az "0" álláson túlforgatni és kihúzni! Seprőhengert felemelni (Csak Figyelem! (Csak A leállításhoz az oldalkeféknek ás seprőhengernek mindig megemelt helyzetben kell lennie (seprőhenger illetve oldalkefék deformálódásának veszélye). Figyelem! (Csak KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic) Leállításhoz mindig legyen felemelve az oldalkefe (Oldalkefe rongálódási veszélye).! Akassza be a rögzítőféket Szűrőt letisztítani! A szűrőtisztító fogantyúját többször ide-oda mozgatni! Zárat nyitni! Szeméttartályt kihúzni.! Szeméttartályt kiüríteni.! Szeméttartályt betolni.! Zárat a szeméttartályon beakasztani! Zárat zárni A szeméttartály továbbító görgőkkel van felszerelve Tisztítás és ápolás! A seprőgépet sík felületen kell leállítani! Akassza be a rögzítőféket Tisztítás belűl Porvédő álarcot viselni! Védőszemüveget viselni!! Nyomólevegővel kifújni! Ronggyal tisztítani Tisztítás kívűl Nedves ronggyal tisztítani.! Oldalkefét felemelni! Zárat kiakasztani A tisztításhoz nem szabad használni olyan tisztítószert, amely megtámadja a készüléket! 188

Leállítás Ha hosszabb ideig nem használja a gépet, a következőkre kell ügyelnie: 1.! Gépet védett és száraz helyen leállítani! A seprőgépet sík felületen kell leállítani! A főkapcsoló kulcsát kihúzni! Akassza be a rögzítőféket! A seprőgépet elgurulás ellen biztosítani! Tolókengyel reteszelése (csak 2.! Seprőhenger emelése (csak! Oldalkefét felemelni 3.! Seprőgépet kívül-belül megtisztítani 4.! Akkumulátort kikötni! Akkumulátort kb. két hónaponta feltölteni Szállítás Szállítási útmutatások Figyelem! Szállításkor a gép elmozdulás ellen legyen biztosítva! Akassza be a rögzítőféket! Akkumulátort kikötni! Gépet leszorító hevederekkel vagy kötelekkel biztosítani! A gépet a kerekeken aláékelni! Tolókengyel reteszelése (csak Felerősítési tartományok 1. Tolókengyellel 2. Készülékborító alatt A felerősítési tartományok jelöléseire figyelni az alapkereten! (Lánc szimbólumok) Karbantartási időközök Üzemóra számláló (Csak Az üzemóraszámláló megadja a karbantartási időközök időpontját. Karbantartás a Vevő részéről Karbantartás naponta! Ellenőrizni, hogy a seprőhenger és oldalkefe nem kopott-e el és nem csavarodtak-e rájuk szalagok! Az összes kezelőelem működését megvizsgálni Karbantartás 50 üzemóránként! A hajtószíjak és hajtólánc feszességét, kopását és működését megvizsgálni! Ellenőrizni, hogy a Bowden huzalok és mozgó alkatrészek könnyen járnak-e! Tömítőléceket a porszűrőn és a szűrőkopogtató működését megvizsgálni! Tömítőlécek beállítását és kopását a seprés területén ellenőrizni! A seprőhenger és oldalkefék sepréstükrét és működését megvizsgálni! Porszűrőt megtisztítani és megvizsgálni, szükség esetén cserélni! Ellenőrizni, hogy a seprőhenger és oldalkefe nem kopott-e el és nem csavarodtak-e rájuk szalagok! Az összes kezelőelem és ellenőrzőlámpa működését megvizsgálni Ha a karbantartást a vevő végzi, minden szerviz- és karbantartási munkát képzett szakembernek kell végezni. Ha szükséges, a Kärcher szakkereskedést bármikor be lehet vonni a munkába. Karbantartás a Vevőszolgálat részéről (A Karbantartási füzetben foglaltakat figyelembe venni) Karbantartás az első hónap vagy 5 üzemóra után Első ellenőrzés Karbantartás 50 üzemóránként Karbantartás 100 üzemóránként illetve félévente Karbantartás 500 óránként illetve évente A garanciaigények megóvása érdekében a garancia ideje alatt minden szerviz- és karbantartási munkát az ilyenek végzésére jogosult Kärcher Vevőszolgálatnak kell elvégeznie. Karbantartási munkák Előkészület! A seprőgépet sík felületen kell leállítani! Akassza be a rögzítőféket! Tolókengyel reteszelése (csak Készülékborítót nyitni/zárni A készülékborítót le lehet zárni és azt csak a főkapcsoló kulcsával lehet nyitni és zárni. A kulcsot csak akkor lehet kihúzni, ha a készülék borítóját helyesen lezárták.! A főkapcsoló kulcsát kihúzni! Kulcsot a készülékborító zárjába dugni 189

! Kulcsot 180 -al elfordítani! Készülékborító felnyitása! Ha munkákat végez a készüléken, a készülékborítót lecsapódás ellen biztosítani kell a borítótámmal Befejezés után:! Készülékborítót a főkapcsoló kulcsával lezárni Biztonsági útmutatások Leállítása után a motor kb. 3...4 s alatt áll le. Ezalatt az idő alatt feltétlenül távolabb kell állni a hajtás területétől! A töltő készülék gyártójának üzemeltetési útmutatójában mondottakat követni kell venni Akkumulátorokon csak akkor dolgozzon, ha a szakszemélyzet betanította Az akkumulátor gyártójának biztonsági útmutatásait követni kell. Garanciaigényt csak akkor támaszthat, ha a Kärcher által előírt akkumulátorokat és töltő készülékeket használ. Égési sérülésveszély!! Valamennyi karbantartási- és javítási munka előtt hagyni kell, hogy a gép kellő mértékben lehűljön! Ne érintse meg a készülék forró részeit, például a hajtómotorját.! Védőszemüveget és védőruházatot viselni! A balesetelhárítási előírásokat, valamint a DIN VDE 0510, VDE 0105 T.1-t betartani Tűz- és robbanásveszély! Dohányozni tilos Akkumulátorok közelében nyílt láng, parázs vagy szikra használata tilos Tilos tárgyakat vagy szerszámokat tenni az akkumulátorra, mivel az akkumulátor sarkai mindig feszültség alatt vannak A helyiségekben, ahol akkumulátorokat töltenek, legyen alapos a szellőzés, mivel töltéskor könnyen berobbanó gáz keletkezik Ha az akkumulátor nedves, marási sebek keletkezhetnek!! A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott savat bő vízzel ki- ill. le kell öblíteni! Utána haladéktalanul orvoshoz kell menni! Elpiszkolódott ruházatot vízzel kell kimosni A mutatott jellel megjelölt régi akkumulátorok újrahasználható gazdasági áruk és gondoskodni kell, hogy újrafeldolgozó folyamatba kerüljenek! Az újra fel nem dolgozható használt akkumulátorokat az összes előírás betartásával úgy kell ártalmatlanítani, mint a veszélyes hulladékot Akkumulátor beszerelése KM 85/50 W Classic Az akkumulátor és a töltő készülék ajánlott típusát lásd a Tartozékok között. Figyelem! Oldja ki a tartólemezen a bowden kötelet, nehogy megrongálódjon.! Húzza ki a csapot a (7) villásfejből és (8) karból! Pecket a villásfejből (7) kivenni! Csavarja le az (6) ellenanyát! Akassza ki a (1) beállító anyát a (4) tartólemezen! (1) akkumulátort akku-tartó pánttal biztosítani Kösse össze ismét a bowden kötelet a tartólemezzel és esetleg állítsa be! Beállító anyát (1) a tartólemezbe (4) beakasztani! Húzza meg az (6) ellenanyát az (3 és 5) alátét karikákkal az (2) ellenanyán! Villásfejet (7) a karon (8) elhelyezni! Pecket a villásfejen (7) és karon (8) keresztültolni és biztosítani! (1) akkumulátort a motortartóra állítani 190

Üzemeltetési utasítás KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Akkumulátor töltése Magyar KM 85/50 W P Comfort KM 85/50 W Comfort! Gépet kikapcsolni! (2) akkumulátort az akkuszekrénybe állítani Ha olyan akkumulátorokat alkalmaz, amelyekben folyékony elektrolit van, az akkumulátor sarkát bő zsírral kell megvédeni a korroziótól!! A pozitív sarok csavarral rögzíthető vezetékét az (2) akkumulátorra rákötni! A negatív sarok (2) csavarral rögzíthető vezetékét az (1) akkumulátor pozitív sarkára rákötni! A negatív sarok csavarral rögzíthető vezetékét az (1) akkumulátorra rákötni! Amikor akkumulátorokkal van dolga, feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!! A töltő készülék gyártójának üzemeltetési útmutatójában mondottakat feltétlenül követni kell! Az akkumulátor töltő hüvelyéről a fedősapkát lehúzni! A töltő készülék töltő dugóját csatlakoztatni! Hálózati dugót bedugni és amennyiben szükséges, a töltő készüléket bekapcsolni! A főkapcsoló kulcsát kihúzni! Kulcsot a készülékborító zárjába dugni! Ha munkákat végez a készüléken, a készülékborítót lecsapódás ellen biztosítani kell a borítótámmal! Kulcsot 180 -al elfordítani! Készülékborító felnyitása! A beépített töltő készülék hálózati dugóját a dugaljzatba csatlakoztatni 191

Üzemeltetési utasítás KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic Biztosítók KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic KM 85/50 W P Comfort Akkumulátor töltési állapotjelzője Sárga Akkumulátor feltöltődik Magyar! A főkapcsoló kulcsát kihúzni! Kulcsot a készülékborító zárjába dugni Zöld Akkumulátor feltöltődött! A töltő készülék töltő dugóját csatlakoztatni! Hálózati dugót bedugni és amennyiben szükséges, a töltő készüléket bekapcsolni F1 terhelésköri biztosító Olvadó biztosító (60 A) Kismegszakítót visszaállítani F2 vezérlőköri biztosító Olvadó biztosító (3 A) Befejezés után:! Készülékborítót a főkapcsoló kulcsával lezárni Sárgán villog Zavar! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Befejezés után:! Készülékborítót a főkapcsoló kulcsával lezárni KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic! Kulcsot 180 -al elfordítani! Készülékborító felnyitása! Gombot megnyomni! Ha munkákat végez a készüléken, a készülékborítót lecsapódás ellen biztosítani kell a borítótámmal F1 terhelésköri biztosító Kismegszakító (50 A)! Gépet kikapcsolni! Amikor akkumulátorokkal van dolga, feltétlenül tartsa be a biztonsági előírásokat!! A töltő készülék gyártójának üzemeltetési útmutatójában mondottakat feltétlenül követni kell F2 vezérlőköri biztosító Olvadó biztosító (3 A) 192

Biztosítót cserélni! Burkolatot csavarhúzó segítségével levenni! Biztosítót cserélni! Burkolatot ismét felhelyezni A kismegszakító legyen benyomva. (Csak Seprőhengert kicserélni A cserére akkor van szükség, ha a seprőhengert nem lehet többé utána állítani és a seprés hatásfoka a kefék lekopása következtében lecsökken.! Tolókengyeles reteszelést az órajárással ellenkező értelmű forgatással feloldani (csak! A seprőgép lebillentése előtt ki kell venni a szeméttartályt (lásd a "Szeméttartály kiürítése" című szakaszt). Ezenkívül a a KM 85/50 W P Comfort esetében a tolókengyeles reteszelést is fel kell oldani!! Gépet hátrabillenteni! Seprőhengert lefele kivenni! Az új seprőhenger beszerelésekor a kefekészlet helyzetére ügyelni! A négyszögletű szorító lemez helyes helyzetére ügyelni! Az felül és alul lapolja át a sepróhengert! Szeméttartályt behelyezni Ellenőrizze és állítsa be a seprőhenger sepréstükrét! Hintsen be porral egy sík felületet egyenletesen! Seprőgépet elől megemelni és az előkészített felületre állítani! Akassza be a rögzítőféket! Seprőhengert kb. 15-30 s-ig járatni! Seprőgépet elől megemelni és azzal oldalra hajtani A sepréstükör alakja egyenletes négyszöget képez, amelynek szélessége 30-40 mm közé esik. Seprőhengert ellenőrizni! Akassza be a rögzítőféket! Szeméttartályt eltávolítani A kefekészlet nyíl szerkezetét ölti, amelynek a hátsó kerekek irányába kell mutatnia. Ha a sepréstükör nem egyenletes, az a sepréstükör szélességének beállításával helyesbíthető!! Szalagokat vagy zsinórokat seprőhengerről eltávolítani! Szeméttartályt behelyezni! A bal és jobb oldali rögzítőcsavarokat kicsavarni! Új seprőhengert behelyezni és rögzíteni 193

Sepréstükör szélességének beállítása KM 85/50 W P Comfort Ha túl kicsi a sepréstükör és a Bowden kötél megfeszül a seprőhenger leengedett állásában, utána kell állítani a Bowden kötelet.! Sepréstükröt a Bowden kötélen beállítani! Vizsgálja át újból a sepréstükröt Oldalkefét cserélni Cserére akkor van szükség, ha láthatólag csökken a seprés hatékonysága a kefék elhasználódása miatt.! A tolókengyel reteszelőjét az órajárással ellentétes irányú forgatással kioldani! A seprőgép lebillentése előtt ki kell venni a szeméttartályt (lásd a "Szeméttartály kiürítése" című szakaszt). Ezenkívül a a KM 85/50 W P Comfort esetében a tolókengyeles reteszelést is fel kell oldani!! Gépet hátrabillenteni Oldalkefe leengedését beállítani Át kell állítani az oldalkefét, ha csökken a seprés hatékonysága a kefék elhasználódása miatt.! Ellenanyát meglazítani! Állító csavart átállítani! Ellenanyát meghúzni Durva szemét csapófedelének megemelését beállítani A megemelést át kell állítani, ha a durva szemét csapófedelét nem lehet eléggé megemelni vagy leengedni.! Biztosító anyát oldani! Állító csavart átállítani! Biztosító anyákat meghúzni Tömítőléceket beállítani és kicserélni Ha romlik a seprés hatékonysága a tömítőlécek elkopása miatt, azokat utána kell állítani vagy ki kell cserélni! A tolókengyel reteszelőjét az órajárással ellentétes irányú forgatással kioldani! A seprőgép lebillentése előtt ki kell venni a szeméttartályt (lásd a "Szeméttartály kiürítése" című szakaszt). Ezenkívül a a KM 85/50 W P Comfort esetében a tolókengyeles reteszelést is fel kell oldani!! Gépet hátrabillenteni Sepréstükör szélességének beállítása KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic! Forgatógomb (1) működtetése Forgatás az órajárással szemben, sepréstükör tágul Forgatás az órajárás irányában, sepréstükör szűkül! Csavart (3 darab) az oldalkefe alsó részén oldani! Oldalkefét levenni! Új oldalkefét rátolni a tengelyre! Csavarokkal (3 darab) rögzíteni Elülső tömítőléc! A tömítőléc felerősítő csavarjait meglazítani! Vizsgálja át újból a sepréstükröt! Gépet ismét előrebillenteni 194

! Tömítőlécet a hosszanti furatokban történő eltolással lefele utánállítani! A tömítőléc felerősítő csavarjait meghúzni! A seprő-porszívó gépet felállítani és némileg előretolni Hátsó tömítőléc! Szeméttartályt eltávolítani! A tömítőléc csavarjait a szeméttartályból kicsavarni! Tömítőlécet kicserélni! A tömítőléc csavarjait meghúzni Porszűrő kicserélése! A porszűrő cseréje előtt a szeméttartályt kiüríteni és eltávolítani! A szűrőberendezésen történő munkavégzéskor porvédő álarcot viselni! A nagyon finom por kezelésére vonatkozó biztonsági előírásokat betartani! Akassza be a rögzítőféket! Keretet eltávolítani! Porszűrő kicserélése Az új szűrő beszerelésekor arra kell ügyelni, hogy a lamellák sértetlenek maradjanak Normál seprőhenger 6.906-509 KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic Kopás- és nedvességálló. Univerzális sörtézet bel- és kültéri tisztításhoz. Porszűrő 5.731-585 Nedvességálló, mosható. Szűrőhatás > 99,9 %, megfelel a MVI 1/487 TF-jéban szereplő C csoportnak. Akkumulátor (ajánlott) KM 85/50 W P Comfort 6.654-141 100 Aó, karbantartást nem igényel KM 85/50 W Comfort 6.654-093 75 Aó, karbantartást nem igényel Az elülső tömítőléc fenéktávolságát úgy kell beállítani, hogy az 10-15 mm utánfutással a teljes szélességen hátrafele állítódjon! Szükség esetén a beállítást megismételni Ha az előre megadott fenéktávolság az elülső tömítőléc túl nagy elkopása miatt nem állítható be, ki kell cserélni a tömítőlécet! Ennél a felerősítő csavarokat kihajtani és a tömítőlécet kompletten kicserélni Oldalsó tömítőlécek! A tömítőléc felerősítését oldani! Tömítőlécet kicserélni! 1-2 mm vastag alátétet alátolni és azzal a fenéktávolságot beállítani! Tömítőlécet kiigazítani! A tömítőléc felerősítéseit meghúzni! A kopogtatórúd biztosító sasszegét eltávolítani! Rudat kihúzni.! Felerősítő csavarokat oldani. Tartozékok Oldalkefék 6.905-626 Normál sörtézettel bel- és kültéri felületekre. Oldalkefe lágy 6.906-132 Finom porhoz beltéri felületeken, nedvességálló. Oldalkefe kemény 6.905-625 Makacsul tapadó piszok eltávolításához kültéri területen, nedvességálló. pofi seprőhenger 6.906-508 KM 85/50 W P Comfort Professzionális használatra, különösen kopásálló. KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic 6.654-048 80Ah, karbantartást alig igényel Töltőkészülék KM 85/50 W P Comfort 6.654-140 24 V KM 85/50 W Comfort 6.654-102 24 V KM 85/50 W P Classic 6.654-067 24 V 195

Hibaelhárítási útmutatások Műszaki adatok Szűrő- és szívórendszer Gép nem indul el! Akkumulátor töltése! Biztosítókat megvizsgálni, esetleg kismegszakítót benyomni illetve biztosítót kicserélni! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Motor jár, a gép azonban nem halad! Szíjakat és láncot ellenőrizni! Tolókengyeles reteszelés oldása (csak! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Gép állva marad az emelkedőn! Kevésbé meredek haladási utat választani! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Gép nem megfelelően seper! Seprőhengert és oldalkeféket megvizsgálni! Szíjak feszességét és működését megvizsgálni, esetleg kicserélni! Seprőhengert utánállítani! Seprőhengert kicserélni! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Gép porol! Porszűrőt letisztítani/kicserélni! Szeméttartályt kiüríteni! Tömítőléceket beállítani/kicserélni! Tömítést a szeméttartályon és seprőhenger szekrényén kicserélni Elégtelen seprés a széleken! Oldalkefék leengedését utánállítani! Oldalkefét cserélni! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Oldalkefék megemelése nem működik! A megemelés Bowden kötelét ellenőrizni! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Akku-töltő készülék sárga LED lámpája villog (Csak KM 85/50 W P Comfort és KM 85/50 W P Classic)! Lásd a töltő készülékhez adott üzemeltetési útmutatót! Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát Készülékadatok Hossz x Szélesség x Magasság 1355 x 910 x 1155 mm Súly 1.351-101 /-102 115 kg 1.351-111 175 kg 1.351-112 195 kg Seprési sebesség 4,5 km/h KM 85/50 W P Comfort Kapaszkodóképesség max. 15 % segédfékkel 2.640-301.0 Segédfék nélkül max. 2 %-ig megengedett KM 85/50 W Classic és KM 85/50 W P Classic Kapaszkodóképesség legfeljebb 2 %-ig Seprőhenger átmérő 250 mm Oldalkefe átmérő 410 mm Felületi teljesítmény 3825 m²/h Két feltöltés közötti maximális üzemidő 2,7 h Munkavégzési szélesség oldalkefék nélkül 610 mm Munkavégzési szélesség oldalkefékkel 850 mm A szeméttartály térfogata 50 Liter Védettség Csepegő víz ellen védett IPX 3 Motor Típus Állandó mágnesű egyenáramú motor Feszültség 24 V Névleges fordulatszám 2600 1/min Névleges teljesítmény 750 W Akkumulátor-kapacitás 1.351-111 2 x 12 V, 80 Ah, kevés karbantartást igényel 1.351-112 2 x 12 V, 100 Ah, karbantartást nem igényel Porszűrő szűrési felülete 2,3 m² Alkalmazási csoport: egészségre ártalmatlan porok szűrése L Szívórendszer névleges szívása 4 mbar Szívórendszer névleges térfogatárama 45 l/s Készülék rezgése (ISO 5349) Felső végtagok 0,4 m/s² Környezeti feltételek Hőmérséklet -5 - +40 C Légnedvesség,nem kondenzálódó 0-90 % Zajkibocsátás Hangnyomásszint (EN 60704-1) Garantált hangteljesítmény-szint (2000/14/EU) 66 db(a) 83 db(a) 196

EK-szabványmegfelelési nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy az alább nevezett gép úgy lett tervezve és megépítve, valamint olyan kivitelben lett forgalomba állítva, hogy megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági- és egészségügyi követelményeknek és az alább feltüntetett EK irányelveknek. Ha módosítja a gépet és azt velünk nem egyeztette, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. Termék: Seprőgép Típus: KM 85/50 W Comfort 1.351-102.0 KM 85/50 W Classic 1.351-101.0 KM 85/50 W P Comfort 1.351-112.0 KM 85/50 W P Classic 1.351-111.0 Az EK vonatkozó irányelvei 21/1998.(IV.17) IKIM & 14/1999.(III.31) GM 1999.04 31.1999.(VI.6) GM-KHVM EK-i Irányelv: Zajkibocsátások (2000/14/EU) Alkalmazott harmonizált szabványok DIN EN 60 335 1 DIN EN 60 335 2-29 DIN EN 60 335 2-72 DIN EN 55 014 1: 2000 + A1: 2001 DIN EN 55 014 2: 1997 DIN EN 61 000 3 2: 2000 DIN EN 61 000 3 3: 1995 + A1: 2001 Alkalmazott nemzeti szabványok -- A szabványmegfelelés értékelésénél alkalmazott eljárás Függelék V Mért hangteljesítmény-szint: 82 db(a) Garantált hangteljesítmény-szint: 83 db(a) Gyáron belül hozott rendszabályok biztosítják, hogy a sorozatban készített készülék mindenkor megfeleljen az EK-ban jelenleg érvényes irányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és annak teljes felhatalmazásával járnak el. 5.957-709 (08/02) Alfred Kärcher Betéti Társaság. Székhely: Winnenden. Cégbíróság: Waiblingen, HRA 169. Felelős társasági tag. Kärcher Reinigungstechnik GmbH. Székhely: Winnenden, 2404 Cégbíróság Waiblingen, HRB Ügyvezető igazgatók: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Postafiók 160 D-71349 Winnenden Tel.:++49 7195 14-0 Fax :++49 7195 14-2212 197

KM 85/50 W Comfort / KM 85/50 W Classic / KM 85/50 W P Comfort / KM 85/50 W P Classic 351