P 2300 A #94135. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.



Hasonló dokumentumok
Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

# # # 94207

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen


POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

GADH 204 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

POW462 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

Model 231 Shaper/Router Table

Az Ön kézikönyve FESTOOL C15LI

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DW744 DW744XP

Sarokcsiszoló gép GA7030 / GA7030F GA7030S / GA7030SF GA7040S / GA7040SF GA9030 / GA9030F GA9030S / GA9030SF GA9040S / GA9040SF

Az Ön kézikönyve FESTOOL T 18PLUS3

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

Szerelési és karbantartási utasítás


Vésőkalapács HK1820L HASZNÁLATI UTASÍTÁS

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS A vágási mélység beállítása (1. ábra) A fűrészlap cseréje...

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Feszültségváltó 200 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

Napfénylámpa Használati utasítás

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

POW326 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

Használati útmutató. Fa és széntüzeléső tőzhely SALGÓ. Termék kód:

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

Gardena. 4000/6 Inox Art Használati utasítás Mélykúti szivattyú

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült DC352

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

1 ALKALMAZÁS A kezelő biztonsága Tiltott alkalmazások LEÍRÁS (A ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

MŰSZAKI ADATOK GARANCIA

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

FDB 2001-E FDB 2002-E

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415


LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. KOMBINÁLT GÉP 5 az 1-ben UC-200

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

Tartalom. Használt szimbólumok. Mûszaki adatok. Szimbólumok a készüléken. Szimbólumok az útmutatóban

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV HU - 07/2014

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁS

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

POW5633 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

Átírás:

P 2300 A Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski #94135 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

DE Kérjük olvassa el figyelmesen a magyar nyelvű leírát, mielőtt a gépet üzembe helyezné. A.V. 2 Utánnyomások, akár csak kivonatilag is, engedélykötelesek. Műszaki változtatások joga fenntartva. Képi ábrázolások jelképesek. DE Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A mi honlapunkon www.gude.hu Szerviz részlegben gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk. Kérjük, segítsen nekünk segíteni Önnek. Hogy az Ön készülékét reklamáció esetén azonosítani tudjuk, szükségünk van a széria számra, megrendelő számra és gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja a gép típus címkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kéznél legyenek, kérjük jegyezzék fel lent. Széria szám: Megrendelési szám: Gyártás éve: Tel.: 06-88/575-348 Fax: 06-88/575-349 E-Mail: Gyártmány megfelel az EU szabványoknak Káros vagy/és megsemmisítendő elektronikus vagy villamos gépeket a nekik megfelelő megsemmisítőbe kell szállítani. A szemetet ne a környezetbe, hanem szakszerűen semmisítsük meg Csomagolás kartonból van, a neki megfelelő helyre lehet kidobni Nedvességtől óvni Csomagolási irány fent Csatlakozás Motorteljesítmény IP Súly Használat előtt olvassa el a használati utasítást Védelmi mód Lemezátmérő Figyelem! Ne nyúljon bele Ne húzza ki a konnektorból a zsinórjánál fogva Ne használja nedvesség, eső esetén Figyelem! Behúzási veszély! Körülálló emberekhez megfelelő távolságot kell tartani Figyelem!kirepülő tárgyak! Használat előtt a kezelési utasítást olvassa el Szem és hallásvédelmet viselni Védőkesztyűt hordani Zajszintérték Garanciaigény Garanciaigény a mellékelt garanciajegy alapján. A következő károkért nem tudunk garanciaigényt vállalni: Műszaki leírás figyelmen kívül hagyása A legszükségesebb karbantartási munkák nem elvégzése esetén erőszakosság, szakszerűtlen használat, baleset esetén.

A gép részei 1 15 16 13 11 2 3 4 5 12 1. Fogantyú 2. Csiszolókorong védőburkolata 3. Csiszolási mélység állítócsavarja 4. Tetővágószög állítókerekel 5. Állvány 7. Vágószög állítókereke 8. Skála 9. szorítókar 11. Üközőbilentyű 12. Satu 13. Ütközőpozció állítócsavarja 15. Élezőkorong 16. Élezőkorong védőburkolata 9 8 7 Műszaki adatok P 2300 A Csatlakozás: 230 Volt~50 Hz Motorteljesítmény: 230 W (P1) Fordulatszám 3000 min -1 Védelmi mód: IP 20 Zajszint érték: L WA 85 db Súly: kb. 4,8 kg Cikkszám: 94135 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást teljes egészében át kell olvasni az első üzembehelyezés előtt. Amennyiben a csatlakozással illetve kezeléssel kapcsolatban kétségei lennének, forduljon a gyártóhoz (szervíz részleg). Óvja a gépet nedvesség, eső és por ellen. Hogy a biztonság magas fokát garantáljuk, vegye figyelembe a következő utasításokat: - A gépet csak az arra előírt munkálatokra használja! - Hogy a láncélezőt a szabadban használhassa, gondoskodjon megfelelő hosszabbításról H07RN-F 3G 1,5 mm 2 víz elleni védelemmel. - Der Lärmwert am Arbeitsplatz überschreitet 84 db. Tragen Sie deshalb zum Schutze Ihrer Ohren einen Gehörschutz; schleichender Gehörverlust! - A munkahelyen a zajszint túllépheti a 85 db-t. Ezért hordjon hallásvédelmet: lappangó halláskárosodás! Égészsége védelme érdekében hordjon az élezési munkáknál pormaszkot és védőszemüveget. - Minden karbantartási munka előtt a gépen (tisztítás, élezőkorongcsere, stb.) húzza ki a hálózati csatlakozót! - Ügyeljen arra, hogy a megmunkálandó lánc elegendően biztosítva legyen csúszás ellen. - Saját érdeekében tartsa a gépet mindig tisztán, és minden élezési munka után ellenőrizze, hogy van-e rajta sérülés. - Mindig tartsa tisztán a láncélezőt. - A műanyag részek tisztításánál ne használjon savas anyagokat. - Ne használja gőzök, illetve éghető folyadékok közelében. - Minden átszerelési és tisztítási munkánál húzza ki a dugót a konnektorból. - Óvja a hálózati kábelt sérülések ellen. Az olaj és a sav megrongálhatják a kábelt. - Fontos! Minden nemzetközi biztonsági előírást az üzembehelyezést, használatot és karbantartást illetően tartson be. - A munka befejeztével a láncélezőt válassza le a hálózatról. - Óvja szemeit és munkatársait a repülő részecskéktől, és leváló idegentestektől. - A védőkesztyű megóvja Önt az ujjsérülésektől, horzsolásoktól és vágásoktól.. - A hálózati kábelt mindig hátrafelé, a géptől vezesse el.. - A gépet úgy tárolja, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.

- Munka közben mindig tartsa két kézzel a gépet és ügyeljen a biztonságos állásra. Figyelem! - Az elektromos gépek használatánál kövesse a következő utasításokat, hogy elkerülje az áramütést, sérüléseket, és égési sérüléseket. Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat, mielőtt használni kezdené a gépet. Őrizze meg a biztonsági utasítást. Biztonságos munkavégzés - A munkaterületet tartsa mindig rendben. A rendetelenség a munkaterületen balesetekhez vezethet. - Vegye figyelembe a környékbeli hatásokat. Ne tegye ki esőnek az elektromos gépet. Ne használja az elektromos gépet nedves vagy vizes környezetben. Gondoskodjon megfelelő megvilágításról. Ne használja a gépet éghető folyadékok és gázok közelében. - Óvja magát áraműtés ellen. Kerülje az érintkezést nem földelt részekkel, pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek, hűtők. - Tartsa távol a gyermekeket. Ne engedjen más személyeket a gép közelébe, illetve, hogy megérintse a kábelt. - Az elektromos gépeit tartsa biztonságos helyen. A használaton kívüli szerszámokat tartsa egy száraz, magasan fekvő vagy zárható helyen, gyermekektől távol. - Ne terhelje túl elektromos eszközeit.. Jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményértéken belül. - Használja mindig a megfelelő elektromos gépet. Ne használjon gyenge teljesítményű gépet nehéz munkálatokhoz. Ne használja az elektromos gépet olyan célra, amire nem készült. Csak olyan célokra használja, ami a használati uasításban megtalálható. - Hordjon megfelelő munkaruházatot! Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. A mozgó részek elkaphatják. A szabadban való munkánál gumikesztyű és csúszásmentes lábbeli viseléses ajánlott. Kérjük, hordjon hajhálót hosszú haj estén. Viseljen védőszemüveget. Porképző munkánál hordjon pormaszkot. A kábelt ne használja másra, mint amire tervezték. Az elektromos gépet ne hordozza a kábelnál fogva. Ne a kábelt húzza, amikor a konnektorból kihúzza a dugót.óvja a kábelt a hőhatástól, olajtól és éles szélektől. - Kerülje a nem megfelelő testtartást. Gondoskodjon a biztonságos állásról, és tartsa meg az egyensúlyát. - Ápolja gondosan a gépeit. Kövesse a karbantartási utasításokat és az élezőkorongcseréről szóló utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze a gép kábelját, és meghibásodás esetén javíttassa meg elismert szakemberrel.a hosszabbítókábelt is ellenőriztesse rendszeresen és cserélje ki, ha megsérült. A kézifogantyúkat tartsa szárazon, olaj- és zsírmentesen. - Húzza ki a dugót a konnektorból karbantartási munkák, eszközzük cseréje esetén (pl.:élezőkorong, stb.) Ne hagyjon benne szerszámkulcsokat. Ellenőrizze bekapcsolás előtt, hogy minden kulcs és beállítószerszám el lett-e távolítva. Kerülje a véletlen indítást. A szabadban való használatnál csak az erre a célra engedélyezett, és megfelelően jelölt hosszabbító kábelt alkalmazzon. - Legyen figyelmes! Ügyeljen arra, hogy mit csinál. Ésszerűen kezdjen a munkához. Ne használja a gépet, ha nem tud megfelelően koncentrálni. - Ellenőrizze a gépen az esetleges sérüléseket. - Használat előtt a biztonsági berendezéseket és a könnyebben sérült részeket alaposan meg kell vizsgálni, hogy tökéletesen működnek-e, és nem szorulnak-e, vagy nem sérült-e valamelyik rész. Valamennyi résznek pontosan kell illeszkednie és minden kritériumnak meg kell felelnie, hogy az elektromos gép működését biztosítsa. Sérült biztonsági berendezéseket és alkatrészeket egy elismert műhelyben kell javíttani, amennyiben nincsen más megadva a leírásban. Sérült kapcsolókat a vevőszolgálatnál kell kicserélni. Ne használjon olyan gépet, ahol a ki-, bekapcsoló gomb nem működik. Figyelem! Csak olyan áramhálózaton műküdtesse a gépet, ahol van hibaáramkapcsoló (FI). Ez az elektromos gép megfelel az egységes biztonsági előírásoknak. Szerelési munkákat csak szakember végezhet, csak erdeti alkatrészekkel, különben balasetet okozhat.

Szerelés 1 2 A láncélezőt előreszerelt állapotban szállítják. Az egyik rész az állványból áll, amelyre a láncvezető van felszerelve. A másik rész a hordozókarból és a hozzá tartozó elektromos motorból áll. A teljes szerelési munkát kihúzott dugó mellett kell elvégezni! A gépet vagy asztali, vagy fali szerelésre tervezték.az asztali szerelésnél a gépet a határolóhevederig toljuk az asztal széléig (Ábra 1), és a furatokat az állványban az asztallappal összecsavarjuk. A falra szerelésnél az állványon levő függőleges furatokat használjuk. ( Itt tartson távolságot a faltól- esetleg távolságtartókkal, vagy hasonló tárgyakkal, különben a hátsó állítócsavar nem használható!) Az asztalra szerelés után a hordozókart a kozpontozócsappal az állványba dugjuk és a hatlapcsavarral rögzítjük. (Ábra 2). Most felszerelhető az alátét és a meghúzókar a hátoldalon. (Ábra 3.) A kézifogantyút a hordozólkar használatához felcsavarozhatjuk a korongház csavarjára. Rögzítse most a a korongvédőt a szállított belsőhatlapfejű csavarokkal és a hozzávaló kulccsal. (Ábra 5.) Tipp: A falra szerelésnél ügyeljen arra, hogy kb. 120-130 cm-re a talajtól szerelje fel a géoet, így nem dolgozik közvetlenül szemmagasságban! Hogy az élezőkorongot szerelni tudja, először a kerékagyperemet kell felcsavarozni. (Ábra 6.) 3 5 6

Élezőkorong ellenőrzése Hogy a baleseteket és sérüléseket elkerülje, csak a géphez való és hibamentes élezőkorong használható! Szerelés előtt kérjük, ellenőrizze a korongot az esetleges sérülésekre vonatkozóan. Ezt egy egyszerű csengési próbával is tudja ellenőrizni. Az élezőkorongot tartsa egy ceruza segítségével, melyet a furaton dugott át, úgy, hogy a korong szabadon csneghessen. (P Ábra.) Most óvatosan üsse meg egy másik ceruzával a korong szélét. A korongnak világosan vagy magasan, tisztán kell csengenie! Amennyiben tompán vagy üregesen szól, úgy a korong sérült. Nem szabad felhasználni! Egy mély vagy tompa hang arra utal, hogy a korongon repedés vagy más sérülés található. A korongot nem szabad erőszakkal a kerékagyra szerelni. A középfurat átmérőjét nem szabad megváltoztatni! Csak a megfelelő élezőkorong használható! A minimális átmérője az élezőkorongnak nem lehet 100 mm alatt! Minden beállítási munkát csak kikapcsolt gépen szabad elvégezni! Hibás élezőkorongokat tilos használni! P Élezőkorong szerelése 7 8 Miután a kerékagyperemet eltávolítottuk, bevezethető alulról az élezőkorong a korongházba. Ügyeljen a kerékagyperem és a korong helyes pozíciójára. (Ábra 7.) Ne húzza meg túl erősen a korongot, az élezőkorong megsérülhet! Az élezőkorong meghúzópillanata a kerékagyon 7 Nm. Használjon lehetőség szerint egy dinamométerkulcsot. Most a korong további védelmét szereljük fel. (Ábra 8.) Ellenőrizze a korong megfelelő helyzetét, nem szabad keresztbe illetve oldalirányba elmozdulnia! Ha az élezőkorongot korrektul felszerelte, jöhet a próbafuttatás. Álljon a gép oldalához, ügyeljen arra, hogy ne tartózkodjon senki a gép munkakörnyezetében! Amennyiben az élezőkorong vibrálna, vagy nem működne helyesen, kapcsolja ki azon nyomban a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt szerelési munkához látna. A gép fel van szereve egy nullafeszültségkapcsolóval, ami egy áramszünet esetén deaktíválódik, hogy mrgakadályozza az újraidítást az áram visszatérése esetén. A veleszállított köszörűkővell és az élezőmesterrel szükség esetén a korongot megköszörülheti a kívánt profilnak megfelelően. Kérjük, óvatosan dolgozzon ebben az esetben is!

Szorítók beállítása E B D Az élezési munkák elkezdése előtt a láncot pontosan a két feszítősín közé kell vezetni. Az első élezendő fogat most az ütkőzés ellenében húzzuk. (Ügyeljen arra, hogy az élezési szög megegyezzen a sínbeállítással!) Határozza meg az élezendő lánctípust a szállított sablon segítségével, vagy a 9.oldalon található táblázat segítségével. Láncerősséget, szöget és méretet tud a táblázatból leolvasni. A sínt úgy állítjuk be a láncerősséghez (Gauge) az állítócsavarral (A), hogy a lánc a szorítókar működtetésével (B) erősen a sínban legyen fixálva. A hozzáállítás beállítása az állítócsavarral történik (E). Erősen elkopott láncnál az láncütköző oldalpozícióját az állítócsavarral (D) rögzítjük. A felsővágási szöget az állítócsavarral (lásd ábra 3 az 5.oldalon) állítjuk, és leolvasható a skálán (F). Az élezési szöget az állítócsavarral (G) állítjuk be. F L Felsővágási szög (Top Plate Angle) Élezési szög (Vise Angle) G Élezés K Miután a szorítót helyesen beállítottuk, az élezési szöget (Figyelem: jobb és balfogakat figyelembe venni!) kiderítettük, és a felsővágási szöget helyesen állítottuk be, akkor a nyugalmi állapotban levő gépnél az élezőkorongot a hordozókar lenyomásával a fogakhoz vezetjük. Az élezési mélységet az állítócsavarral (K) lehet beállítani. Kiengedett szorítófogantyúnál (B) az állítócsavart (K) addig csavarjuk be- és ki, amíg az élezőkorong a fogat éppenhogy elkezdi megérinteni. A láncot közben mindig folyamatosan húzni kell (Figyelem: Kesztyűt viselni!), amíg az ütközőhöz (L) ér.

Kapcsolja be most már a gépet, és kezdje el óvatosan élezni a láncot. Csak annyit állítson be, amennyi feltétlenül szükséges. Jelölje meg a kezdést pl. egy krétavonással vagy hasonlóval, és élezze meg az összes egyállású fogat, utána fordítsa meg a szorítót, és élezze meg az összes többi fogat. Túl erősen elhasználódott láncnál az ütköző oldalpozícióját be kell állítani (Ábra 10, M pozíció), hogy az élezőkorong ne érjen az ütközőhöz. Kerülje a túl erős nyomást, mert a fogak hamar nekifutnak, és a lánc túl gyorsan elkopik. Figyelem: Ne élezzen a meghajtószemekbe! Figyelem: Ne élezzen a meghajtószemekbe M 10 Mélységszabályzó élezése Hasonló ábra A táblázat segítségével állapítsa meg, hogy a mélységszabályzót meddig szükséges visszaélezni. A mélységszabályzó élezésénél a szorító állása 0 o. A hordozókart 90 o -ra állítjuk (Ábra F). Az élezési mélységet a K állítócsavarral lehet beállítani. Hasonló ábra

EG-Konformitätserklärung Megfelelőségi nyilatkozat Hiermit erklären wir, Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: A gép megnevezése - P 2300 A Artikel-Nr.: - 94135 Cikkszám Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - 98/37/EG mit Änderungen - 2006/95/EG - 2004/108/EG mit Änderungen - 2002/95/EG ROHS Angewandte harmonisierte Normen: - EN 55014-1:2006 Felhasznált harmonizációs - EN 55014-2:1997/+A1:2001 szabványok: - EN 61000-3-2:2006 - EN 61000-3-3:1995/+A1:2001/+A2:2005 Datum/Herstellerunterschrift: 25.06.2009 Dátum/Gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Az aláíró személy adatai