60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató

user guide BUM AND THIGH TONER

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

HYDRA-MASQUE TM. Ránctalanító készülék. Használati útmutató

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató


BEVEZETŐ FIGYELMEZTETÉSEK

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

H Wake-up light Használati útmutató

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

EYE REFRESH TM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Pórustisztító Használati útmutató

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Napfénylámpa Használati utasítás

HÁZI PEDIKŰR 1) PEDIKŰR TOJÁS

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

Cikk szám: 1238 Használati utasítások

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

Kezelési útmutató. Logamatic EMS. RC35 kezelőegység. Helyiség controller. A kezelő részére. A kezelés előtt figyelmesen olvassa el.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

9IN1 GYÉMÁNT DERMABRÁZIÓ 81MICROD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

használati útmutató Codefree GL50 mmol/l 3 az 1-BEN VÉRCUKORMÉRŐ KÉSZÜLÉK lépésről lépésre

Szolár szabályozó. EMS plus O. Kezelési útmutató Logamatic SC (2015/06) A kezelés előtt figyelmesen olvassa el.

ageloc edition Egy lenyűgöző előrelépés

Honeywell. HCW 82 Alapjel állító / HCF 82 Helyiség hőmérséklet érzékelő HCW 82/HCF 82 Telepítés és működés

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Beszerelési útmutató. Kezelési útmutató. Jármű fűtőberendezések Műszaki dokumentáció. Rövid leírás. Kezelőelem az Eberspächer álló helyzeti fűtésekhez

Használati utasítás CR-312. Presszókávé-fôzô Budapest, Maglódi út 8. Tel.: , ; Fax:

Használati útmutató IN 3830 insportline Fresia

Relax Kézi masszírozó készülék GYVMK2

Blood Circulatory Massager. Termék száma: 1500

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

HŰTŐSZEKRÉNY

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Dermovate kenőcs klobetazol-propionát

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

Combo Duo Felhasználói Kézikönyv

STIGA VILLA 92 M 107 M

C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH

Gázfűtő készülék. Használati utasítás. Modellszám: MGH-01

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

TARTALOM. Biztonsági előírások... 3

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Magyar AV300. Kezelési útmutató. Alapvető használati és kezelési útmutató egészségügyi szakemberek számára

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

KMX series. instructions

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T / /

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Feltöltés olajjal vagy zsírral

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

VEINOPLUS SPORT HASZNA LATI U TMUTATO

RP-BTS30. Kezelési útmutató. Digitális vezeték nélküli sztereó fülhallgató SQW0606


Használati utasítás. Technogym, The Wellness Company és Multipla (figuratív) a Technogym s.p.a.

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Seractil Dolo 200 mg filmtabletta Seractil Dolo 300 mg filmtabletta dexibuprofén

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

A Nicorette Quickspray 1mg/adag szájnyálkahártyán alkalmazott oldatos spray alkalmazása

1. MILYEN BETEGSÉGEK ESETÉN ALKALMAZHATÓ ÉS HOGYAN FEJTI KI HATÁSÁT A LAMOTRIGINE HEXAL TABLETTA?

Használati útmutató Magyar. Szimbólumok A Biztonsági előírásoknál használt szimbólumok a következőket jelentik:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS KÉRDÉSEK? VIGYÁZAT! Modellszám: PFEVBE Sorozatszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot.

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NUK ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ Tartalomjegyzék 1. Fontos információk az első használat előtt. 2. Leírás Rendeltetés Funkciók. 2.3.

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Vivamax fotonterápiás bırápoló készülék

- Tartsa meg a betegtájékoztatót, mert a benne szereplő információkra a későbbiekben is szüksége lehet.

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GV63214

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Kávéfőző gép. Kávéfőző gép. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

60 SECOND TM FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató

FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év feletti gyermek vagy csökkent fizikális, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek csak abban az esetben használhatják, amennyiben az felügyelet alatt történik vagy tájékoztatást kapnak a készülék biztonságos használatáról és megértik az előfordulható veszélyeket! Ügyeljen rá, hogy gyermeke ne játsszon a készülékkel! A készülék tisztítását, gyermek csak felügyelet mellett végezheti! 3

FIGYELMZTETÉSEK NE használja a készüléket, ha Ön terhes, vagy ha Önnél a következők bármelyike is fennáll: pészméker, szívbetegség, alacsony vérnyomás, epilepszia, cukorbetegség, sclerosis multiplex, vagy ha műtét után lábadozik. A szemkörnyék kezelése közben különösen ügyeljen arra, hogy a kezelőgömbök 1 cm-nél ne kerüljenek közelebb a szemhez. Ne használja a készüléket nyílt seben vagy sérült bőrfelületen. Ne használja a készüléket olyan területeken, ami az alábbi jeleket mutatja: visszér, bőrbetegségek, pattanások, vágások és horzsolások, irritáció, szemölcsök, anyajegyek, visszérgyulladás, friss heg, vagy más bőrbetegségek. Ha az előbb említettek közül bármelyik is előfordul az Ön bőrén, a kezelés megkezdése előtt forduljon szakorvoshoz! 4

FIGYELMZTETÉSEK Ha a kezelő gél mégis a szemébe kerülne, öblítse ki vízzel. Ha irritáció lépne fel, forduljon szakorvoshoz. Védje ruházatát és a környezetét. Kizárólag külsőleg használható. 5

a természetes arcfeszesítés 6

TUDOMÁNY A TECHNIKA MÖGÖTT Ahogy öregszünk, az arcizmok veszítenek a tónusukból és a ráncok erőteljesebbé válnak. A 60 Second FACE LIFT két technológia segítségével tonizálja, feszesíti az arcbőrét, megfiatalítva ezzel. A Farádos technológia egyfajta elektromos izom stimuláció (EMS). A vezető gél és az impulzusok tonizálják és megfiatalítják a bőrt. A Galvanikus technológia mikro áram segítségével juttatja be a kollagén és retinol aktív hatóanyagait a bőrbe. Ezzel mérséklődik a vonalak és a ráncok láthatósága ezzel egy időben a bőr rugalmassága is javul. 7

A KÉSZÜLÉK RÉSZEI hátulnézet 1. Kontaktfejek (-) és (+) 2. Program / Be / Ki jelzőfény 3. Program / Be / Ki gomb 4. Intenzitás növelő gomb (+) 5. Intenzitás csökkentő gomb (-) 6. Elemtartó rekesz 8

AZ ELEM BEHELYEZÉSE Az elem behelyezéséhez nyomja be a klipszet és távolítsa el az elemtartó fedelét. Helyezzen be egy PP3 9V alkáli elemet ügyelve a helyes polaritásra. Ügyeljen rá, hogy a kioldószalag az elemek alatt legyen, majd helyezze vissza a fedelet pontosan a helyére. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket. Ne használjon tölthető elemeket. Ha az elemek lemerültek, kérjük, hogy a helyi előírásoknak megfelelően kezelje a hulladékot! Bőrteszt Fontos: minden esetben végezzen el egy bőrtesztet a vezető géllel egy nem feltűnő bőrfelületen a kezelés előtt az esetleges bőrreakciók érdekében. Várjon 24 órát. Ha irritáció lépne fel, ne kezdje le a kezelést. Például ha a kollagén és a retinol tapasz első használatakor irritáció lépne fel, ne folytassa a kezelést. 9

PROGRAMOK ÉS KEZELÉSEK Program Kezelés Technológia P1 P2 P3 Feszesítés - ritmikus, 2 másodperces izom összehúzódás, 3 másodperces szünettel a pulzálások között. Tonizálás gyors stimulálás. A 5 másodperces pulzáló masszázs, amit egy 3 másodperces szünet követ. Infúzió az iontoforézises infúzió mikró áram segítségével juttatja be az aktív hatóanyagot a bőrbe, kijavítva és megfiatalítva azt. Farádos Farádos Galvanikus Erősségi fokozat Gél / Tapasz 1-17 vezető gél 1-17 vezető gél 1-10 vezető gél és tapasz 10

FARÁDOS TONIZÁLÁS A kozmetikai szalonokban már több mint negyven éve alkalmazott Farádos bőrtónus javító eljárás során EMS (Electrical Muscle Stimulation), azaz elektromos izom stimuláció hatására gyengéden összehúzódnak és elernyednek az arc izmai, javítva, megemelve és feszesebbé téve a bőr tónusát. A stimuláció hatására egyben a helyi vérkeringés is fokozottabbá válik, még több oxigén jut el a bőrsejtekhez, felgyorsul a toxinok elszállítása a sejtekből, az arcbőr felfrissül és megfiatalodik. 11

FARÁDOS TONIZÁLÁS A KEZELÉS GYAKORISÁGA A legjobb eredmény elérése érdekében azt javasoljuk, hogy az első néhány hétben, naponta végezze el a kezelést, az 1-es és a 2-es program váltogatásával. A későbbiek folyamán, szükség szerinti gyakorisággal végezze el a kezelést. AMIT ÉREZHET Először egy enyhe, bizsergő érzés jelentkezik. Az erősségi szint növelésekor érezni fogja az izom összehúzódást. Kezelés közben érezheti úgy, hogy a fogai érzékennyé váltak, ez teljesen normális jelenség. A hatékony arctonizálás alapja az arcizmok stimulálása, gyengéd masszírozása. Ha bármilyen kellemetlenséget érez, használjon egy kicsit több vezető gélt, az intenzitást a (-) gombbal csökkentse, vagy végső esetben vegye el a készüléket a kezelt területről. A homlok kezeléséhez kell a legnagyobb intenzitás. Mielőtt visszatérne az arc területére, nyomja meg többször a (-) gombot. 12

KEZELÉSI TERÜLETEK Tipp: használjon tükröt kezelés közben a megfelelő pozíció eléréséhez Homlok és szemöldök Szem alatti terület Arc Orr melletti terület Felsőajak Alsó ajak Áll Nyak Fül mögötti terület 13

Homlok és szemöldök FARÁDOS TONIZÁLÁS Helyezze az egyik kontaktfejet a szemöldöke fölé, félúton a szemöldök és a hajvonal közé. Fordítsa úgy a készüléket, hogy a másik kontaktfej is a szemöldök és a hajvonal közti távolság felén érjen a bőréhez. Szem alatti terület Helyezze az egyik kontaktfejet középre, a szemüregcsont vonalára, a másik kontaktfejet helyezze a kontúrvonalat követve, a fül felé. Arc Helyezze a kontaktfejeket az arccsont ívére. Előfordulhat, hogy a pozíciót változtatnia kell, mert mindenkinek más az arca. A legjobb pozíció az, amikor a legerősebb összehúzódás a legkisebb bizsergés mellett lép fel. Orr melletti terület Az orr melletti terület, az orr és a száj sarkai közti terület. Úgy helyezze el a kontaktfejeket, hogy azok ezen a természetes vonalon helyezkedjenek el. Előfordulhat, hogy a pozíciót változtatnia kell, mert mindenkinek más az arca. A legjobb pozíció az, amikor a legerősebb összehúzódás a legkisebb bizsergés mellett lép fel. 14

Felső és alsó ajkak Helyezze a kontaktfejeket szimmetrikusan a szájvonal fölé. Ismételje meg az alsó ajka alatt is a műveletet. Ha úgy érzi, hogy az oldalak közti összehúzódás nem ugyanolyan mértékű, ez normális jelenség. Áll Kövesse az orr melletti terület vonalát átlósan lefelé és helyezze a kontaktfejeket az állkapocs élére. Előfordulhat, hogy a pozíciót változtatnia kell, mert mindenkinek más az arca. Nyak Helyezze a kontaktfejeket a fülcimpa vonalában a nyakra. Mozgassa a készüléket, hogy megtalálja a legjobb összehúzódást eredményező pozíciót. Az állkapocs vonalát követve haladjon a középpont felé. Fül mögötti terület Helyezze a kontaktfejeket a hajvonalon olyan magasra, ahol még éppen nem éri el a fülcimpát. Mozgassa a készüléket az állkapocs vonalát követve a legjobb pozíció elérése érdekében. 15

FARÁDOS TONIZÁLÁS 1. lépés Tegyen kellő mennyiségű vezető gélt a kontaktfejekre, mely biztosítja a megfelelő kontaktust a bőrrel. 2. lépés A Program / Be / Ki gombbal kapcsolja be a készüléket, a jelzőfény zölden világít. A készülék az 1-es programban fog elindulni, a Program / Be / Ki jelzőfény villan egyet. Megjegyzés: a 2. program kiválasztásához nyomja meg még egyszer a Program / Be / Ki gombot. A jelzőfény másodszor is villan jelezve, hogy a 2. program lett kiválasztva. 3. lépés Helyezze a kontaktfejeket a kezelni kívánt területre. 16

4. lépés Az intenzitás mértékét a (+) gombbal növelje, és ha szükséges, mozgassa a készüléket, hogy a legnagyobb összehúzódást eredményező pozíciót megtalálja. Ha kellemetlen érzést tapasztal, csökkentse az intenzitás mértékét a (-) gombbal. Megjegyzés: a különböző területek kezeléséhez eltérő intenzitásra van szükség. 5. lépés A kezelt területen 60 másodpercig tartsa a készüléket pozícióban. A 60 másodperc eltelte után, csökkentse az intenzitást, mielőtt áttér a következő terület kezelésére. 6. lépés Használat után kapcsolja ki a készüléket. Ehhez nyomja be és tartsa benyomva 2 másodpercig a Program / Be / Ki gombot. Megjegyzés: ha a készüléket bekapcsolva hagyja, 10 perc után automatikusan kikapcsol. 17

FARÁDOS TONIZÁLÁS 18

GALVANIKUS INFÚZIÓ (IONTOFORÉZIS) A LIFT Plus gél tapaszok a ráncok csökkentésére és bőrfiatalító készítményként pozitív töltésű kollagént és retinolt tartalmaznak. Amikor a pozitív érintkezőt a tapaszra, a negatív érintkezőt pedig a bőrre helyezi, az aktív hatóanyagok szó szerint beszívódnak a bőrbe. 19

GALVANIKUS INFÚZIÓ (IONTOFORÉZIS) A KEZELÉS GYAKORISÁGA Javasoljuk, hogy a kollagén és retinol tapaszokat 24 órán belül csak egyszer használja. Amennyiben az Ön bőre érzékeny, tartson 48 óra szünetet két kezelés között. AMIT ÉREZHET A tapaszok alakja illeszkedik a szem alatti rész ívéhez, a homlok és a száj körüli ívhez, valamint az áll alakjához. Az infúziós program folytonos magas frekvenciájú érzést kelt. Ajánlott minden kezelési ponton először alacsonyabb intenzitással kezdeni, majd fokozatosan növelni az áramerősséget, amíg folyamatos bizsergést nem érez.

A TAPASZOK ISMERTETÉSE A hatóanyagok bevitele (infúziója) az egyes kezelési területeken főként a kezelés első 5-15 percében történik, azonban a tapaszokat akár 1 órán át is fent hagyhatja bőrén. A retionol könnyen lebomlik, ezért a tapaszokat mindenkor száraz, hűvös helyen, közvetlen napfénytől védve tárolja. Tárolhatja a tapaszokat hűtőszekrényben is. A retinol hatására bőre érzékenyebben reagálhat a napfényre. Használat után magas faktorszámú napkrém használata javasolt. A kezelés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tapaszok tökéletesen illeszkedjenek a bőrfelületre, hogy ne peregjenek le. A kontaktfejeket gyengéden mozgassa a tapaszon és a bőrön egyaránt. A tapaszok egyszeri felhasználásra szolgálnak. KEZELÉSI TERÜLETEK 21

GALVANIKUS INFÚZIÓ (IONTOFORÉZIS) FONTOS! Az infúzió alkalmazásához fontos megjegyezni, hogy melyik érintkező milyen polaritású. A (+) kontaktfejet mindvégig a tapaszon, a (-) kontaktfejet pedig a bőrön kell tartani. 1. LÉPÉS Alaposan tisztítsa meg arcbőrét. Ne vigyen fel semmilyen hidratáló készítményt. Nyissa fel a kollagén és retinol tapasz tasakját a perforált vonal mentén. Vegyen ki egy tapaszt és húzza le róla a védőfóliát a gél tapasz felnyitásához. 2. LÉPÉS Helyezzen egy tapaszt a kezelendő területre. A másik tapaszt helyezze ugyanarra a területre az arc ellenkező oldalán. 22

3. LÉPÉS A (-) töltésű kontaktfejet alaposan kenje be a vezető géllel. Használjon elegendő mennyiséget a megfelelő érintkezés érdekében. 4. LÉPÉS A készüléken válassza ki a 3. infúzió programot a program/be/ki gomb háromszori megnyomásával. A zöld jelzőfény hármat villan, jelezve, hogy a 3. program lett kiválasztva. 5. LÉPÉS Helyezze a (-) kontaktfejet a bőrre, a (+) kontaktfejet pedig tartsa a tapaszon. A (+) gombbal növelje a készülék intenzitását, amíg állandó bizsergést nem érez. 10 intenzitásfokozatot tud beállítani. Megjegyzés: ha a bizsergés bármikor kellemetlenné válna, a (-) gombbal csökkentse az intenzitást. 23

GALVANIKUS INFÚZIÓ (IONTOFORÉZIS) 6. LÉPÉS Lassan mozgassa a készüléket előre-hátra a tapasz mentén 60 másodpercig. 7. LÉPÉS A tapaszokat akár 1 óra hosszan is fent hagyhatja, hogy még több hatóanyag jusson a bőrbe. A tapaszok eltávolítását követően, a maradék hatóanyagot gyengéden masszírozza a bőrbe. 8. LÉPÉS Használat után kapcsolja ki a készüléket. Nyomja le és tartsa lenyomva a Program/Be/Ki gombot 2 másodperc hosszan. Megjegyzés: Ha bekacsolva felejtené a készüléket, az 10 perc elteltével automatikusan kikapcsol. 24

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket nedves ruhával törölje tisztára. NE használjon a készülék tisztítására oldó- és tisztítószereket! A készüléket víz NEM érheti közvetlenül! TILOS a készüléket szétszerelni, házilag javítani! A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Ha a termék használata során nehézségei merülnének fel, keresse fel Ügyfélszolgálatunkat! Ha a készülék megsérült, kerülje annak használatát! NE használja a készüléket rövidhullámú vagy mikrohullámú berendezések közelében! Ha a készülék használata során szokatlan működést tapasztal, azt valószínűleg elektromágneses interferencia okozza, pl. villanymotor, hangszóró. Szűntesse meg ezt az okot és a megfelelő működés helyreállításához indítsa újra a készüléket! ÁRAMTALANÍTÁS Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékainak kezeléséről szóló (2002/96/EC) (Waste of Electrical and Electronic Equipment EEE Directive) direktíva célja, hogy a hulladékká vált elektronikai termékek újrahasznosítása a legjobb rendelkezésre álló újrafeldolgozási és újrahasznosítási technológiák alkalmazásával történjen, a környezetre gyakorolt hatások minimálisra csökkentése, az esetleges veszélyes összetevők kezelése és a hulladéklerakók rohamos növekedésének elkerülése érdekében. A termék besorolás szerint elektromos és elektronikai készüléknek számít, ezért kérjük, hogy a termék élettartamának lejártakor, azt a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg! TILOS a terméket háztartási hulladékként kezelni! ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha kérdése van, vagy nehézségeket tapasztal, kérjük, hívja a MOPA Kft. ügyfélszolgálatát: 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. E-mail: info@mopa.co.hu, Telefon: +36 30 6 560 292 Munkanapokon: 9.00-16-óráig A készülék hivatalos forgalmazója a MOPA Kft. 9082 Nyúl, Széchenyi út 31. E-mail: info@mopa.co.hu 25

TOVÁBBI JAVASLATUNK Eye Refresh Az Eye Refresh egy nyugtató és frissítő kezelés a szemkörnyéki érzékeny terület kezelésére. Az Eye Refresh a melegítő (thermotherapy) és a gyengéd hűtő (cryotherapy) kezelések során a Peltier technológiát alkalmazza. A melegítés elősegíti a kontúr szemszérum felszívódását a bőr rétegébe és elősegíti a tápanyagok valamint az oxigén beáramlását a bőrbe. A hűtés csillapítja a bőrt, elősegítve a szérum aktív összetevőinek tárolódását, ami segít felfrissíteni a fáradt, kimerült szemet.

ÚJDONSÁG A RIO-TÓL Kollagén és Retinol tapaszok A pozitív töltésű kollagén és retinol ránctalanító hatású és öregedés gátló szerek. Az öregedés látható jeleit célozza. A galvanikus infúzió kezeléskor használja. Ránctalanító koncentrátum Peptideket, E és B5 vitamint tartalmaz. Egy adag fiatalság. Célpontja az öregedés látható jelei. Tisztítás után az arc és a nyak kisimul. Konduktív Gél Tiszta, illatanyag mentes, arcra és testre egyaránt használható. Tonizáláshoz használja. 27

www.riobeauty.hu Rio, Dezac és a 60 Second Face Lift a The Dezac Group Ltd bejegyzett védjegyei The Dezac Group Ltd 2013 A készüléket gyártja a The Dezac Group Ltd, PO Box 17, Cheltenham, England GL53 7ET