Ne írjon nekünk, nélkülünk!



Hasonló dokumentumok
Az egész életen át tartó tanulás oktatóinak képzése

Támogass, hogy dönthessek!

Támogatott döntéshozatal

#énisszavazniakarok. Európai Parlamenti választások 2019

Az Önérvényesítők Európai Platformjának Hírlevele október - december

Towards Inclusive Development Education

Értelmi fogyatékossággal élő emberek és családtagok: Hozzuk ki a legtöbbet a 2019-es európai parlamenti választásokból!

TIDE projekt - Globális Nevelést mindenkinek! Towards Inclusive Development Education. EuropeAid/131141/C/ACT/MULTI

Dr. Jane Pillinger Az EPSU Kollektív Szerzıdéskötési Konferencia számára készült bemutató Pozsony, szeptember

DOLGOZNI JÓ! SEGÉDLET A FÜZETSOROZAT HASZNÁLATÁHOZ

A mozgássérült személyek többszintű érdekképviselete a helyi szintektől az Európai szintig. Földesi Erzsébet. MEOSZ, alelnök EDF, alelnök

Szociális gazdaság. Nyílt munkaerőpiac

ELEKTRONIKUS MELLÉKLET

Horváth Gábor főtitkár

A fotovillamos energiaátalakítás helyzete az EU-hoz újonnan csatlakozott országokban

Egészség: Készülünk a nyaralásra mindig Önnél van az európai egészségbiztosítási kártyája?

DOLGOZNI JÓ! SEGÉDLET A FÜZETSOROZAT HASZNÁLATÁHOZ

január-február 2017 Europe for Us! Az Önérvéynesítők Európai Platformjának hírlevele

Kerékpározás Európában. Bodor Ádám EuroVelo Director, Budapest

A Tanács. A pilléres szerkezet. A Közösség fő szervei. Az Európai Unió szerkezete 3. Az Európai Unió szerkezete. 2. pillér. 3. pillér.

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG BELSŐ SZOLGÁLATAINAK MUNKADOKUMENTUMA

Értelmi fogyatékossággal élő emberek és családtagok: Hozzuk ki a legtöbbet a 2019-es európai parlamenti választásokból!

Type of activity Field or subject Target group Number of participants

Az Önérvényesítők Európai Platformjának Hírlevele április - június

Helyzetkép. múlt jelen jövő. A képességmérés dilemmái. A magyar tanulók tudásának alakulása történeti és nemzetközi kontextusban

A demokrácia értékelésének életkori meghatározottsága Magyarországon a 2012-es ESS adatok alapján

Az Európai Bizottság mellett működő ESF (European Science Foundation) a. kilencvenes évek közepe óta támogatja és szervezi a European Social Survey

A nő mint főbevásárló

EURÓPA ITT KEZDŐDIK!

Környezetvédelmi Főigazgatóság

Működőtőke-befektetések Adatok és tények

A PISA 2003 vizsgálat eredményei. Értékelési Központ december

Application Picture to follow

Kovács Melinda. Az Értelmi Fogyatékosok és Segítőik Országos Érdekvédelmi Szövetségének érdekvédelmi tevékenysége

dr. Lorenzovici László, MSc orvos, közgazdász egészségügy közgazdász

#02. Ebben a számban. Állampolgárok az Energiatudatosságért. Hírlevél. Állampolgárok az energiatudatosságért (C4ET): hírek és legfrissebb információk

Hogyan készítsünk könnyen érthető környezetismereti segédanyagot? Irányelvek

TE HOGY LÁTOD? Kampányolj az országos felmérés mellett, ahol a gyerekek elmondhatják a véleményüket az őket érintő témákban!

Nemzetközi kitekintés. 350 milliárd Euró, 1000 milliárd Ft leírt követelés

Gyermekgondozás (bölcsőde) és az európai szemeszter

Vállalkozói projektek - a következő lépések

Európa Albánia Andorra Ausztria Belgium Bulgária Csehszlovákia Dánia Egyesült Királyság Észtország

EPALE. Európai elektronikus platform a felnőttkori tanulásért. Karvázy Eszter Nemzeti Szakképzési és Felnőttképzési Hivatal december 9.

Menü. Az Európai Unióról dióhéjban. Továbbtanulás, munkavállalás

Horizont 2020 keretprogram Magyar pályázati eredmények és lehetőségek

Tájékoztató. clxmkg RE'Z CINK Elektrolit arra az esetre, réz Spilamberto (Mo) Italia. tel: fax:

TÁMOP / projekt a fogyatékos emberek munkaerőpiaci helyzetének javítására. MISKOLC november 16.

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

Az időskori balesetek terhe

Versenyképesség és innováció a magyar gazdaságban nemzeti és vállalati szempontok

BAKKER AKCIÓS SZABÁLYZAT Tartalmas csomag (gyűjtőből való részesedés) 1. RÉSZ: A KAMPÁNY SZERVEZŐI ÉS A HIVATALOS AKCIÓS SZABÁLYZAT

ACCESS PROJEKT Innovatív eredmények a felnőttképzés területén

Eisberg. Ne robotoljunk! ROBOT-oljunk! Chatbot kommunikációs robot az eisberg üzemében. Gazsi Zoltán

Digitális? Oktatás? C o m p u t e r a n d S t a t i s t i c s C e n t e r

MESÉL A SZÁMÍTÓGÉP. Interaktív mesekészítés óvodás és kisiskolás korban

A képzett munkaerő rendelkezésre állásának elősegítése műszaki és tudományos területen.

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK. Pénzügyi információk az Európai Fejlesztési Alapról

BAKKER AKCIÓS SZABÁLYZAT

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

Lőrik Eszter projekt koordinátor. Országos Egészségfejlesztési Intézet december 2.

A Régiók Bizottsága tagjainak kinevezési folyamata. A tagállamokban alkalmazott eljárás

tantervvel rendelkeznek.

Oldal 1

2014. július szeptember EPSA Hírlevél


Mire, mennyit költöttünk? Az államháztartás bevételei és kiadásai ban

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak

Területi kormányzás és regionális fejlődés

GRUNDTVIG TANULÁSI KAPCSOLATOK PROJEKT

Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt.

T-kit. Egyenlő esély fiataloknak. T-kit. A fiatalok társadalmi és közösségi részvételét, együttműködését fejlesztő módszertan

A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul

ELŐTERJESZTÉS. - a Közgyúléshezaz

Egészséges Táplálkozás témájának bevezetése a Felnőttképzésbe és az Életmód-tanácsadásba. Irányvonalak és Gyakorlati Tájékoztató.

BAKKER AKCIÓS SZABÁLYZAT Vetőmag katalógus (SUPER-PRO késkészlet díszdobozban) 1. RÉSZ: A KAMPÁNY SZERVEZŐI ÉS A HIVATALOS AKCIÓS SZABÁLYZAT

FOR EVER GURULÓ. XII. FESZ Kongresszus, Velence, szeptember 29. Kogon Mihály

Tájékoztató a jogairól

Mechatronika. Modul 2 (Rész 2): Projektmenedzsment. Munkafüzet (Elképzelés) Készítették:

USE ONLY EURÓPA ORSZÁGAI ÉS FŐVÁROSAI

Kapcsolat a szülői házzal Velük vagy nélkülük velük vagy helyettük?

Pályázati lehetőségek. civil szervezetek részére január 15.

Erasmus. Külföldi ösztöndíj-lehetőség hallgatóknak és oktatóknak. Sopron, május 26. Az Erasmus páratlan program

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

FOREVER GURULÓ. Kogon Mihály

42. Kultúra keretprogram: változik, hogy változatlan maradjon?

DID deutsch- institut, Hamburg

A vezetési tanácsadás hazai helyzete

RIVER projekt. A projekt bemutatása

31997 R 0118: A Tanács i 118/97/EGK rendelete (HL L 28. szám, , 1. o.), az alábbi módosításokkal:

Felülvizsgálat napja : - Verzió : 01. BEKEZDÉS 1: Az anyag/készítmény és a vállalat/társaság azonosítása

halálos iramban Németh Dávid vezető elemző

AZ ÚJGENERÁCIÓS TANKÖNYVEK FEJLESZTÉSE

M2M Net EU díjcsomag szolgáltatói lista

Az emulticoop Szociális Szövetkezet bemutat(koz)ása Pro Bono díj átadó Budapest, 2011 március 21.

E Q U I C O M M é r é s t e c h n i k a i K f t. H B u d a p e s t, M á t y á s k i r á l y u T. : F.

TELC nyelvvizsga feladatok

Januárban változatlan maradt a fogyasztóiár-színvonal (Fogyasztói árak, január)

A vállalkozás vezérelvei

Új Szöveges dokumentum Tájékoztató a 2007/2008. tanévi iskolai tankönyvellátás megszervezéséhez (részlet)

A kiadványt a TÁRS Projekt Foglalkoztatási Munkacsoportja állította össze

Átírás:

Ne írjon nekünk, nélkülünk! Hogyan vonjunk be értelmi fogyatékossággal élő embereket könnyen érthető szövegek készítésébe? Készült Az egész életen át tartó tanulás lehetőségei értelmi fogyatékossággal élő felnőttek számára projekt keretében Inclusion Europe

Jelen projekt az Utak a felnőttképzésben értelmi fogyatékossággal élő emberek számára (2007-2009) projekt eredményeire épít. A projektben az alábbi szervezetek vettek részt: Inclusion Europe (Belgium) Atempo (Ausztria) Me Itse Ry (Finnország) Nous aussi (Franciaország) UNAPEI (Franciaország) Büro für Leichte Sprache of Lebenshilfe Bremen (Németország) Inclusion Ireland (Írország) VILTIS (Litvánia) PFENACERCI (Portugália) Enable Scotland ACE (Skócia) Az Utak a felnőttképzésben értelmi fogyatékossággal élő emberek számára című projektben résztvevő partnerek 2 további kiadványt készítettek: 1. Információ mindenkinek A könnyen érthető kommunikáció európai alapelvei 2. Az élethosszig tartó tanulás oktatóinak képzése A kiadványok letölthetők a www.life-long-learning.eu internetes címről. Készült az Európai Unió Egész életen át tartó tanulás programjának és az Emberi Erőforrások Minisztériumának támogatásával. Borító: OrangeMetalic Az Európai Bizottság támogatást nyújtott ennek a projektnek a költségeihez. Ez a kiadvány (közlemény) a szerző nézeteit tükrözi, és az Európai Bizottság nem tehető felelőssé az abban foglaltak bárminemű felhasználásért.

Tartalom Miért van szükség könnyen érthető szövegekre?... 5 Miért fontos az értelmi fogyatékossággal élők emberek bevonása a könnyen érthető szövegek készítésébe?... 6 Miért készült ez a kiadvány könnyen érthető nyelven?... 6 Néhány tanács a szakembereknek mielőtt elkezdik a közös munkát értelmi fogyatékossággal élő emberekkel... 7 Könnyen érthető szövegalkotás... 8 1. Könnyen érthető szöveg létrehozása... 8 a. A téma kiválasztása... 8 b. Az írás megkezdése előtt... 9 c. Az első vázlat elkészítése... 9 d. Az első vázlat elkészítése után... 2. Bonyolult szöveg fordítása könnyen-érthető nyelvre... Az elkészített szöveg ellenőrzése... Néhány tipp a lektoráláshoz... Az elkészített szöveg véglegesítése... 10 10 11 12 14 3

Miért van szükség könnyen érthető szövegekre? Az értelmi fogyatékossággal élő emberek éppen olyanok, mint bárki más. Sok mindenre képesek az életben, ha megkapják a megfelelő támogatást. Az értelmi fogyatékossággal élő emberek nehezebben értenek és tanulnak meg új dolgokat. Ezért fontos számukra, amennyire csak lehetséges, könnyen érthető tájékoztatást adni. Ahogy mindenki másnak, az értelmi fogyatékossággal élő embereknek is joguk van megfelelő információkhoz jutni. A fogyatékos személyek jogairól szóló ENSZ egyezmény is ír erről. Az Egyezmény 9. cikke kimondja, hogy a fogyatékos emberek számára elérhető információkat kell biztosítani. A megfelelő tájékoztatás segít eligazodni az információk között. Segít, hogy önállóan tudjunk választani és dönteni az életben. Ha az értelmi fogyatékossággal élő emberek nem kapják meg a megfelelő tájékoztatást, azzal nem veszik őket figyelembe. Így a körülöttük lévő dolgokba nem fognak tudni bekapcsolódni. Meg kell várniuk, hogy helyettük mások válasszanak és döntsenek. 5

Megfelelő tájékoztatást adni azt jelenti, hogy könnyen érthető információkat adunk. Ehhez szabályokat kell követni. Ezekről a szabályokról egy másik kiadványunkban részletesen írunk. A kiadvány címe: Információ mindenkinek A könnyen érthető kommunikáció európai alapelvei Fontos, hogy számukra az információk világosak és érthetőek legyenek. Miért fontos az értelmi fogyatékossággal élők emberek bevonása a könnyen érthető szövegek készítésébe? Az értelmi fogyatékossággal élő emberek tudják a legjobban, hogy mi a jó nekik. Ők tudják a legjobban, mire van szükségük ahhoz, hogy az információkat megértsék. Ne készítsünk úgy könnyen érthető szöveget, hogy a szöveg elkészítésébe nem vonunk be értelmi fogyatékossággal élő embereket. Miért készült ez a kiadvány könnyen érthető nyelven? Tájékoztassuk a kiadvány készítésébe bevont értelmi fogyatékossággal élő embereket, 6

a kiadvány készítésének különböző lépéseiről. Gyakran az érintettek maguktól nem tudják, mikor és hogyan tudnának részt venni a kiadványok készítésében. Ezért döntöttünk úgy, hogy ezt a kiadványt könnyen érthető nyelven írjuk meg. Így az értelmi fogyatékossággal élő emberek megérthetik, milyen szerepük lehet a könnyen érthető szövegek készítésében. Néhány tanács a szakembereknek mielőtt elkezdik a közös munkát értelmi fogyatékossággal élő emberekkel 1. Győződjünk meg róla, hogy az értelmi fogyatékossággal élő emberek tisztában vannak azzal, hogy: mit kell tenniük, mi a szerepük, hogyan zajlik az egész eljárás. 2. Készüljünk fel a szokásosnál lassabb munkára! Számoljunk ezzel a munka hosszának tervezésénél. 3. Az értelmi fogyatékossággal élő emberek számára a szövegírás vagy ellenőrzés komoly munka. Ha gyakran végzik, ennek a munkának a szakértőjévé válnak. A szakértői munkát lehetőség szerint meg kell fizetni. 7

Lehetőség szerint vonjuk be a költségvetésbe az értelmi fogyatékossággal élő emberek munkájának finanszírozását! Könnyen érthető szövegalkotás Kétféle könnyen érthető szöveget különböztetünk meg. 1. Könnyen érthető szöveg írása egy konkrét témáról. 2. Bonyolult szöveg fordítása könnyen érthető nyelvre. 1. Könnyen érthető szöveg létrehozása a. A téma kiválasztása Vonjunk be értelmi fogyatékossággal élő embereket a téma kiválasztásába. - Kérdezzük meg az érintetteket az információkkal kapcsolatos szükségleteikről! - Vonjuk be őket azokba a testületekbe vagy bizottságokba, amelyek arról döntenek, mi jelenjen meg könnyen érthető formában! - Tájékoztassuk őket az általában történtekről és figyeljük meg, mi érdekli őket! 8

b. Az írás megkezdése előtt Ha saját könnyen érthető szöveget készítünk, a szöveg írásába az elejétől vonjunk be értelmi fogyatékossággal élő embereket. A legjobb, ha az elejétől bevonjunk az érintetteket. Üljünk le velük és beszéljük át az alábbiakat: - Mi a téma? - Miről érdemes beszélni ebben a témában? - Hogyan mutassuk be a témát? Ezeket azért fontos megbeszélni, hogy olyan könnyen érthető szöveg készüljön, mely érdekes és hasznos az értelmi fogyatékossággal élő emberek számára. c. Az első vázlat elkészítése Közösen döntsük el, hogy ki készíti el az első vázlatot: Az értelmi fogyatékossággal élő személy egyedül. Ön és az értelmi fogyatékossággal élő személy együtt. Ön egyedül. A választott téma néha kifejezetten nehéz lehet, vagy ismeretlen azok számára, akikkel együtt dolgozunk. Például ilyen téma a jog - és a cselekvőképesség kérdése. Ebben az esetben, az értelmi fogyatékossággal élő személyek dönthetnek úgy, 9

hogy csak akkor kapcsolódnak be a munkába, ha elkészült az első könnyen érthető vázlat. Arra a kérdésre, hogy ki írja meg az első vázlatot, a válasz attól függ, hogy: -mennyire nehéz a szöveg, -az Ön és az érintettek tapasztalatától, -a rendelkezésre álló idő és a költségvetés nagyságától, -az Önök kapcsolatától. d. Az első vázlat elkészítése után Miután elkészült az első vázlat, kérjünk meg értelmi fogyatékossággal élő embereket, hogy ellenőrizzék azt. További információt Az elkészített szöveg ellenőrzése pontban talál. 2. Bonyolult szöveg fordítása könnyen-érthető nyelvre Ebben az esetben két lehetőség közül választhatunk: 1. Önállóan készítjük el a könnyen-érthető fordítás első vázlatát. Majd ezután kérjük meg az érintetteket a lektorálásra. További információt Az elkészített szöveg ellenőrzése pontban talál. 2. A kezdetektől értelmi fogyatékossággal élő emberekkel dolgozunk együtt. Együtt olvassuk el a szöveget. Megnézzük mennyi érthető a szövegből számukra. A többit elmagyarázzuk nekik. Ezután közösen készítjük el a könnyen érthető változatot. 10

Ez a munkamódszer valószínűleg sokkal több időt igényel, mint az első, de sokkal inkább résztvevővé teszi az értelmi fogyatékossággal élő embereket. Az elkészített szöveg ellenőrzése Az értelmi fogyatékossággal élő emberek tudják a legjobban, hogy mi a jó nekik. Ők a szakértők abban, hogy eldöntsék, hogy a szöveg könnyen érthető-e, vagy sem. Ezért fontos az érintetteket megkérni a szöveg ellenőrzésére. Ezt lektorálásnak hívjuk. Konkrétan, a következőket tehetjük: Kérjük meg a résztvevőket, hogy jelöljék meg a zavaró szavakat vagy kifejezéseket, amikor olvassák a dokumentumot. Kérdezzük meg, hogy a szöveg megértéséhez szükségük van-e további információra. Kérjük meg őket, hogy jelezzék észrevételeiket írásban vagy szóban. Olvasás közben is leírhatják a szöveggel kapcsolatos kérdéseiket. 11

Néhány tipp a lektoráláshoz: Egyénileg és csoportosan is vizsgáljuk meg a könnyen érthető szöveget. Fontos, hogy olyan ember is nézze át a szöveget, aki nem vett részt a megírásában. Hasonlóképpen fontos, eltérő képességekkel és tapasztalatokkal rendelkező személyekkel elolvastatni a dokumentumot. A lektorálásra nem minden értelmi fogyatékossággal élő ember alkalmas. Minden esetben az a legjobb, ha ellenőrzik a szöveget - olyanok, akik már részt vettek korábban ilyen munkában, - és olyanok is, akik még soha. Amikor értelmi fogyatékossággal élő személyeket kérünk meg egy szöveg ellenőrzésére, ne tegyünk fel nekik eldöntendő kérdéseket! Ne kérdezünk például olyat, hogy: Ezt könnyű megérteni?. Inkább olyan kérdéseket tegyünk fel, melyekből kiderül, hogy megértették-e a szöveget. Például: Mit gondol erről a szövegről? Mi értett meg ebből? vagy Mit nem értett meg? 12

Kérjük meg az érintetteket, hogy ellenőrizzék: - a szöveg hozzáférhetőségét, - a tartalmát, - és az elrendezését. Mindig mutassuk meg a dokumentum újabb változatait. Többször nézzük át a szöveget! Figyelmeztessük az értelmi fogyatékos embereket arra, hogy nem feltétlenül minden észrevételük lesz figyelembe véve. Magyarázzuk el ennek az okát. Például: Előfordulhat néha, hogy a személyek vagy szervezetek neve nem könnyen érthető. Ezeket azonban nem változtathatjuk meg. A lektorálás feltétele, hogy a lektorálást végző személy tudjon olvasni. A lektoráláshoz azonban kérhetjük olyan személyek segítségét is, akik nem tudnak olvasni. Ebben az esetben a segítő felolvassa a szöveget a személy számára. Ez is egy jó teszt, arra, hogy felmérjük a szöveg könnyen érthetőségét. 13

Az elkészített szöveg véglegesítése Ha lehetséges, győződjünk meg arról, hogy a hozzászólások után változtatásokat tett. Említsük meg az értelmi fogyatékos emberek szerepét! Tüntessük fel a hátsó borítón, azt, hogy a kiadványt ki lektorálta. Például így: A kiadványt XXX lektorálta. A projekt vezető szervezete az Inclusion Europe volt. 9 másik partner is részt vett benne. Értelmi Fogyatékossággal Élők és Segítőik Országos Érdekvédelmi Szövetsége ÉFOÉSZ 17 Lónyay utca Budapest H-1093 Magyarország Tel: 0036 1 411 1356 e-mail: efoesz@efoesz.hu weboldal: www.efoesz.hu Anffas Onlus National Association of Families of People with intellectual disabilities Via Casilina, 3/T 00182 Rome Italy Tel: 0039 06/3611524 06/3212391 e-mail: nazionale@anffas.net Website: www.anffas.net Udruga za samozastupanje Bleiweisova 15, 10000 Zagreb Croatia Tel: 00385 1 555 66 80 e-mail: kontakt@samozastupanje.hr Website: www.samozastupanje.hr 14

Eesti Vaimupuudega Inimeste Tugiliit Estonian Mentally Disabled People Support Organisation Maleva 16, 11711 Tallinn Estonia Tel: 00372 660 50 67 Gsm: 0037256671222 e-mail: evpit@vaimukad.ee Website: www.vaimukad.ee Confederación Española de Asociaciones en favor de las personas con discapacidad intelectual Avda. General Perón, 32 28020 Madrid Spain Tel: 0034 91 556 74 13 e-mail: feaps@feaps.org Website: www.feaps.org Rupju berns Ventspils str, 29, LV 1002, Riga Latvia Tel: 00371 67 624866 e-mail: jolanta.krasna@navigator.lv Website: www.rupjuberns.lv Společnost pro podporu lidí s mentálním postižením v ČR Karlínské nám. 12/59, 186 03 Praha 8 Czech Republic Tel: 00420 221 890 436 e-mail: spmp@seznam.cz Website: www.spmpcr.cz Združenie na pomoc ľuďom s mentálnym postihnutím v SR Heydukova 25, 811 08 Bratislava Slovak republic Tel: 004212 63814968 e-mail: zpmpvsr@zpmpvsr.sk Website: www.zpmpvsr.sk Zveza Sožitje zveza društev za pomoč osebam z motnjami v duševnem razvoju Samova 9, 1000 Ljubljana Slovenia Tel: 00386 1 43 69 750 e-mail: info@zveza-sozitje.si Website: www.zveza-sozitje.si 15

Inclusion Europe Az Inclusion Europe az értelmi fogyatékossággal élő emberek és családjaik európai szövetsége. Az értelmi fogyatékossággal élő emberek és családjaik jogaiért küzd. 36 országban vannak tagjai. Az Inclusion Europe-nak az ÉFOÉSZ is tagja. Az értelmi fogyatékossággal élő emberek állampolgárok a saját országukban. Joguk van a társadalmi befogadásra, fogyatékosságuk mértékétől függetlenül. Jogokat akarnak, nem kedvezményeket. Az értelmi fogyatékossággal élő emberek értékes adottságokkal és képességekkel rendelkeznek. Vannak ugyanakkor speciális igényeik is. Szükségük van különböző szolgáltatásokra is, melyek segítik a speciális igényeikről való gondoskodást. Az Inclusion Europe az értelmi fogyatékossággal élő emberek érdekében kifejtett munkáját három fő területre összpontosítja: Emberi jogok Társadalmi integráció Diszkrimináció elleni küzdelem Az Inclusion Europe számos európai országban tevékenykedik, projektekkel, konferenciákkal, munkacsoportokkal és csereprogramokkal. Európai politikai javaslatokra reagál és információt nyújt az értelmi fogyatékos emberek szükségleteiről. Az Inclusion Europe javaslatokat tesz az Európai Bizottság, valamint az Európai Parlament tagjai számára a fogyatékossággal kapcsolatos kérdésekben. Készült az Európai Unió Egész életen át tartó tanulás programjának támogatásával. Inclusion Europe Galeries de la Toison d Or - 29 Chaussée d Ixelles - B-1050 Brussels - Belgium Tel. : +32-2-502 28 15 - Fax : +32-2-502 80 10 secretariat@inclusion-europe.org - www.inclusion-europe.org HU