Zephyr használati utasítás



Hasonló dokumentumok
Operating Instructions

Operating Instructions. Hungarian. Használati utasítás

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MINIKONYHA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Modell: OMK-30. Csak háztartási használatra

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Modell sz. Kompact 16

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Lactaline mellszívó pumpa használati utasítás

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Kezelési útmutató vezeték nélküli kézi egységhez. Magyar. OM-GS (1)-Daikin Part No.: R A MODE TURBO TIMER CANCEL

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

VEZETÉK NÉLKÜLI ELEKTROMOS SEPRŰ Használati útmutató

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H.

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

Mobil légkondicionáló KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Biztonsági útmutató Tartozékok és kiegészítõk A monitor használata Függelék

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Felhasználói kézikönyv

HD 14 / 18. Használati útmutató


Kezelési Leírás. Vezeték nélküli távvezérlõ MR-BH01 FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH RUSSIAN

SPLIT - TYPE TÍPUSÚ VERTU SOROZAT. A légkondicionáló beszerelése elõtt egyeztessen a helyi áramszolgáltatóval

RDAP-1122-User's Manual 2/26/07 1:11 PM Page 1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

SPLIT -INVERTER TÍPUSÚ SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ


DIGITÁLIS MÉDIA VEVŐKÉSZÜLÉK KIV-700. Gyors üzembe helyezési útmutató. Hungarian/00 (KEE)

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használati útmutató Vezeték nélküli készülék. Magyar. OM-GS (1)-DAIKIN Alkatrész szám: R A MODE TURBO TIMER

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

Kanadai DOC közlemény Fontos biztonsági utasítások fejezet Üzembehelyezés A monitor kicsomagolása... 4

K: Csészetartó. A: Szimbolikus kijelző. B: Kávéerősség és kávé mennyiség választó gomb. L: Gőz/forró víz kifolyó. M: Központi egységet takaró fedő

Használati és karbantartás útmutató

Gyors Telepítési Útmutató

Az Ön kézikönyve ZANUSSI ZT 154 AO

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

H Wake-up light Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

LEÍRÁS. A gyártó cég fenntartja a jogot a készülék és a tartozékok összeállításának előzetes értesítés nélküli módosítására.

HULLADÉK: Az elektronikai hulladék kezelésének módja:

New Boracay ZE_IB&IM_DB A-00_HU.indd /12/4 13:38:14

Fullcsöves széria. Használati utasítás

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

Az Ön kézikönyve LG CS09AF

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

Mosogatógép DW12-EFM. Code

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

G&G 14SR SZÍNES MONITOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Figyelmeztetés. Áramütés veszélye! Szimbólumok magyarázata FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

Használati útmutató PRIVILEG ROUND GÖTEBORG

3,5 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-629TS + OUT9

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

TG HG(hg-hg).book Page 1 Tuesday, September 16, :22 PM. Típus KX-TG8011HG. Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

Szerelési és kezelési útmutató

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Utasítások. Üzembe helyezés

MC-36 távkioldó. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

BT HS

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Légkondicionáló. Használati kézikönyv. érzékekre hangolva

AUTO ZOOM ELECTRONIC FLASH UNIT OPERATING MANUAL AUTOMATA ZOOMOS ELEKTRONIKUS VAKU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. Gofrisütő ST-640

INSTRUCTIONS FOR OPERATION. Használati útmutató DAVOLINE 2 MOTOROS ELSZÍVÓHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Átírás:

Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető biztonsági óvintézkedéseket: használat előtt olvassa el az összes utasítást veszély - Az áramütés veszélyének elkerüléséhez: Ne használja fürdés közben! Ne helyezze vagy tárolja a terméket olyan helyen, ahonnan a kádba vagy a mosdókagylóba juthat! Ne helyezze vagy ejtse vízbe vagy más folyadékba! Ne nyúljon a készülékért, ha az vízbe esett! Azonnal szüntesse meg a hálózati csatlakozást! vigyázat - Az égés, áramütés, tűz vagy személyi sérülés elkerüléséhez: Gondosan felügyelje a használatot, ha azt gyermekek vagy más személyek, illetve ezek közelében végzik! Kizárólag e kézikönyvben leírt célra használja a készüléket! Sohase működtesse a terméket sérült csatlakozó zsinórral vagy dugóval, ha az nem működik megfelelően, ha az leesett vagy megsérült, illetve vízbe esett! Vizsgálat és javítás céljából vigye vissza azt az értékesítőhöz vagy a szerviz központba! Sohase helyezze a terméket puha felületre, például, heverőre vagy ágyra! Tartsa a szellőzőnyílásokat szösztől, hajtól és hasonlóktól mentesen! Ne használja szabadban, és ne működtesse olyan helyen, ahol aeroszol (permetező) termékeket használnak, vagy ahová oxigént vezetnek be! Az egységhez tartozó hálózati adapter kifejezetten ehhez a termékhez készült. Ne használja ezt más készülékhez, és ne használjon e helyett más elektromos készülékhez tartozó adaptert! megjegyzés - A Zephyr nem betegség diagnosztizálására, megelőzésére, figyelésére, kezelésére vagy enyhítésére készült. üzemeltetési feltételek A Zephyr 36 C és 40 C (97 F és 104 F) hőmérséklet tartományban működik. Megfelelően fog működni 18 C és 27 C (65 F és 80 F) közötti szobahőmérsékleten. őrizze meg ezeket az utasításokat!

Bevezetés Minden nap használva a Zephyr eltávolítja az összegyűlt nedvességet, szárítja a fülzsírt és eltávolítja a szagokat. A Zephyr használatával a hallókészülékek jobban működnek, és magas páratartalmú környezetben a cink-levegős elemek élettartama is növekszik,. Összeállítás 1. A párátlanító aktiválása: Az eldobható Dry-Brik, mely 2 havonta cserélendő, a kiegészítőtáskában található. A kihúzható fül segítségével távolítsa el a fóliát, ez aktiválja a szárítószert (1. ábra) Ne távolítsa el a fóliát, amíg nem kész a Dry-Brik alkalmazására, mert amint eltávolítja, a Dry-Brik megkezdi a nedvesség megkötését. 2. A Timestrip elindítása: Minden Dry-Brik-hez tartozik egy Timestrip nevű eszköz, hogy jelezze kicserélésének idejét. Indítsa el az időmérőt a középen levő buborékot a hüvelykujjával erősen megnyomva (2. ábra). Más tompa tárgyak, mint ceruza radíros vége is használható a buborék megnyomására (3. ábra). Ne használjon éles tárgyat a Timestrip aktiválásához! Ekkor festék kerül az ablakba, mely néhány perccel később lesz látható. MEGJEGYZÉS: A Timestrip és a Dry-Brik nincsenek összekötve, így előbbi elindítása nem NEM aktiválja a Dry-Briket. Azt a fólia eltávolítása aktiválja. A Timestrip sikeres indításakor néhány percen belül egy sötét, függőleges vonal lesz látható. Ha ez a vonal nem jelenik meg, próbálja meg újra. A piros sáv minden nap nől egy kicsit (indításkor gyorsan, a végéhez közeledve lassan), és a két hónap végére az időmérő ablak teljesen pirossá válik. Ekkor cserélje ki egy új Dry-Brikkel, és a használt Dry-Briket dobja ki a háztartási hulladékba. Ha gondja van a Timestrip elindításával, írja fel az indítás vagy a befejezés napját a Dry Brik tartójára és cserélje ki 60 nap után.

3. Helyezze az aktivált Dry-Briket a Zephyrbe (4. ábra). 4. A hálózati adapter csatlakoztatása: Csatlakoztassa az adaptert egy nem kapcsolós aljzathoz, majd kis kör alakú csatlakozót csatlakoztassa a készülék hátuljához. A Zephyr használata 1. Törölje le a felesleges nedvességet és fülzsírt hallókészülékeiről, mielőtt az első szárítókamrába helyezi azokat! Bennhagyhatja az elemeket, de nyissa ki az elemtartó fedelét a levegőkeringés biztosításához! 2. Ellenőrizze a Timestripet a Dry-Briken használat előtt. A párátlanító még aktív? Ha az időzítő ablaka teljesen piros, a Dry-Brik-et ki kell cserélni. 3. Zárja le a fedőt és nyomja meg az o n/o f f gombot a készülék jobb oldalán. Az o n/o f f gomb feletti zöld jelzőlámpa 8 órán keresztül fog világítani, majd a készülék magától kikapcsol. A készüléket az o n/o f f gomb újbóli megnyomásával is ki tudja kapcsolni. A legjobb eredményt a teljes 8 órás ciklus biztosítja, de a száradás már egy óra után is jelentkezhet. Zephyr használata cochlearis implantátummal A megfelelő működéshez a processzornak és az implantátum más részeinek a fül mögött szárazon kell maradniuk. Helyezze a processzort, a jelátvivőt és a kábelt az elülső szárító rekeszbe! Bizonyos esetekben a Zephyr használata jelentős eltérést eredményez a cink-levegő elem élettartamában, különösen nedves környezetben (egyedi variációk előfordulhatnak). Hagyja a cink-levegő elemeket a processzorban (ahol alkalmas), de távolítsa el az elemtartó fedelét! A termék általános gondozása Ne használja a Zephyrt magas páratartalmú helyen, pl. fürdőszobában. Tartsa a fedelet állandóan zárva, mivel a Dry-Brik hatékonyságát csökkenti a környező levegőből elnyelt nedvesség. Végezze a felületek tisztítását puha ruhával! Sose használjon erős tisztító- vagy súrolószert! Ne permetezzen semmilyen folyadékot a tálcába!

Hibaelhárítás A készülék nem indul el (zöld lámpa nem ég) : Ellenőrizze, hogy az o n/o f f gombot elég erősen nyomta-e meg. Ellenőrizze a hálózati adapter biztos csatlakoztatását az egység hátuljához és a fali csatlakozóhoz! Van a fali csatlakozó előtt kapcsoló? Ha ez még mindig nem hoz eredményt, próbálkozzon egy másik hálózati adapterrel (amely beszerezhető az értékesítőtől, a szerviz központból vagy a www.dryandstore.com címen)! Csak a gyártó által biztosított adapterre cserélje ki! A készülék zajos. Vizsgálja meg, nincs-e valami a légkeverő utjában. Ha ezután is zajosnak találja, lépjen kapcsolatba az értékesítővel vagy a szerviz központtal! A zöld jelzőlámpák világít, de a készülék nem szárít jól. Rendszeresen cserélte a Dry- Brik betétet? Fontos az utasítások szerinti rendszeres (2 havonkénti) csere elvégzése. Ellenőrizze a légkeverő mozgását Amennyiben nem hallható ventilátor zaj, lépjen kapcsolatba az értékesítővel vagy a szerviz központtal vizsgálat céljából! Amennyiben a fentiek egyike sem szünteti meg a problémát: Észak-Amerikában hívja az ügyfélszolgálatot az 1-888-327-1299 számon vagy látogasson a www.dryandstore.com honlapra! Észak-Amerikán kívül lépjen kapcsolatba az értékesítővel vagy a szerviz központtal, kiértékelés céljából!

Zephyr by Dry & Store Physical Properties Outside dimensions are 150 mm x 92 mm x 72 mm (5.9" x 3.6" x 2.8"). The drying tray has two compartments: the forward drying area measures 80 mm x 65 mm x 24 mm (3.2" x 2.6" x 1.0"), and a small Dry-Brik compartment is in the rear of the tray. Weight as shipped is approximately 582 g (1 lb, 4 oz ). Power Supply Input: 100-240 volts AC, 50/60 Hz, 1.0A max. Output: 24 VDC at 15W max. Zephyr power supplies are interchangeable with Dry & Store Global and are CE Marked. They are certified to ETL, UL, and CSA standards, and carry GS (Germany), PSE/JET (Japan), C-Tick (Australia/New Zealand), and SABS (South Africa) certifications. Operating Features A ball-bearing fan continuously circulates warm, dry air for the entire operating cycle, causing moisture to move out of the hearing instruments by diffusion. A desiccant in the airflow path strips the moisture out of the air, ensuring continuous dry operation. Zephyr will dry cerumen, making it easier to remove from the hearing instrument. Zephyr turns off automatically after 8 hours unless the o n/o f f button on the side is pressed. Batteries do not have to be removed from hearing devices. Zephyr is not designed to diagnose, prevent, monitor, treat, or alleviate disease. Desiccant A disposable Dry-Brik, which must be replaced every two months, is included with each Zephyr. (See Preparations for Use in the operating instructions.) Rechargeable Canister Desiccant (optional) A small number of international configurations are shipped with an optional metal canister desiccant instead of a Dry-Brik. The protective label should be removed from both sides before use. As moisture is adsorbed by the desiccant, the indicator will change from orange (good) to green (bad), or from blue (good) to light pink (bad), depending on the model. The color change signals that the desiccant can no longer adsorb moisture. To restore function, place the metal can in a conventional oven for a minimum of 3 hours at a temperature of 105-150 C (225-300 F). The color will change back to orange or blue. Warning: Never place metal in a microwave oven! After recharging, allow the hot metal can to cool before use. Best results will occur if the can is covered by a glass during the cooling period.

Zephyr by Dry & Store is protected by U.S. Patents D536,491 and 5,852,879. Ear Technology Corporation P.O. Box 1017 Johnson City, TN 37605-1017 USA info@dryandstore.com www.dryandstore.com Ear Technology Corporation, 2009 Group 3, REV E 6/09