KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT



Hasonló dokumentumok
KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT. A Helyesírás és a Magyar helyesírási szótár összehasonlítása

A KÖNYVKIADÁS TÖRTÉNETE HÁZIDOLGOZAT

9. Könyvtárak 9.1. Könyvtárhasználat

Két madaras könyv tipográfiai összevetése

A dolgok arca részletek

3. évfolyam évf. Magyar nyelv és irodalom

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam)

[Erdélyi Magyar Adatbank] Bori Imre: A jugoszláviai magyar irodalom története BORI IMRE

SZERVEZETI ÉS MÛKÖDÉSI SZABÁLYZAT

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. pályázati felhívás

[Erdélyi Magyar Adatbank] A RAJZ SZEREPE A NÉPRAJZKUTATÁSBAN

KÉPZŐMŰVÉSZETI ÁG 1 KÉPZ Ő M Ű VÉSZETI ÁG

MAGYAR NYELV a 4. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Lázár Ervin gyermekkönyvei

BOD PÉTER KÖNYVTÁRHASZNÁLATI VERSENY KERÜLETI DÖNTŐ

GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

MŰVÉSZETI ISMERETEK DRÁMA ÉS TÁNC évfolyam (Esti és levelező tagozat)

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Dráma és Tánc. készült. a 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 3. sz. melléklet 9-12./

ELSŐ IDEGEN NYELV évfolyam

HELYI TANTERV VIZUÁLIS KULTÚRA

Szöveg: Erhardt Gábor Fotó: Dénes György

FŐÚRI LAKÁSKULTÚRA MAGYARORSZÁGON A DUALIZMUS IDŐSZAKÁBAN

Opponensi vélemény Ferkai András Molnár Farkas. Molnár életművének nagymonográfiája című akadémiai doktori értekezéséről

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA 3-4. évfolyam

RAJZ ÉS VIZUÁLIS KULTÚRA

a(z) V. KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ágazathoz tartozó DEKORATŐR SZAKKÉPESÍTÉSHEZ

a diplomamunka elkészítéséhez

Propaganda vagy útleírás?

MUNKAANYAG. Földy Erika. A szakmai önéletrajztól a művészeti kritikáig (Az. alkotói tevékenység komplex megjelenítése,

Értékelőlap a Kiváló magyar szótár versenyhez

Egy magánmúzeum lehetőségei a felnőttképzés különböző színterein

Rajz és vizuális kultúra érettségi vizsga Középszint

Drámapedagógia - annotált bibliográfia - (alapképzések számára)

1. A Padovai Tudományegyetem Általános Nyelvészeti Intézetének Magyar Szemináriuma

Kedves Olvasóink, bevezető

Kerettanterv Alapfokú nevelés-oktatás szakasza, alsó tagozat, 1 4. évfolyam

Cigány népismeret. (Minden oktatási forma számára) Részletes követelmények a 4. évfolyam végén. (A példákat dőlt betűvel szedtük)

Magyar nyelv és irodalom

C.) Függelékek. Szent István Egyetem Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar. ... (a témát kiadó önálló szervezeti egység) cím

NYILVÁNOS KÖNYVTÁRI KATALÓGUSOK

A szakdolgozatok tartalmi, formai és értékelési követelményei az Egészségügyi szervező alapszakon. 2. Szakdolgozat témája, témavezető, konzulens

szemle bottyán béla A gazdasági közigazgatás elmélete recenzió Dr. habil. Bordás Mária könyvéről

Informatika helyi tanterv Tildy Zoltán Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola

A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)

Hogyan készült a Vizsolyi Biblia szedése?

1. évfolyam. Két tanítási nyelvű 1-4. évf. Idegen nyelv - angol

ZMNE Dr. Gőcze István

VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL

Széplaki Erzsébet érdemes tankönyvíró. Szövegértés-szövegalkotás tanári kézikönyv 6.

Mára új helyzet alakult ki: a korábbiakhoz képest nagyságrendekkel komplexebb

Szerzőinknek A folyóiratunkba szánt kéziratok tartalmi és formai követelményei

A szórakoztató, az irodalmi és a mûvészeti alkotások elszámolása a nemzeti számlákban

DOKUMENTUMISMERET. A dokumentum fogalma és fő típusai. A könyvkészítés rövid története

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Matematika. készült. a 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 1. sz. melléklet 1-4./1.2.3.

A NŐI GÓTIKUS REGÉNYRŐL

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Dr. Pétery Kristóf: Word 2003 magyar nyelvű változat

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Az iskolai könyvtár működési szabályzata

MUNKAANYAG. Vargáné Subicz Beáta. Az információforrások alkalmazása a nem formális tanulás eszköztárában. A követelménymodul megnevezése:

A színházi előadás elemzési szempontjai

DOKTORI (PHD) ÉRTEKEZÉS TÉZISEI. Érfalvy Lívia. Nyelviség és textualitás: az én-konstrukció útjai Kosztolányi Dezső írásművészetében

Tartalomjegyzék. Jókai Mór Általános és Német Nemzetiségi Iskola 2. Szervezeti és működési szabályzat - Könyvtár

Helyi tanterv 2-8. évfolyam Angol, német, mint idegen nyelv

Dr. Pétery Kristóf: AutoCAD LT 2007 Fóliák, tulajdonságok

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ELSŐ IDEGEN NYELV 9. ÉVFOLYAM (NYELVI ELŐKÉSZÍTŐ OSZTÁLY) ÉVI 504 ÓRA

Wacha Imre, Igényesen magyarul A helyes kiejtés kézikönyve

VÁROSI MÚZEUM ( CSIRIBIRI MÚZEUM )

Adaptált kerettanterv

AZ EMBER ÉS TÁRSADALOM A TÖRTÉNELEM KERETTANTERVEK. Kaposi József

különösen a média közleményeiben való reális tájékozódást. Mindehhez elengedhetetlen egyszerű matematikai szövegek értelmezése, elemzése.

A Szolnok Megyei Néplap a rendszerváltás idején / / Szakdolgozat

Útmutató A szakdolgozat tartalmi és formai követelményei

Károlyi Mihály Két Tanítási Nyelvű Közgazdasági Szakközépiskola Német Helyi Tanterv 2014

SÍ- ÉS A MAGASHEGYI TÚRÁZÁS, NORDIC WALKING

Összeállította: Friedrichné Irmai Tünde

MATEMATIKA 1-2.osztály

JELENTÉS A VÉDETTÉ NYILVÁNÍTOTT KULTURÁLIS JAVAK ELLENÉRTÉK MELLETTI ÁTRUHÁZÁSA ESETÉN FENNÁLLÓ ÁLLAMI ELŐVÁSÁRLÁSI JOG ÉRVÉNYESÍTÉSÉVEL

Különböző családtípusok

Matematika évfolyam. Vass Lajos Általános Iskola Helyi tanterv Matematika 1 4. osztály

Tánc és dráma /modul tantárgy/

Tanterv a magyar irodalom oktatásához 1-8. évfolyamára 1 2. évfolyam

A TANTÁRGYTÖMBÖSÍTETT OKTATÁS BEVEZETÉSE

Eszterházy Károly Föiskola Gyakorlóiskola

BATSÁNYI JÁNOS GIMNÁZIUM ÉS KOLLÉGIUM

Helyi tanterv alsó tagozat

Építész szak kiegészítő nappali tagozat

Keramikus Keramikus Kerámiakészítő Keramikus Porcelánfestő és -tervező asszisztens

Tolkien: a keresztény író, aki nélkül nincs fantasy

Apor Vilmos Katolikus Iskolaközpont. Helyi tanterv. Informatika. készült. a 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet 5-8./

Útmutató A szakdolgozat elkészítéséhez

Pályázati figyelő szeptember

A bemeneti mérés eredménye az 1. évfolyamon

GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZAT

A Matúra klasszikusok könyvsorozat tipográfiai elemzése

Átírás:

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT Kós Károly 21. századi tükre Egy illusztrált, magyar kiadású szakkönyv bemutatása Készítette: Dróth Júlia Konzulens: Buda Attila PPKE Kiadói szerkesztő I. évfolyam Budapest, 2007. június 5.

2 A kiadvány főbb adatai Írta és összeállította: Anthony Gall A mű címe: Kós Károly műhelye Műfaj: Tanulmány, album és adattár Sorozat: Magyar Építőművészet, 3. kötet Nyelv: magyar és angol A fordítását az eredetivel összevetette: Simon Magdolna Kiadó: Mundus Magyar Egyetemi Kiadó, Budapest és Kriterion Könyvkiadó Rt., Kolozsvár A megjelenés éve: 2002 Oldalak száma: 528 Könyvtervezés: Molnár István ISBN: 9638033177 Bolti ár: 17 900 Ft A témaválasztás indoklása Az építészeti szakkönyvek között számos gazdagon illusztrált kötetet találunk, ez a kiadvány azonban több szempontból kiemelkedik az egyes alkotók műveit átfogóan bemutató, színes, igényesen előállított kiadványok közül. Ennek oka egyrészt a kötet tárgya, Kós Károly életművében keresendő, másrészt pedig abban a sokrétű szakmai összefogásban, rendkívüli tartalmi és formai igényességben, gondolati egységben, mely révén ez a könyv létrejött.

3 A kiadvány minőségét, jegyeit meghatározó fő tényezők Egy kötet főbb jegyeit alapvetően a kor, az olvasóközönség elvárásai, ismeretei, stílusa; a könyv témája; valamint a kötet szerzőjének, készítőinek célja és lehetőségei határozzák meg. A könyv témája tekintetében időszerű és hiánypótló, hiszen az organikus építészet reneszánszát éljük. A sorozat előző köteteinek tartalmával Makovecz Imre, illetve Finta József műhelye ebből a szempontból összhangban áll. A tanulmány szerzője, Anthony Gall, ausztrál, a téma szeretete hozta Magyarországra. Anyanyelve angol, ez magyarázza a kötet kétnyelvűségét, mely természetesen a terjesztés szempontjából is előnyös vonás, kulturális és gazdasági szempontból egyaránt. Gall Kós Károly építészeti életművét szakszerűen, kimerítően, időrendben tárgyalja, s munkásságának egyéb területeire is meglehetősen részletes kitekintést nyújt. A kiadványban egymásra vetítve tükröződik Kós Károly szellemisége és a mai kor felfogása. A kötet alkotói a mai, minimalista, de igényes, magas színvonalú, számítógépes technikára épülő formai megoldásokat alkalmazzák, s ebből tartalmi-gondolati síkon a lehető legtöbbet hozzák ki. Ez a végsőkig leegyszerűsített, gépies, tudatosan a háttérbe simuló stílus ugyanis alkalmas arra, hogy az ellentét erejével kiemelje Kós Károly összetett, mélyen emberi, az alkotást előtérbe állító törekvéseit és eredményeit. A kötet terve, tipográfiai megoldásai a középkori várak restaurálásához hasonlíthatóak: megőrzik a lényeget, a várat alkotó köveket, azok helyét, funkcióját, formáját, de a jelen számára a modern kor anyagaiból és letisztult, ámde szegényesebb formáival egészítik ki a művet. A szerzők nem utánozzák Kós Károly könyvkészítési technikáját, formáit, anyagait, csupán finom jelzésekkel utalnak ezekre az előzményekre. A céhes, kézműves eljárások helyett nagyüzemi nyomdatechnikát alkalmaznak, a fametszetek és litográfiák helyett reprodukciókat és fotókat, az egyedi metszésű betűk helyett a mai betűkészletek közül választanak. Választásaik azonban a XIX XX. század fordulóján az Erdélyi Szépmíves Céhben is alkalmazott, részben a preraffaelista mozgalomtól átvett, részben azzal egy időben kialakuló jellegzetes stílust idézik. Olyan betűtípust használnak, mely lekerekített, könnyen olvasható, a címekben nem tesznek különbséget a kis- és nagybetűk között; Kós Károly ex librisét visszatérő elemként, iniciálé gyanánt alkalmazzák a tanulmány egyes fejezetei élén; a kézzel rajzolt, a mű tartalmához szervesen illeszkedő illusztrációk szerepét egész oldalas, szimbolikus, színes fotók veszik át; az oldalszámok bár minimalista stílusban díszítő értékűek. A kötet megjelenését támogató külföldi és hazai szervezetek, alapítványok, intézmények kiemelt felsorolása arra utal, hogy a szponzorálásnak a pénzügyi segítségen túlmutató társadalmi jelentősége van. Egyrészt a kutatómunka, az adatok beszerzése, a számtalan, színes illusztráció, az igényes könyvterv és megvalósítás rendkívül költségessé tették ezt a kiadványt. A fent említett két kiadó saját forrása nyílván nem volt elegendő, nemzetközi szintű szervezőmunkájukra is szükség volt. Másrészt a téma nemzeti kultúránk szempontjából jelentős, nem csupán az építészek körében számít érdeklődésre. A támogatók összefogása révén a hazai közönség számára viszonylag elérhető ez a páratlan kiadvány. Szerkesztési elvek és megoldások A kötet szerkezete tartalmilag két részre oszlik: tanulmány és adattár. A tartalom és a forma szoros egységben áll, ami szakmai szempontból (az építészet specifikus jegyei) alapvetően fontos. A szakmai adatokat jól strukturáltan és gazdagon tálaló apparátus tulajdonképpen a könyv harmadik részének tekinthető. Szöveg-előkészítés átgondolt és alapos. 1. Könyvborító Keménytáblás, matt fóliával ellátott, cérnafűzéses, celluloid alapú, C4-es formátumú kiadvány. Védőborítója nincs. Az első kötéstáblát papír borítja, melyen Kós Károly egyik esztétikailag legsikerültebb, festői templomát, a feleki görög katolikus templomot ábrázoló színes fotó látható. A képbe montírozva Kós Károly nevét olvashatjuk, melyet két oldalról a mester egyik ismert, kovácsoltvas elemeken alkalmazott díszítőmotívuma keretez. A montírozott elemek színe fekete, csakúgy, mint a teljes kép háttere. Ez utóbbin olvasható fehér betűkkel a szerző neve, a mű címe,

4 műfaja, valamint a sorozat címe és a kötet száma. Ezek az információk szokatlanul kisméretű betűvel állnak a nagy építész nevéhez képest, mely beleolvad a fényképen látható kalotaszegi tájba. Mindez összhangban áll a könyv tartalmával és a szerzők felfogásával (lásd fent). A hátsó táblán a tulajdonképpeni fülszöveg olvasható: az író rövid életrajza magyar és angol nyelven. Az egyes mondatokat egy indás szőlőlevél rajza választja el, jelzésszerűen utalva arra a könyvnyomtatási stílusra, melyet Kós Károly képviselt. A hátsó tábla jobb alsó sarkában a századforduló szecessziós könyvnyomatására jellemző keretezett kis kép (Kós Károly egyik könyvillusztrációja) látható. Az életrajz két nyelvi változata közé az idős mester barnás árnyalatú fényképét ékelték, melynek széle balra kifut a háttérből. A gerincen olvashatjuk a mű címét és műfaját angol és magyar nyelven. Ez a szöveg Kós Károly arcképét (fametszet) szegélyezi, melyet a belső címoldalon is láthatunk. A gerinc alján a kiadó logója, a sorozatcím és a kötetszám szerepel. Az elülső előzéklap mindkét oldalát Kós Károly fekete-fehér fotója foglalja el, ugyanaz a kép, mely kicsiben a hátsó táblán is szerepel. A hátsó előzéklapon kalotaszegi utcai csoportkép került, rajta Kós Károly is látható. 2. Címnegyedív, a főszöveget megelőző járulékos részek A szennycímoldal tartalmazza a sorozatcímet, számot, Kós Károly ex librisét mint illusztrációt, alatta a szerző nevét. A kötet címe itt nem olvasható, viszont elkezdődik a szponzorok hosszú sora (a teljes címnegyedet elfoglalja: a szennycímoldal közepén kezdődik, majd további két oldalon keresztül folytatódik). A sorozatcímoldal és a címoldal csak ez után következik. A főbb munkatársakra is kiterjedő kolofon a címoldalon található. A copyrightoldalon részletesen felsorolják a kötet előkészítésében közreműködő szakembereket: szerkesztőket, fordítókat, lektort, a fényképek, reprodukciók készítőit, a könyv tervezőjét és a studiómunkálatok végzőit. Ajánlás, mottó nincs, viszont bevezetőből, előszóból több is sorakozik a kötet elején: a szakma egy jeles képviselője, a szerző, egy mai felhasználó és a főszerkesztő tollából. Ezt követi egy teljes oldalon a köszönetnyilvánítás. A rendkívül részletes, ötoldalas tartalom az oldalszámokon kívül az egyes művekhez tartozó évszámokat is mutatja. Rendhagyó módon a páros oldalon kezdődik. A főszöveget megelőző járulékos részekre jellemző, hogy vonalazott, keretezett, keskeny sávban szerepelnek az adatok. Az egyes információcsoportokat a betűk színének (fekete vagy rozsdaszín), vastagságának (normál vagy fat), elhelyezésének (ritkított vagy sűrített szedés), illetve a csupa nagybetűs írásmód vagy a szokásos módon alkalmazott kis- és nagybetűk váltakozásával különíti el a könyv tervezője. 3. Főszöveg Az első tartalmi egység egy 80 oldalas tanulmány, melyben Gall kronológiai sorrendben tárgyalja Kós Károly életét és munkásságát. A második rész, az adattár kimerítő, pontosan dokumentálja a mester építészeti műveit (helyszín, megrendelő, a tervezés időpontja, kivitelező, az építés időpontja), valamint elhelyezi az életmű egyes állomásain az egyéb művészeti ágakban létrehozott alkotásokat, illetve az adott időszak társadalmi vonatkozású adatait. A folyóiratok, folyóiratcikkek, könyvek szövegrészleteit a megjelenés helyének, idejének pontos feltüntetésével, illetve az adott fejezet megírásához tartozó forrásjegyzékkel, a kötet kenyérszövegébe tördelve tartalmazza a kiadvány. Fejezetek Minden újabb fejezet első bekezdését ugyanaz a keretezett, kisméretű, fekete-fehér tollrajz, Kós Károly ex librise díszíti. A fejezeteket szimbolikus tartalmú, egész oldalas, színes fotók választják el (lásd lent). Az oldaltükör jellemzői

5 Az alul, középre szedett oldalszám dekoratív értékű (vörös háttérrel nyomtatott fehér, arab számok). A páratlan oldalak felső harmadában, a margón regiszterként évszámok segítik az eligazodást, tetszetős, egyben célszerű, három színnel játszó tipográfiai megoldással. A mű címe magyarul és angolul a középre szedett élőlábban látható. A címeket balra igazítva, szintén vörös színű, míves betűkből szedték. A sorok tömörek, sorkizártak. A betűk jól olvashatóak, kerek formájúak. A széles margón kapnak helyet a képaláírások és a szövegközi jegyzetek. Ez utóbbiak a tanulmányt tartalmazó részben sűrűn sorakoznak az adott bekezdés melletti külső margón, széljegyzet formájában. Kiemelések a kenyérszövegben nincsenek, eltekintve a kurzívval szedett utalásoktól (művek címe). Hasábok A magyar és az angol nyelvű szöveg (a bevezetések és előszavak tördeléséhez hasonlóan) hol párhuzamos hasábokba rendezve, hol pedig egymás alatti bekezdésekbe tördelve követi egymást. Ez tartalmi szempontból érthető, de az olvasási folyamatot gyakran megakasztja, az olvasó tanácstalanul keresi, hol is folytatódik a szöveg az általa olvasott nyelven. Ez a tördelési módszer ellentétben áll Kós Károly intelmeivel, melyeket az Utunk szerkesztőségéhez intézett, a lap fennállásának 12. évfordulója alkalmából írt levelében: A lap szerkesztősége azonban az illusztrációs és díszítőanyag túlságos felszaporításával a végén túllőtt a célon: a túlságosan sok és ráadásul különböző jellegű, nagyságú és folthatású képanyagnak azonos oldalakon való összezsúfolásával egyrészt széjjelszaggatta az egységesnek kívánkozó szövegeket, másrészt megzavarta az oldalak (és oldalpárok) nyugalmát, felborította egyensúlyukat, aminek eredménye az olvasó esztétikai érzékének rombolása, a zavartalan olvashatóság megnyugtató hatásának rontása. Est modus in rebus, mondja figyelmeztetően a régi bölcs latin mondás. (Kós 1957, idézi Sümegi 2005) Bekezdések Első pillantásra szembeötlik, hogy a kenyérszöveg bekezdései a számítógépes szövegszerkesztésből ismert jellel kezdődnek. Ez az érdekes formai megoldás számomra a szerzők üzenetét hordozza: a kísérőszöveg csupán a nagy, szerves életmű mögött meghúzódó adatok halmaza. A szerzők tisztelgése ez a tanulmány tárgya előtt, annak jelzése, hogy saját munkájukkal nem kívánnak a mester műveinek előterébe kerülni. A XIX XX. század nagy magyar polihisztorának munkásságát elemeire szedik, de Kós Károly felfogásának megfelelően ezzel a tipográfiai megoldással bekezdésről bekezdésre a szellemi, gondolati, művészi üzenet és egység újbóli megteremtésére irányítják az olvasó figyelmét. 4. A főszöveget követő járulékos részek A kötet szakszerűségének fontos eleme a 20 oldalas apparátus: névmutató, helymutató, helynévmutató, épületek, tervek mutatója, tárgymutató, írásműmutató, események, előadások mutatója, pótlás. Az utolsó ív utolsó négy oldalára viszont az egyik támogató építészeti tevékenységének színes fotókkal illusztrált bemutatása került. Illusztrációk A kiadvány tartalmából és céljából következik, hogy az illusztrációnak, a képanyagnak legalább akkora szerep jut, mint a szöveges részeknek. Ezt az egyensúlyt a kötet tervezői a mű két fő része között is fenntartják. Bár a tanulmány kenyérszövegét képek nem kísérik, egyes fejezetei között Kós Károly kapuiról, illetve üvegablakairól készített, egész oldalas, színes fotók állnak, valamint a fent említett iniciálék is a képi anyagot bővítik. Az adattárban viszont több az illusztráció, mint a szöveg, ezek a szakmai tartalom lényegéhez tartoznak, s ebben a tekintetben több csoportba sorolhatóak:

6 Korabeli fotók (fekete-fehér) városrészek, épületek, személyek (az életrajz illusztrálására), könyvek, füzetek A könyv szerzői által készített fotók az elkészült épületek, épületrészek korabeli, illetve mai fényképe (freskókkal, üvegablakokkal) Kós Károly fekete-fehér rajzai és fametszetei mint a kötet illusztrációja Kós Károly tollrajzai, akvarelljei mint a tanulmány adott fejezetének tárgya vagy az épületek látványterve Kós Károly által készített építészeti dokumentumok helyszínrajzok, alaprajzok, homlokzatok, településtervek, üvegtervek, díszítő motívumok, kovácsoltvas korlát terve, templommennyezet mintázatának rajzai, kaputerv Kós Károly könyv- és folyóirat-kiadással kapcsolatos művei könyvtervek, kézzel írt könyvoldalak, könyvillusztrációk, iniciálék, címlapok, belső címlapok, borítótervek, folyóirattervek, folyóiratcím, újság címlapja, címek és rovatcímek újságból, Kós Károly névjegye, az Erdélyi Szépmíves Céh emblémája Kós Károly irodalmi művei kézzel írt versek, kézzel írt és rajzokkal illusztrált levelek Kós Károly egyéb alkotásai térképrajzok, fejfák rajza, bútortervek, reklámgrafika A képaláírás az egyes képek alatt vagy mellett található, ez utóbbi esetben a hasáb mellé, jobbra vagy balra rendezve. Az illusztráció tárgyán kívül tartalmazzák a kép keletkezési idejét és tulajdonosát is. A reprodukciók esztétikai értéke jó, a korabeli fekete-fehér fotók megfelelő nagyításban és retusálással készültek, a mai, színes fényképek kiváló formai és színélményt nyújtanak. Érdekes megfigyelni, hogy ugyanarról az épületről készített fotók, illetve rajzok közül magáról az épületről sokszor a rajz informatívabb, míg a fotó elsősorban az épület és környékének állapotáról informál. Összegzés A kötet szakmai, kulturális és esztétikai szempontból egyaránt kiemelkedő élményt nyújt. Képes arra, hogy érzékeltesse Kós Károly hitvallását: az épületek tükrözzék nemzeti, történelmi, kulturális hovatartozásunkat, s ennek megfelelően ne csupán funkciójukat lássák el, hanem legyen érzelmi hatásuk is. Felhasznált irodalom SÜMEGI György, Levélpótlás Kós Károlytól. Utunk, 1957, Kolozsvár, Korunk, 2005. augusztus.