resound.hu VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT ReSound Phone Clip+ Használati útmutató

Hasonló dokumentumok
Phone Clip Használati útmutató

Mini mikrofon Használati útmutató

TV Használati útmutató

Távirányító Használati útmutató

Kezelési útmutató PLANTRONICS SAVI GO HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

MANHATTAN VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. JB. 3265/Készült Kínában. KitSound Christchurch, Dorset, BH23 4FL, UK

Avantalk AH5 Bluetooth Mono Headset Használati utasítás

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

Chime. Beüzemelési útmutató

MD-3 Nokia zenei hangszórók

BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100

Avantalk Sunday napelemes Bluetooth kihangosító Használati utasítás

Km automatikus Fejlett A2DP & EDR Bluetooth profil

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

BT-23 használati utasítás

- Megjegyzés: ha hosszú ideig nem használja (hónapig/hónapokig), akkor havonta töltse fel, az akku elgyengülésének megakadályozásához!

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató

Magyar. BT-03i használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

HU Használati útmutató

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HP UC kihangosító. Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv. Movon MK50. Autós telefonkihangosító

Element BEAM. Hordozható Bluetooth hangszóró

Plantronics Explorer 10. User Guide

Használati útmutató Tartalom

Encore S2. Bluetooth sport fülhallgató WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft Budapest, Gubacsi út 6.

ML15. Kezelési útmutató. Importőr: Quantum-R Kft Budapest, Tűzoltó u. 79. Tel: Fax:

Felhasználói kézikönyv

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590 BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

CK-100 Nokia autóskészlet /1

Netis vezeték nélküli, N típusú USB adapter

Plantronics Voyager 835 Használati utasítás

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

HU Használati útmutató

MD-4 Nokia mini hangszórók

Kezelési útmutató PLANTRONICS VOYAGER 510-USB BLUETOOTH HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

7 - Hangerő-szabályozó gomb 8 Hangszóró 9 Ki/bekapcsoló 10 Mikrofontartó (dupla öntapadó szalaggal) 11 Mikrofon 12 Mikrofondugó HU

Felhasználói kézikönyv SBT50/00

Plantronics Explorer 380/390 Series

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

BackBeat 100 sorozat. Használati útmutató

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró)

EW3595 Bluetooth fejhallgató FM-rádióval és microsdkártyanyílással

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

BackBeat FIT 500 sorozat. Használati útmutató

Encore S6. Aktív zajszűrős Bluetooth fejhallgató

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

HU Használati útmutató

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Element T6. Hordozható Bluetooth hangszóró

Phonak Remote. Használati útmutató

ARC. Bluetooth fejhallgató

Mi Bluetooth Neckband Earphones HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Kezelési útmutató VOYAGER LEGEND CS BLUETOOTH SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

RC12 Air Mouse. Használati útmutató

Nokia BH-300 Bluetooth-fülhallgató Felhasználói útmutató

Xiaomi Mi Wireless Mouse HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Xiaomi Mi Wireless Mouse Manual HU v oldal

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

ConCorde-960. Használati útmutató

A Csomag tartalma A Termék leírása

BH-212 Nokia Bluetoothfülhallgató /2

Plantronics M70. -M90 sorozat. Használati útmutató

Köszönjük, hogy a ConCorde-3020 telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt, kérjük olvassa el a használati útmutatót.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

MAGYAR AD-47W Nokia vezeték nélküli audioadapter

Encore S4. Aktív zajszűrős Bluetooth fülhallgató

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00

XIAOMI MDZ-15-DA. Bluetooth hangszóró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FIGYELEM ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA KI!

Kezelési útmutató PLANTRONICS VOYAGER 510 BLUETOOTH HEADSET SYSTEM. Quantum-R Kft. Importőr:

Felhasználói kézikönyv

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Használati útmutató

CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

Nokia Bluetooth Headset BH /2

Mi Bluetooth Headset Basic HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es karácsonyfagyertyák

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

Átírás:

VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT resound.hu ReSound Phone Clip+ Használati útmutató

Üdvözöljük! Gratulálunk Önnek az új ReSound Phone Clip+ telefon egység vásárlásához. A Phone Clip+ lehetővé teszi, hogy a vezeték nélküli ReSound hallókészülékeit Bluetooth-kompatibilis mobiltelefonokhoz csatlakoztassa. Így élvezheti a tiszta és problémamentes telefon kapcsolatot, akár otthon, akár az irodában, akár útközben. A Phone Clip+ telefon egységet felruháztuk alapvető távirányító funkcióval is, amely lehetővé teszi a hallókészülékek hangerejének beállítását és a programváltást, amikor nem beszél a telefonon. Telefonbeszélgetés közben, ha szeretné, el is némíthatja a hallókészülék mikrofonját, hogy kizárja a környezeti hangokat. Kérjük olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy teljes mértékben kihasználhassa a Phone Clip+ lehetőségeit. Ha kérdése van, forduljon hallásgondozójához. További információkért látogasson el a www.resound.hu, illetve a www.resound.com weboldalakra. Az Ön biztonsága érdekében gondosan olvassa el a Fontos információk című fejezetet, ami a 25. oldalon kezdődik. FCC azonosító: X26BTB-2 Megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék megfelel az FCC szabályok 15. fejezetében foglaltaknak. Működése megfelel az alábbi két feltételnek: (1) ez az eszköz nem okoz káros interferenciát, és (2) a készülék elviseli a bejövő interferenciát, beleértve az interferenciát is amely nemkívánatos működést okozhat. Megjegyzés: A berendezés vizsgálata során megállapították, hogy megfelel a B osztályú digitális eszközökre vonatkozó határértékeknek (lásd FCC/15.). Ezeket a határértékeket úgy állapították meg hogy ésszerű védelmet nyújtsanak a káros zavarás ellen egy lakóépületben. Ez a berendezés rádiófrekvenciás energiát hoz létre, használ és sugároz. Ha nem az utasításoknak megfelelően helyezik üzembe és használják, akkor rádiókommunikációs interferenciát okozhat. Azonban nincs rá garancia, hogy egy adott (helyes) telepítés során nem történik interferencia. Ha ez a készülék interferenciát okoz a rádióban vagy a televízióban (ami a készülék kimajd bekapcsolásával ellenőrizhető), a felhasználó megpróbálhatja kijavítani a hibát az alábbi intézkedésekkel: Irányítsa át vagy helyezze át a vevőantennát. Növelje a készülék és a vevő közötti távolságot. 2 3

Csatlakoztassa a berendezést a vevőkészüléktől eltérő áramkörön lévő konnektorhoz. Kérjen segítséget a márkakereskedőtől vagy egy tapasztalt rádió/televízió technikustól. Az eszközön végzett változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát annak üzemeltetésére. Rendeltetési cél A Phone Clip+ lehetővé teszi a vezeték nélküli ReSound hallókészülék-használók számára, hogy jobban kövessék a telefonbeszélgetéseket. A Phone Clip+ elsődleges funkciója a Bluetooth-szal rendelkező telefon és a vezeték nélküli ReSound hallókészülék közötti jelek továbbítása. Ha telefonbeszélgetésre nem használjuk, akkor a Phone Clip+ egyszerű távvezérlőként is használható, amely lehetővé teszi a hangerőszabályzást, a programváltást és a hallókészülék mikrofon némítását. Országok listája A terméket az Európai Gazdasági Térség országaiban és Svájcban való használatra szánták. Nemzeti korlátozások: Norvégia: Nem engedélyezett a berendezés üzemeltetése Ny Ĺlesund központjának 20 km-es körzetén belül. Ez a termék megfelel a következő szabályozási követelményeknek: EU-ban: A készülék megfelel az orvostechnikai eszközökről (MDD) szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv I. mellékletének és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelvnek. A megfelelőségi nyilatkozat a www.resound.com címen megtekinthető. Az Egyesült Államokban: FCC CFR 47, 15. fejezet, C. rész, 15.247 és 15.249 szakasz. Az EU-n és az USA-n kívüli országokban érvényes más, nemzetközi szabályozási követelményekre vonatkozóan kérjük, olvassa el a helyi országokra vonatkozó követelményeket ezeken a területeken. Ez a termék az EN 300 440 szerinti 2. kategóriába sorolható. IC: 6941C-BTB2 Ez a B osztályú digitális készülék megfelel a kanadai ICES-003 szabványnak. 4 5

Tartalom Bevezetés............................ 2 Megfelelőségi nyilatkozat.................... 3 Rendeltetési cél......................... 4 A készülék részei......................... 8 Beüzemelés.......................... 10 A Phone Clip+ be- és kikapcsolása............... 11 Párosítás a hallókészülékhez.................. 11 Bluetooth párosítás....................... 13 Telefonálás........................... 16 Távirányító funkció működtetése................ 20 Üzemidő............................ 21 A Phone Clip+ viselése..................... 21 Fényjelzések (LED)....................... 22 Bluetooth ismertető...................... 23 Fontos információk....................... 25 Általános figyelmeztetések................... 26 Általános óvintézkedések.................... 27 A beépített akkumulátor óvása................. 28 Az akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetések........ 29 A töltő óvása.......................... 30 Műszaki adatok........................ 32 Jótállás............................. 32 Garancia hatálya........................ 33 Garancia hatálya alá nem tartozó események.......... 33 Hibaelhárítási útmutató..................... 34 Jegyzetek........................... 40 6 7

A készülék részei 1 Bekapcsoló gomb 2 Hívás fogadás/befejezés gomb 3 Hallókészülék program váltása gomb (P) 4 Hallókészülék mikrofon némítás gomb 5 Mikro USB csatlakozó (töltéshez) 6 Hangerőszabályzó 7 Mikrofon bemenet 8 Rögzítő csipesz 9 Hallókészülék párosítási gomb 10 Bluetooth párosítási gomb 2 4 6 7 5 8 1 3 9 10 8 9

Beüzemelés Az akkumulátor töltése A Phone Clip+ használata előtt fel kell töltenie az akkumulátort. A töltéshez dugja be a töltőkábelt a Phone Clip+ telefon egységbe, ahogy az a jobb oldali képen látható. Ezután dugja be a töltőkábel másik végét egy hálózati aljzatba. A töltési folyamat során, a Phone Clip+ tetején látható állapotjelző LED pirosan fog világítani. Ha teljesen fel van töltve és még mindig csatlakoztatva van a töltőhöz, akkor a LED zöldre vált és fényét két másodpercenként piros villogás szakítja meg. A lemerült akkumulátor töltése általában körülbelül 3 óra. A töltőt biztonságosan hagyhatja hosszabb ideig bedugva, az akkumulátort nem lehet túltölteni. Első alkalommal legalább 3 órán keresztül töltse a készüléket, még akkor is, ha az akkumulátor jelzője teljes töltöttséget jelez. Biztonsági okokból, az akkumulátort csak a ReSound által szállított töltővel töltse. Ne töltse a terméket, miközben viseli azt. A Phone Clip+ be- és kikapcsolása A Phone Clip+ bekapcsolásához csúsztassa el a bekapcsoló gombot (lásd 8. oldal/1) BE állásba. A kapcsoló mögül egy fehér I ikon válik láthatóvá, és a LED 2,5 másodpercenként zölden villog. A kikapcsoláshoz csúsztassa a bekapcsoló gombot KI állásba. A LED villogása megszűnik. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony, akkor a LED 2 másodpercenként sárgán villog, jelezve, hogy a készüléket fel kell tölteni. Párosítás a hallókészülékhez Megjegyzés! A következő információk elsősorban a hallásgondozó szakembereknek szólnak, akik a legtöbb esetben elvégzik a szükséges feladatokat, mielőtt az eszköz a hallókészülékkel együtt használható. Azonban a párosítási folyamat egyszerű, és a legtöbb ember képes azt elvégezni. 10 11

1. Győződjön meg róla, hogy a Phone Clip+ be van kapcsolva. A hallókészüléket kapcsolja ki (nyissa ki az elemajtót). 2. Távolítsa el az ezüst színű fedelet. Egy toll vagy hasonló tárgy csúcsával nyomja meg egyszer a Phone Clip+ hátulján lévő kis párosítási gombot, ahogy a jobb oldali képen látható. Az állapotjelző LED két másodpercenként villogni fog, ezzel jelzi, hogy készen áll a párosításra. Az eszköz párosítási üzemmódban marad 20 másodpercig. 3. A párosítási üzemmód ideje alatt csukja be az elemajtót mindkét hallókészüléken, és győződjön meg róla, hogy be vannak kapcsolva. A sikeres párosítást egy dallam jelzi mindkét hallókészüléken, és az állapotjelző LED két másodpercig sárga színű marad. Bluetooth párosítás Ha mobiltelefonja Bluetooth-kompatibilis, a Phone Clip+ két egyszerű eljárás befejezése után tud kommunikálni: párosítás és csatlakozás. A párosítási eljárás lehetővé teszi, hogy ellenőrizzük, mely Bluetootheszközök kommunikálhatnak egymással. A párosítási folyamatot csak egyszer kell lefuttatni minden olyan eszközön, amelyet a Phone Clip+ készülékkel együtt kíván használni. A Phone Clip+ telefon egységhez akár nyolc Bluetooth-eszközt is lehet párosítani, de ezek közül egyszerre csak kettő csatlakoztatható aktívan. A párosítási eljárást a következő részben ismertetjük. Miután a mobiltelefon a párosítási eljárást követően kommunikálni tud a Phone Clip+ egységgel, a kapcsolat úgy konfigurálja a készüléket, hogy az audió jeleket, hangot a Bluetooth-kapcsolatra irányítja. Az aktív kapcsolat beállítását egy későbbi részben ismertetjük. Párosítás mobiltelefonhoz A párosítási eljárást a mobiltelefon kezeli. A különböző mobiltelefonok különböző menüstruktúrákkal rendelkeznek, ezért ha a párosítást nem tudja elvégezni, akkor keresse meg a mobiltelefon kézikönyvében az ide vonatkozó részt. 12 13

1. Kapcsolja be a Phone Clip+ egységet, és vegye le az ezüst színű fedelet. Helyezze a mobiltelefont a Phone Clip+ közelébe (Bluetooth hatótávolságon belül). 2. Keresse meg a Bluetooth kapcsolódási beállításokat a telefonon. 3. Győződjön meg róla, hogy a telefonon a Bluetooth be van kapcsolva. 4. Egy toll vagy hasonló tárgy csúcsával nyomja meg egyszer a kis, kék, Bluetooth-párosítási gombot, ahogy alábbi képen látható. Az eszköz Bluetooth-párosítási üzemmódban marad 2 percig. 5. A mobiltelefonon válassza ki a Bluetooth-eszközök keresését. 6. A mobiltelefonnak mutatnia kell a felfedezett Bluetooth-eszközök listáját. Válassza a Hearing Aid Phone lehetőséget a listából. 7. A mobiltelefon ezután kérheti, hogy adja meg párosítási kódot (PIN, jelszó). Ha igen, adja meg a 0000 (négy darab nulla) kódot. Ezzel a Phone Clip+ telefon egység párosítva lett mobiltelefonjához. Egyes mobiltelefonok megkérdezhetik, hogy mely Bluetoothszolgáltatást kívánja engedélyezni. Ez esetben válassza a Fejhallgató vagy Headset lehetőséget. Csatlakozás Párosítás után előfordulhat, hogy a mobiltelefont még csatlakoztatni is kell, mielőtt valóban továbbítja a Phone Clip+ egységre a hangokat. Ez esetben a mobiltelefon Bluetooth menüjében, a Párosított eszközök listájában kell kiválasztani a Phone Clip+ elemet, majd a Csatlakozás ( Connect ) lehetőséget. Ha a Phone Clip+ és a mobiltelefon csatlakoztatva van egymáshoz, általában a fülhallgató szimbóluma látható a mobiltelefon főképernyőjén. A Phone Clip+ és a mobiltelefon közötti kapcsolat mindaddig fennmarad, amíg mindkét eszköz be van kapcsolva, és hatótávolságon belül maradnak. Ha valamelyik készülék kikapcsol, vagy hatótávolságon kívül kerül, előfordulhat, hogy ismét csatlakoztatnia kell őket. Egyes telefonokon használhatja az Automatikus újrakapcsolódás beállítást. Ha ez a funkció elérhető, javasoljuk használatát. További információt a mobiltelefon használati útmutatójában találhat 14 15

Telefonálás Az alábbi táblázatban áttekintést talál arról, hogy hogyan használhatja a Phone Clip+ egységet a telefonhívásokkal kapcsolatban. Megjegyzés: A hívás fogadás és befejezés kivételével az alábbiakban leírt műveletek telefonfüggők lehetnek, azaz kis mértékben eltérhetnek vagy akár teljesen hiányozhatnak. Hívás fogadása és befejezése Hívás elutasítása Hívás átadása Phone Clip+ telefon egységre a mobiltelefonról Hívás fogadásához nyomja meg egyszer a Hívás gombot. Nyomja meg duplán (gyorsan, kétszer egymás után) a Hívás gombot. Nyomja meg egyszer a Hívás gombot. Ha egy másik hívás már aktív, azt befejezi, és az új bejövő hívás (amelyik bekopogott) válik aktívvá. Ha egy másik hívás tartásban van, akkor átvált és az lesz az aktív hívás. Ha egy másik hívás már aktív, az aktív marad, és csak az új bejövő hívás (amelyik bekopogott) lesz elutasítva. Aktív hívás tartásba tétele Nyomja le és tartsa lenyomva két másodpercig a Hívás gombot. Ha egy másik hívás tartásban van vagy épp bejövő hívás érkezik, az válik aktívvá. Utolsó szám újrahívása Kattintson duplán a Hívás gombra, miközben nincs aktív vagy függőben lévő hívás. Ha két mobiltelefont csatlakoztat, ez a művelet az utoljára párosított mobiltelefonra vonatkozik. 16 17

Hangtárcsázás Nyomja le és tartsa lenyomva két másodpercig a Hívás gombot. Ha két mobiltelefont csatlakoztat, ez a művelet az utoljára párosított mobiltelefonra vonatkozik. Ez a funkció csak akkor működik, ha a mobiltelefonon elérhető és aktiválható a hangtárcsázási funkció. Hangerő növelése vagy csökkentése Nyomja meg a '+' (hangerő növelése) vagy a '-' (hangerő csökkentése) jelű gombot Phone Clip+ oldalán. A hallókészülék mikrofonjainak némítása vagy bekapcsolása telefonhívás közben Nyomja meg a Phone Clip+ elején található Hallókészülék mikrofon némítás gombot a telefonhívás közben. Ez a funkció csak a vezeték nélküli Verso vagy újabb hallókészülék családnál érhető el. 18 19

Távirányító funkció működtetése Ha nem telefonál, a Phone Clip+ a hallókészülék egyszerű távirányítójaként is használható.* Hangerőszabályzás A hallókészülék(ek) hangerejének növelése A hallókészülék hangerejének növeléséhez nyomja meg a hangerőszabályzó '+' jelét (lásd 9. oldal/6). A hallókészülék(ek) hangerejének csökkentése A hallókészülék(ek) hangerejének csökkentéséhez nyomja meg a hangerőszabályozó '-' jelét (lásd 9. oldal/6). A telefon típustól függően előfordulhat, hogy használhatja a mobiltelefonba épített hangerőszabályozót is. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ha két hallókészüléke van, a hangerő változtatása egyaránt vonatkozik mindkét hallókészülékre. * Csak a vezeték nélküli Alera hallókészülékekre vonatkozólag: Az Alera hallókészülék(ek)et egyidejűleg párosítani kell egy ReSound Unite Távirányítóval, hogy ezzel engedélyezze a távvezérlő funkciót a Phone Clip+-on. A mikrofon(ok) elnémítása vagy a némítás megszüntetése hallókészüléken (Csak a vezeték nélküli Verso vagy újabb hallókészülék családnál érhető el.) A hallókészülék mikrofonjainak némításához vagy bekapcsolásához nyomja meg a Phone Clip+ elején található Hallókészülék mikrofon némítás gombot (lásd 8. oldal/4). Átkapcsolás a hallókészülék programjai között Nyomja meg a programváltó gombot (lásd 8. oldal/3) a hallókészülék(ek)en rendelkezésre álló programok átkapcsolásához. Üzemidő Az akkumulátorfogyasztás és a működési ideje nagyban függ a készülék használatától. A Phone Clip+ akkumulátora több százszor tölthető fel. Ha a működési idő jelentősen csökken, kérjük, forduljon a hallásgondozó szakemberhez. A Phone Clip+ viselése Csiptesse a Phone Clip+ egységet a ruhájára úgy, hogy a mikrofon bemenete (lásd 9. oldal/7) felfelé nézzen. Ez biztosítja, hogy a Phone Clip+ mikrofonjai a telefonbeszélgetés során optimálisan felvehessék a hangját. 20 21

A Phone Clip+ egy forgatható csipesszel rendelkezik annak érdekében, hogy mindig elhelyezhesse úgy, hogy a mikrofon bemenete felfelé, a szája felé nézzen. Az optimális hangtovábbítás érdekében helyezze a készüléket a szájától számított 10-30 cm-es távolság tartományba. Fényjelzések (LED) A Phone Clip+ tetején található LED multifunkcionális visszajelző felületként szolgál, amely információkat nyújt a készülék állapotáról. Bluetooth ismertető Mi a Bluetooth? A Bluetooth lehetővé teszi különböző (pl. mobiltelefon) eszközök vezeték nélküli kommunikációját. Először ellenőrizze, hogy a használni kívánt telefon kínál-e Bluetooth kapcsolatot. Keresse meg a következő szimbólumot az eszközön vagy a felhasználói kézikönyvben. Fényjelzések Jelentése Normál működés Lemerült akkumulátor Töltés Teljesen feltöltött (még- töltőre csatlakoztatva) Készen áll a hallókészülékkel való párosításra Készen áll a Bluetooth párosításra Bluetooth-hívás aktív Másodszor, a Bluetooth-kompatibilis eszközön elérhető alkalmazások tartományát a profilok határozzák meg. A Phone Clip+ készülékkel használni kívánt mobiltelefonnak támogatnia kell a megfelelő Bluetooth-profilt. Telefonhívások fogadásához vagy kezdeményezéséhez a mobiltelefonnak támogatnia kell a handsfree vagy a headset profilt. A legtöbb, de nem minden mobiltelefon támogatja ezeket a Bluetooth-profilokat. Keresse meg ezeket az információkat a mobiltelefon használati útmutatójában. Bluetooth működési tartomány Szabad téren a Phone Clip+ támogatja a Bluetooth működését 22 23

körülbelül 10 méteres tartományban. A készülékek lehetnek takarásban, azonban a következő tényezők befolyásolhatják a maximális tartományt: Környezeti interferencia A használt mobiltelefon esetleg korlátozottabb tartományt támogat, mint a Phone Clip+. Ha a mobiltelefon a tartományon kívülre kerül, a kapcsolat megszűnik. Ha a készülék újra a tartományon belül kerül, a Phone Clip+ megpróbálja újra létrehozni a kapcsolatot. Ennek sikere függ a kapcsolat megszakadásának idejétől, és a mobiltelefon tulajdonságaitól. Fontos információk Karbantartás és gondozás A Phone Clip+ egységet enyhén nedves ruhával tartsa tisztán. A készülék tisztításához ne használjon háztartási tisztítószereket (pl. mosópor, szappan stb.) vagy alkoholt. Ha a készüléket nem használja, kapcsolja ki és tárolja biztonságosan. Védje a készüléket túlzott nedvességtől (pl. fürdés, úszás) és a hőtől (pl. radiátor, tűző nap). Védje meg a túlzott ütéstől és rezgéstől. Védje a mikrofon és a töltő nyílásait a szennyeződésektől. Szükség esetén, ezeken a helyeken használhatja a hallókészülékeihez kapott tisztító kefét. 24 25

Általános figyelmeztetések A készüléket tartsa távol kisgyermekektől.! A kisgyermekek képesek a nyakuk köré tekerni a zsinórokat és nyakpántokat, ami fulladásveszélyt okozhat. Ezért mindig tartsa azokat gyerekektől távol. A Phone Clip+ kis teljesítményű, digitálisan kódolt adásokat használ a többi vezeték nélküli eszközzel történő kommunikációhoz. Noha valószínűtlen, hogy a közeli elektronikai eszközöket zavarhatja, ha mégis, ilyen esetben helyezze távolabb a Phone Clip+ egységet az érintett elektronikus eszköztől. Ha a Phone Clip+ használata közben zavaró, elektromágneses interferenciát tapasztal, távolítsa el a forrást. Ne tegye ki a terméket esőnek, nedvességnek vagy egyéb folyadékoknak. Tartsa távol a terméket és kábeleit más, működő gépektől. Ha a termék túlmelegszik, leesik vagy megsérül, ha sérült a kábel vagy a csatlakozó, vagy ha a termék folyadékba kerül, hagyja abba a felhasználást, és forduljon a hallásgondozó szakemberhez. Az elhasználódott terméket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ne használja olyan helyeken, ahol robbanásveszély, vagy gyúlékony gázok gyulladásának veszélye áll fenn.! Általános óvintézkedések Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol az elektronikus eszközök használata tilos. A röntgensugárzás (pl. CT, MRI) hátrányosan befolyásolhatják a készülék helyes működését. Azt javasoljuk, hogy a vizsgálat előtt kapcsolja ki a készüléket, és tartsa a vizsgáló helyiségen kívül. Nagy méretű és teljesítményű elektronikai berendezések, nagyobb fémszerkezetek akár jelentősen csökkenthetik a működési tartományt. Ha a hallókészülékek nem reagálnak az eszközre szokatlan környezeti zavar miatt, távolodjon el a zavaró területről. A készülék és a vele összehangolt hallókészülékek egyedi kommunikációs kódot használnak. Ez biztosítja, hogy az eszköz ne befolyásolja a mások által viselt hallókészülékeket. Ne végezzen semmilyen módosítást vagy beavatkozást az eszközön. A termék megnyitása károsíthatja azt. Ha olyan problémák fordulnak elő, amelyek nem oldhatók meg a Hibaelhárítási útmutató segítségével, forduljon szakemberhez. 26 27

A Phone Clip+ telefon egységet csak hivatalos szervizközpont javíthatja. Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol az rádiófrekvenciás átvitel tilos (pl. repülőgép stb.). A terméket csak olyan helyre csatlakoztassa, amelyek kifejezetten erre a célra szolgálnak. A beépített akkumulátor óvása Kérjük, vegye figyelembe a következőket, ha a termék tartalmaz akkumulátort. A termék újratölthető akkumulátorral működik. Az új akkumulátor teljes teljesítménye csak két vagy három teljes töltési és kisütési ciklus után érhető el. Az akkumulátort több száz alkalommal töltheti fel és merítheti le, de végül elhasználódik. Ha nincs használatban, húzza ki a töltőt a konnektorból és a készülékből. Ha nincs használatban, a teljesen feltöltött akkumulátor idővel elveszíti a töltését. Ha a terméket forró helyeken hagyja, például zárt autóban forró nyári körülmények között, az csökkenti az akkumulátor kapacitását és élettartamát. 28 29 A hideg akkumulátorral előfordulhat, hogy a termék átmenetileg nem működik, még akkor is, ha az akkumulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátor teljesítménye különösen alacsony a fagypont alatti hőmérsékletnél. Az akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetések Figyelem! Az ebben a termékben használt akkumulátor tüzet vagy kémiai égést okozhat, ha rosszul kezeli. Ne próbálja meg kinyitni a terméket, vagy cserélni az akkumulátort. Más elemek használata tűz- vagy robbanásveszélyt okozhat, és a jótállás megszűnik. A termékben lévő akkumulátor nem távolítható el, nem cserélhető a felhasználó által. Minden ilyen kísérlet kockázatos, és a termék károsodásához vezethet. A terméket csak a hozzá mellékelt tápegységgel töltse fel. Az elhasználódott akkumulátort a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg vagy hasznosítsa újra. Az akkumulátort ne dobja ki háztartási hulladékként. Ne dobja tűzbe, mert felrobbanhat. Az akkumulátorok felrobbanhatnak, ha sérültek.!

A töltő óvása Kérjük, vegye figyelembe a következőket, ha a termék töltővel van ellátva. A terméket csak a mellékelt hálózati adapterrel töltse. Más típusú töltő használata károsíthatja vagy tönkre teheti a terméket, és veszélyes lehet. Más töltők használata érvénytelenítheti a garanciát. A jóváhagyott tartozékok elérhetőségéről kérdezze meg hallásgondozóját. Töltse fel a terméket a termékhez kapott utasításoknak megfelelően. A töltővel kapcsolatos figyelmeztetések A töltés befejeztével ne a kábelnél fogva, hanem a töltőnél megfogva húzza ki azt a csatlakozó aljzatból. Soha ne használjon sérült tápegységet. Ne próbálja szétszerelni a tápegységet, mert veszélyes áramütést okozhat.! A helytelen összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat, amikor a terméket később használják. Ne töltse a terméket rendkívül magas vagy alacsony hőmérsékleten, és ne használja a töltőt a szabadban vagy nedves helyeken. Ne töltse a terméket, miközben a testén van. 30 31

Műszaki adatok Működési tartomány: legfeljebb 3 méter Tápellátás: Töltés: Vezeték nélküli átvitel: 2,4 GHz beépített akkumulátor külső fali adapter Működési és töltési hőmérséklet: 0-45 C Tárolási hőmérséklet: -20-45 C Hőmérsékleti, szállítási és tárolási információk A terméket különböző nedvességi, fűtési ciklusok során vizsgálták, -25 C és +70 C közötti hőmérsékleteken, az ipari szabványoknak megfelelően. Jótállás A termékre, az eredeti vásárlás napjától számított 12 hónapig, a gyártó által kiadott korlátozott garancia érvényes. Garancia hatálya Bármelyik elektromos alkatrészt, ami rendeltetésszerű használat során gyártási vagy tervezési okból kifolyólag meghibásodik a garancia időtartama alatt, a gyártót képviselő szerviz, saját telephelyén cseréli vagy javítja, külön munkadíj felszámítása nélkül. Ha a javítás nem kivitelezhető, a teljes készüléket helyettesítheti egy azzal egyenértékű egységgel. Garancia hatálya alá nem tartozó események A nem megfelelő kezelésből vagy gondozásból eredő problémák, a túlzott használat, balesetek, jogosulatlan fél által végzett javítások, korróziós körülményeknek való kitettség vagy az eszközbe behatoló idegen tárgyak okozta károk NEM fedezhetők a korlátozott jótállás keretében, és érvénytelenné tehetik azt. A fenti jótállás nem érinti a fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó vonatkozó nemzeti jogszabályok szerinti jogokat. Ha hallásgondozója olyan garanciát adott ki, amely meghaladja e korlátozott garancia feltételeit, annak részleteiről a kiszolgáló helyen tájékozódhat. Sorozatszám: Vásárlás időpontja: 32 33

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A Phone Clip+ nem reagál a Hívás gomb megnyomására. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. A párosításra megadott idő lejárt, de a hallókészülék nem játssza le a párosítás dallamát. A Phone Clip+ és a hallókészülék nincs a vezeték nélküli hatótávolságon belül. A Phone Clip+ és a hallókészülékek nem egyidőben voltak párosítási módban. Biztosítsa, hogy a Phone Clip+ és a hallókészülékek a vezeték nélküli hatótávolságon belül legyenek, és ismételje meg a párosítási folyamatot. Ismételje meg a párosítási folyamatot, kezdje a párosítási gomb megnyomásával, és figyeljen rá, hogy mindkét hallókészülék elemajtóját 20 másodpercen belül zárja be. A Phone Clip+ nem található meg a mobiltelefonon, amikor a Bluetooth menüben rákeres az eszközre. A Phone Clip+ és a mobiltelefon nincs a vezeték nélküli hatótávolságon belül. A Phone Clip+ nincs Bluetooth-párosítási üzemmódban. Biztosítsa, hogy a Phone Clip+ és a mobiltelefon hatótávolságon belül legyenek, és ismételje meg a Bluetoothpárosítási folyamatot. A Phone Clip+ aktiválás után csak 120 másodpercig van Bluetooth-párosítási üzemmódban. Ismételje meg a Bluetooth-párosítási folyamatot. 34 35

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Jelenség A Bluetooth-párosítás sikertelen. A mobiltelefon cseng, de a Phone Clip+ jelzőfénye nem villog, és a hallókészüléken nem hallható csengőhang. Lehetséges ok A Phone Clip+ elhagyta a párosítási üzemmódot, mielőtt a mobiltelefon befejezte volna a párosítási munkamenetet. Rossz négyjegyű PIN-kódot írt be. A Phone Clip+ ki van kapcsolva. A Phone Clip+ és a mobiltelefon nincsenek párosítva. A Phone Clip+ és a mobiltelefon közötti Bluetoothkapcsolat nem aktív. Lehetséges megoldás Ismételje meg a Bluetooth-párosítási folyamatot, és győződjön meg róla, hogy a művelet 120 másodpercen belül befejeződött. Ismételje meg a Bluetooth-párosítási folyamatot, és ha PINkódot kér, adja meg a 0000 (négy darab nulla) kódot. Kapcsolja be a Phone Clip+ egységet. Végezze el a Bluetooth-párosítási eljárást, és létesítsen aktív kapcsolatot a Phone Clip+ és a mobiltelefon között. Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a mobiltelefonon, és létesítsen ismét Bluetooth-kapcsolatot a Phone Clip+ és a mobiltelefon között, azaz nyomja meg röviden a többfunkciós gombot Phone Clip+ egységen. A telefon Bluetooth működésének további részleteiért, olvassa el a mobiltelefon használati útmutatóját. 36 37

HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ Jelenség A mobiltelefon cseng, a Phone Clip+ jelzőfénye villog, de a hallókészülékeken nem hallható csengőhang. Lehetséges ok A Phone Clip+ és a hallókészülékek nincsenek a vezeték nélküli hatótávolságon belül. Az egyik vagy mindkét hallókészülék eleme annyira kimerült, hogy már nem képes a vezeték nélküli jel vételére. Lehetséges megoldás Győződjön meg arról, hogy a Phone Clip+ és a hallókészülékek a vezeték nélküli hatótávolságon belül vannak. Cserélje ki frissre az elhasznált elemeket a hallókészülékeiben. A vonal másik végén lévő fél nem hallja tisztán a hangomat. A Phone Clip+ egység mikrofonja nem veszi megfelelően a hangját. Győződjön meg arról, hogy a Phone Clip+ mikrofonja a szájához közel van, és az eszköz nem dörzsöli a ruháját telefonálás közben. A hallókészülék hangja túl gyenge vagy túl erős. A hangbemeneti szint nem megfelelő. Állítsa be a mobiltelefon hangerejét addig, amíg a hangerő megfelelő lesz, vagy állítsa be a hangerőt a Phone Clip+ egységen a '+' és '-' gombjaival. A hallókészülékben nincs hang, bár a telefonos programban van. A Phone Clip+ és a hallókészülék nincs a vezeték nélküli hatótávolságon belül. Győződjön meg arról, hogy a Phone Clip+ és a hallókészülék a vezeték nélküli hatótávolságon belül vannak. 38 39

Jegyzetek: Jegyzetek: 40 41

Legyen különös tekintettel a figyelmeztető jelzéssel ellátott információkra.! A FIGYELMEZTETÉS olyan helyzetet mutat be, amely súlyos sérüléseket okozhat. Az ÓVA INTÉS olyan helyzetet jelez, amely kisebb vagy közepes mértékű sérülésekhez vezethet. A Made for iphone (iphone-ra tervezve) azt jelenti, hogy az adott elektronikai tartozék iphone eszközzel való csatlakozásra kifejezetten alkalmas, és a fejlesztő tanúsítja az Apple teljesítményi szabványoknak való megfelelőséget. Az Apple nem vállal felelősséget az eszköz működéséért, illetve a biztonsági és szabályozási előírásoknak való megfelelésért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ennek a tartozéknak az alkalmazása az iphone készülékkel befolyásolhatja a vezeték nélküli teljesítményt. Tanácsok és tippek a ReSound tartozék jobb kezelésére. Ez az eszköz 2,4 GHz - 2,48 GHz tartományban működő rádiófrekvenciás (RF) jelet alkalmaz. Kérjük, kérdezze meg hallásgondozóját a termék hulladékkezelésével kapcsolatban. A rádióberendezésekről és a távközlési végberendezésekről szóló 93/42/EEC EU orvosi eszköz irányelvvel vagy az 1999/5/EK tanácsi irányelvhez kapcsolódó kérdésekkel keresse a gyártót: GN Hearing A/S, Lautrupbjerg 7, DK-2750 Ballerup, Dánia. 42 43

RESOUND KÖZPONT, DÁNIA GN Hearing A/S DK-2750 Ballerup, Lautrupbjerg 7 Tel.: +45 45 751111 resound.com CVR no. 55082715 RESOUND MAGYARORSZÁG Danavox-H Kft. H-1073 Budapest, Kertész u. 37. Tel.: +36 1 2680182 danavox@danavox.hu danavox.hu resound.hu 400227000-HU-12.08-Rev.A