GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO



Hasonló dokumentumok
15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

# # # 94207

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1000-es típusu esztergapad

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

HERON EPH 80 ( ) Benzinmotoros szivattyú

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Feszültségváltó 200 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

POWX513 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

A B FZP 6005-E

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Üzemeltetési utasítás

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

Üzemeltetési utasítás

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

HERON EPPH G ( G)

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken találja,

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

swingo 755B economy I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 se pt pl no nl jp it hu fr fi en de cz * * V001 /

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

Modell sz. Kompact 16

IMBISS I A IMBISS II A V6/1213

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)


Felhasználói Kézikönyv

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INTELLIGENS PORSZÍVÓ AUTOMATIKUS FELTÖLTÉSSEL ÉS TÁVIRÁNYÍTÓVAL

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Mosogatógépek Használati utasítás

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

POW302 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Alvázszám Motorszám A váltó, sebességek helye

EF kw lapos hőcserélős, nagyteljesítményű HMV-termelő

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

POW6451 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG. A) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FELCO 820-HP. HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Átírás:

GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. A.V. 2 Az utánnyomások, beleértve az egyes részek utánnyomásait is, jóváhagyást igényelnek. A műszaki változtatások jogát fent tartjuk. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalom Jelölés Oldal 1 Készülék... 3 1.1 A szállítmány tartalma... 3 1.2 GSE 1200 4 T (# 40639/40641)... 3 1.3 GSE 2700 (# 40628/40629)... 4 1.4 GSE 4700 (# 40631/40637)... 4 1.5 GSE 6700 (# 40635)... 5 1.6 Jótállás... 5 2 Általános biztonsági rendelkezések... 5 2.1 Vészhelyzet esetén... 6 2.2 Jelek a készüléken... 6 2.3 Rendeltetésszerű használat... 7 2.4 Fennálló egyéb veszélyek és óvintézkedések... 7 2.4.1 Egyéb villamossági veszélyek... 7 2.4.2 Egyéb hőveszélyek... 7 2.4.3 Hangártalom... 8 2.4.4 Anyagok okozta veszélyek... 8 2.4.5 Egyéb veszélyek... 8 2.4.6 Megsemmisítés... 8 2.5 A kezelőszemélyzettel szemben támasztott elvárások... 8 2.5.1 Szakképesítés... 8 2.5.2 Minimális életkor... 8 2.5.3 Oktatás... 8 3 Műszaki adatok... 9 3.1 AVR (automatikus feszültségszabályozás)... 9 4 Szállítás és tárolás... 9 5 Telepítés és első üzembe helyezés... 9 5.1 Olaj utántöltés... 9 5.2 Akkumulátor elektromos indításhoz, csak a GSE 6700 ( # 40635) típusú terméknél... 10 5.3 Üzemanyag utántöltés... 10 5.4 Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez... 10 6 Kezelés... 11 6.1 A generátor használata Indítás (akkumulátor nélkül)... 11 6.2 A generátor kikapcsolása... 11 6.3 A generátor használata Indítás akkumulátorral GSE 6700 (# 40635)... 12 6.4 A GSE 6700 (#40635) generátor kikapcsolása... 12 6.5 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet számára... 13 7 Meghibásodások - okok - hibamegszüntetés... 13 8 Ellenőrzések és karbantartás... 13 8.1 Rendszeresen végzett ellenőrzések és karbantartási munkák... 14 8.1.1 Levegőszűrő... 14 8.1.2 Üzemanyag szűrő... 14 8.1.3 Gyújtógyertya... 14 8.1.4 Olajcsere... 14 8.1.5 A hangtompító ellenőrzése... 14 8.2 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági rendelkezések... 14 8.3 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági ütemterv... 15 9 Pótalkatrészek... 15 Termékeink folyamatos tökéletesítésén dolgozunk. Ezért a műszaki adatok és az ábrák változhatnak! 2

1 Készülék Szinkrongenerátor nagy tartállyal AVR-rel (állandó teljesítményt nyújtó automatikus feszültségszabályozás) A generátor standard ohmos és induktív fogyasztók pl. fényláncok, elektromos kézi szerszámok (fúrógépek, elektromos láncfűrészek, kompresszorok) - üzemeltetéséhez használatos. Stacionáris berendezésekhez fűtés, villamoshálózat, klíma csatlakoztatását, vagy lakókocsik táplálását előzetesen villamossági szakemberrel kell konzultálni. A jelen használati útmutató rendelkezéseinek be nem tartása esetén a készülék gyártója semminemű felelősséget nem visel az esetleges károkért. Felszerelés (standard) Védőcsapos konnektor 230 V/ 10 A, túlterhelés elleni biztosítékok, olajhiány elleni biztosíték 40628/40628 40631/40637 40635 40639/40641 Elektromos szerszámok max. 230 V-ig 1500 W 2800 W 2800 W 800 W Építési és kerti gépek max. 230 V-ig 1200 W 2000 W 2000 W 600 W Elektromos szerszámok max 400 V-ig - - 3800 W - Építési és kerti gépek max. 400 V-ig - - 3000 W - Az induktív fogyasztók kritikus pontja az indításkori teljesítményfelvétel. A teljesítményfelvétel akár a háromszorosa is lehet a névleges teljesítménynek, ezért e tényt feltétlenül figyelembe kell venni. 1.1 A szállítmány tartalma 1.2 GSE 1200 4 T (# 40639/40641) 1. ábra 1. Alapkeret 2. Voltméter 3. Túlterhelés elleni biztosítékok 4. Földelő csavar 5. Akkutöltő kábel 6. Kulcsmarkolat 7. Gyújtógyertya kulcs 8. 230 V csatlakozóaljzat 9. Olajutántöltés kupak 10. 12 V DC - kimenet 11. Olajleeresztő csavar 12. 12 V DC+ kimenet 13. Motorkapcsoló 14. Tartály 15. Olajállapot kontrollámpa 16. Tartályfedél 17. Üzemanyag csap 18. Bowdenes indító 19. Indítóegység 20. Csavar 21. Levegőszűrő ház 22. Szivató 23. Szelepfedél 24. Kifúvás 25. Generátorház 3

1.3 GSE 2700 (# 40628/40629) 1. Alapkeret 2. 2 x 230 V csatlakozóaljzat 3. Olajutántöltés kupak 4. Olajleeresztő csavar 5. Üzemjelző 6. Kulcsmarkolat 7. Gyújtógyertya kulcs 8. Motorkapcsoló 9. Olajszint kontrollámpa 10. Túlterhelés kapcsoló 11. Tartály 12. Bowdenes indító 13. Indítóegység 14. Levegőszűrő ház 15. Üzemanyag csap 16. Kifúvás 17. Kifúvócső 18. Generátor burkolat 19. Üzemanyagszint jelző 20. Tartályfedél 21. Szelepfedél 22. Szivató 2. ábra 1.4 GSE 4700 (# 40631/40637) 1. Alapkeret 2. 2 x 230 V csatlakozóaljzat 3. Voltméter 4. Olajutántöltés kupak 5. Olajleeresztő csavar 6. Motorkapcsoló 7. Olajszint kontrollámpa 8. Túlterhelés kapcsoló 9. Gyújtógyertya kulcs 10. Kulcsmarkolat 11. Tartály 12. Bowdenes indító 13. Indítóegység 14. Kifúvás 15. Üzemanyag csap 16. Kifúvás 17. Kifúvócső 18. Generátor burkolat 19. Üzemanyagszint jelző 20. Tartályfedél 21. Szelepfedél 22. Szivató 3. ábra 4

1.5 GSE 6700 (# 40635) 4. ábra 1. Alapkeret 2. Akkumulátor csatlakozó piros kábelsaru 3. Akkumulátor csatlakozó fekete kábelsaru 4. Akkutartó 5. Földelő csavar 6. 230 V csatlakozóaljzat 7. 400 V csatlakozóaljzat 8. Olajutántöltés kupak 9. Voltméter 10. Olajleeresztő csavar 11. Kulcsmarkolat 12. Gyújtógyertya kulcs 13. Kapcsolóház 14. Olajszint kontollámpa 15. Túlterhelés elleni biztosíték 16. Tartály 17. Bowdenes indító 18. Üzemanyag csap 19. Kifúvás 20. Kifúvás 21. Kifúvócső 22. Generátor burkolat 23. Tartályfedél 24. Üzemanyagszint kijelző 25. Szivató 26. Szelepfedél 27. Ellenőrzőlámpák 1.6 Jótállás Jótállási jogosultság a mellékelt jótállás szerint. 2 Általános biztonsági rendelkezések A készülék első használatba vétele előtt ismerkedjen meg részletesen az egész használati útmutatóval. Ha a készülék csatlakoztatásával vagy kezelésével kapcsolatosan kétségei támadnak, kérje a gyártó (szervizrészleg) segítségét. A MAGAS FOKÚ BIZTONSÁG BIZTOSÍTÁSA ÉRDEKÉBEN, KÉRJÜK, KÖVETKEZETESEN TARTSA BE AZ ALÁBBI RENDELKEZÉSEKET: FIGYELEM! A generátor házi tápforráshoz csatlakoztatásához a helyes bekötés és földelés érdekében hívjon villamossági szakembert. A generátort az üzemeltetés során mindig földelni kell a földelő csappal! A generátort mindig szilárd, egyenes alapra helyezze! Az égéstermékek halálosak lehetnek, ezért a generátort soha ne használja zárt térben. Soha ne takarja le a generátort. Soha ne érjen a generátorhoz nedves kézzel. Soha ne dolgozzon nedves közegben. Soha ne kapcsoljon össze 2 generátort. Elektromos szerszámok használata esetén tartsa be a mellékelt és kiegészítő biztonsági rendelkezéseket. Balesetveszély és az elektromos szerszámok megsérülésének veszélye. A műszaki adatoknak összhangban kell lenniük a generátor biztonsági rendelkezéseivel. (Indításkor figyelembe kell venni a csatlakoztatott készülék 2-3- szoros névleges teljesítményét). 5

2.1 Vészhelyzet esetén Nyújtson a balesetet szenvedett személynek megfelelő elsősegélyt, és a lehető leggyorsabban hívjon szakképzett orvosi segítséget. Óvja a sérültet az újabb sérülésekkel szemben, és nyugtassa meg. 2.2 Jelek a készüléken Jelmagyarázat Jelen használati útmutatóban és/vagy a készüléken a következő jelek láthatók: Termékbiztonság: A termék megfelel a vonatkozó EU szabványoknak Tiltások: Általános tiltás (más piktogrammal összevonva) Figyelmeztetés: Tűz, nyílt fényforrás használata és a dohányzás tilos Soha ne használja a készüléket esőben Figyelmeztetés/ figyelem A készülék kizárólag kültérben használható Utasítások: Fülvédő használata kötelező Használatba vétel előtt olvassa el a használati útmutatót Környezetvédelem: A csomagolást szakszerűen, a környezetnek nem ártó módon semmisítse meg. A hullámpapír csomagolóanyagot újrahasznosítás céljából hulladékgyűjtő telepen adja le. A hibás és/vagy megsemmisítésre szánt elektromos készülékeket megfelelő gyűjtőhelyen adja le. Zöld pont Duales System Deutschland AG 6

Csomagolás: Óvja a nedvességtől A csomagolást állítva tárolja Figyelem - törékeny Műszaki adatok: Watt A min -1 Teljesítmény Áramerősség Feszültség/frekvencia Motorteljesítmény Tartálytérfogat Fordulatszám IP Tömeg Hangteljesítményszint Védelem típusa Termékspecifikum: Automatikus feszültségszabályozás 2.3 Rendeltetésszerű használat Ez a generátor kizárólag olyan elektromos készülékek meghajtására szolgál, amelyek max. teljesítménye a generátor teljesítménytartományában mozog. Indításkor figyelembe kell venni a csatlakoztatott induktív fogyasztók magasabb teljesítményfelvételét. Az általános érvényű előírások, valamint a jelen használati útmutató rendelkezéseinek be nem tartása esetén a készülék gyártója semminemű felelősséget nem visel az esetleges károkért. 2.4 Fennálló egyéb veszélyek és óvintézkedések 2.4.1 Egyéb villamossági veszélyek Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Közvetlen érintkezés A közvetlen érintkezés nedves kézzel áramütéshez vezethet. Soha ne érjen nedves kézzel a készülékhez és ügyeljen a megfelelő földelésre. 2.4.2 Egyéb hőveszélyek Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Égési, fagyási sérülések A kifúvócső égési sebeket okozhat. A kikapcsolást követően először hagyja kihűlni a készülékeket. 7

2.4.3 Hangártalom Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Halláskárosodás Hosszabb tartózkodás a működő generátor közelében halláskárosodáshoz vezethet. Fülvédő használata kötelező. 2.4.4 Anyagok okozta veszélyek Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Kapcsolat, belélegzés Az égéstermékek belélegzése halálos lehet Soha ne használja a generátort zárt térben Tűz vagy robbanás A berendezés üzemanyaga tűzveszélyes. Biológiai / mikrobiológiai veszélyek 2.4.5 Egyéb veszélyek A szivárgó olaj és üzemanyag veszélyes a környezetre. Soha ne használja a generátort tűzveszélyes környezetben. Csak kikapcsolt motorral tankoljon. Tilos a dohányzás. Veszély-jelleg Leírás Óvintézkedés(ek) Egyéb veszélyek Üzem közbeni meghibásodás Amennyiben a készüléket ferde alapon üzemelteti, nem garantált a kenés, ami a készülék meghibásodásához vezethet. Kizárólag vízszintes alapon használható. 2.4.6 Megsemmisítés A megsemmisítésre vonatkozó utasítások a készüléken, ill. a csomagoláson látható piktogramokból következnek. Az egyes jelek magyarázatát a Jelek a készüléken c. fejezetben találja. 2.5 A kezelőszemélyzettel szemben támasztott elvárások A kezelőszemélyzet köteles a készülék használatba vétele előtt figyelmesen áttanulmányozni a használati útmutatót. 2.5.1 Szakképesítés A szakember által nyújtott részletes ismertetésen kívül a készülék használatához nincs szükség semmilyen speciális szakképesítésre. 2.5.2 Minimális életkor A készülékkel kizárólag 16. életévüket betöltött személyek dolgozhatnak. Fiatalkorúak a szükséges szakismeretek elsajátítása érdekében kivételes esetekben szakoktatás céljával és az oktatást vezető személy felügyelete alatt - használhatják a készüléket. 2.5.3 Oktatás A készülék használatához elegendő szakember által nyújtott ismertető, ill. a használati útmutató. Speciális oktatásra nincs szükség. 8

3 Műszaki adatok GSE 1200 4T GSE 2700 GSE 4700 GSE 6700 230 V 400 V Max. teljesítmény 800 VA/0,95 kw 2,8 kva/2,3 kw 5 kva/4 kw 4,5 kva/3,6 kw 7 kva/5,6 kw Tartós teljesítmény 700 VA/0,85 kw 2,4 kva/2,0 kw 4,3 kva/3,5 kw 3,8 kva/3 kw 6,3 kva/5 kw Névleges feszültség: 230 V 1~ 2 x 230 V 1~ 2 x 230 V 1~ 1 x 230 V 1~ 1 x 400 V 1~ Névleges áramerősség 10 A 1 ~ 10 A 1 ~ 10 A 1 ~ 10 A 1 ~ Védelem frekvencia/típus 50 Hz/IP 23 50 Hz/IP 23 50 Hz/IP 23 50 Hz/IP 23 Motor konstrukció 1-hengeres 4-1-hengeres 4-1-hengeres 4-1-hengeres 4-ütemű ütemű ütemű ütemű Űrtartalom 80 ccm 171 ccm 357 ccm 357 ccm Max. teljesítmény 1,75 kw/2,4 PS 3 kw/4 PS 5,9 kw/8 PS 9,5 kw/13 PS Üzemanyag / üzemanyagtartály űrtérfogat Benzin/5 l Benzin/12 l Benzin/27 l Benzin/27 l Üzemidő kb. 8 óra 11 óra 10 óra 8 óra Indítás visszirányú indító visszirányú indító visszirányú indító visszirányú indító Hangteljesítményszint mért garantált 75 db (A) 78 db (A) 90 db (A) 93 db (A) 90 db (A) 93 db (A) 90 db (A) 93 db (A) Tömeg kb. 26 kg 41 kg 75 kg 80 kg Mértetek H x Sz x M mm 490 x 390 x 425 530 x 420 x 430 690 x 535 x 650 745 x 590 x 610 Megrendelési sz.: 40639/40641 40628/40629 40631/40637 40635 3.1 AVR (automatikus feszültségszabályozás) Az automatikus feszültségszabályozás biztosítja, hogy a generátor feszültségingadozásai az áramszolgáltató által garantált tartományban legyenek, és így ne jelentsenek veszélyt az elektromos fogyasztók számára. Figyelem: A használatba vétel előtt mindig ellenőrizze, hogy alkalmas-e a fogyasztó generátoros üzemmódra. Extrém érzékenységű elektronika esetén a gyártó engedélyét kell kérni (HIFI, számítógépek, tévékészülékek, camcoderek stb.) 4 Szállítás és tárolás Figyelem: A készülék kizárólag az előírt pozícióban üzemeltethető (vízszintes talaj), különben kifolyhat az üzemanyag vagy az olaj, ill. nem garantált a kenés. Akkumulátor használatakor hosszabb üzemszünet esetén vegye ki az akkumulátort, és tárolja biztonságos, száraz helyen (pl. fűtött helyiségben). 5 Telepítés és első üzembe helyezés 5.1 Olaj utántöltés A generátor minden esetben olaj nélkül kerül leszállításra. Kérjük, ellenőrizze a környezet átlaghőmérsékletét, majd töltse fel a generátort az alábbi olajfajták egyikével: < 0 SAE 10 vagy 10W30; 10W40 0-25 SAE 20 vagy 10W30; 10W40 25-35 SAE 30 vagy 10W30; 10W40 35 > SAE 40 vagy 10W30; 10W40 Töltőmennyiség # 40639/# 40641: 0,3 liter Töltőmennyiség # 40628/40629/# 40631/# 40637: 0,6 liter Töltőmennyiség # 40635: 1,1 liter 5. ábra 9

Fontos: A generátor olajhiány biztosítékkal felszerelt. Alacsony olajszint esetén a készülék nem indítható be (az indítási kísérlet során kigyullad az olajszintet jelző kontrollámpa). Minden használat előtt ellenőrizze az olajszintet. 5.2 Akkumulátor elektromos indításhoz, csak a GSE 6700 ( # 40635) típusú terméknél A generátor elektromos indításához 12 V / 36 Ah akkumulátor használata javasolt. Mindig ügyeljen a megfelelő töltöttségi szintre, szükség esetén töltsön után desztillált vizet, ill. töltse fel az akkumulátort. Az akkumulátort háromhavonta ellenőrizze! Feltöltéshez és ellenőrzéshez az akkumulátort mindig ki kell szerelni. Távolítsa el a csatlakozókábelt, és a rövidzár megakadályozása érdekében alaposan szigetelje az érintkezőket. FIGYELEM! Az akkumulátorban található folyadék mérgező és súlyos mérgezést, ill. sérüléseket okozhat. Előzze meg bőre, ruházata lefröccsenését és a folyadék szembe kerülését. 6. ábra Ha a generátort hosszabb ideig nem kívánja használni: vegye ki az akkumulátort, és helyezze biztonságos, száraz helyre (pl. télire fűtött helyiségbe) 5.3 Üzemanyag utántöltés Soha ne töltse fel a működő, ki nem kapcsolt gépet üzemanyaggal. A kikapcsolást követően hagyja a készüléket legalább 5 percig hűlni, csak ezt követően kezdje meg a feltöltését üzemanyaggal. Üzemanyag: Ólommentes benzin. Tilos a dohányzás a gép és az üzemanyag közelében. Soha ne töltse fel a gépet üzemanyaggal szikrák, lángok vagy nyílt tűz közelében. Fontos: Távolítson el minden kábelt. Vegye le a töltőnyílás kupakját. Öntse óvatosan az üzemanyagot a töltőnyílásba. Soha ne töltse fel az üzemanyagtartályt úgy, hogy magasabb legyen az üzemanyagszint az üzemanyagszűrő felső részénél. Helyezze vissza a helyére a töltőnyílás kupakját. 5.4 Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez Az esetleges feszültségingadozás miatt nem ajánlott a generátorhoz érzékeny elektronikával felszerelt készülékeket (pl. HI-FI berendezések, tévékészülékek és számítógépek) csatlakoztatni! A készüléket vízszintes alapra állítsa. Soha ne helyezze fémfelületre. A gépet soha ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak és 40 C-t meghaladó hőmérsékletnek. Soha ne tárolja nedves környezetben. A használatba vétel előtt először győződjön meg arról, hogy a generátorhoz csatlakoztatni kívánt készülék teljesítményfelvétele nem haladja meg a generátor kimenő teljesítményét. 10

A fogyasztót kizárólag akkor csatlakoztassa a generátorhoz, amikor a generátor már teljes fordulatszámon dolgozik. Mielőtt kikapcsolná a generátort, kapcsolja le a csatlakoztatott készüléket. A géphez ne csatlakoztasson más áramforrást. Ne kapcsolja elektromos hálózatba. Azonnal kapcsolja ki a generátort, ha teljesül az alábbi feltételek bármelyike: - nyugtalan vagy szabálytalan motorműködés - a kilépő elektromos teljesítmény csökken - a csatlakoztatott fogyasztó túlmelegedik - erős generátor-vibrálás - szikrázás - füst vagy tűz esetén Mielőtt csatlakoztatja a generátort a fogyasztóhoz, ellenőrizze, hogy elegendő mennyiségű üzemanyaggal van feltöltve. Soha ne töltsön fel üzemanyaggal bekapcsolt állapotú gépet. A kikapcsolást követően, és az üzemanyag feltöltés megkezdése előtt hagyja a készüléket 5 percig hűlni. Ne érjen a gép forró részeihez. Soha ne tároljon a gép közelében tüzelő- vagy üzemanyagot. A hangtompító és a levegőszűrő az utóégés esetén lángfogóként működnek. Ügyeljen tehát arra, hogy ezek az alkatrészek helyesen legyenek felszerelve, és hibátlan legyen a műszaki állapotuk. 6 Kezelés 6.1 A generátor használata Indítás (akkumulátor nélkül) 6. ábra (ON) állásba fordítással nyissa ki a benzincsapot. Tolja ki a szivatót indítás állásba (lásd a levegőszűrőn olvasható feliratot). Lassan húzza meg az indítóhuzalt, amíg ellenállást nem érez, majd a motor beindításához rántsa meg erősen. Amint felmelegedett a motor, tolja vissza a szivatót eredeti állapotába és várjon, amíg ki nem gyullad a jelzőlámpa. Csatlakoztassa a fogyasztó kábelét. A kimenet túlterhelése esetén kikapcsol a túlterhelés elleni biztosíték. A jelzőlámpa továbbra is világít. Rövidzár esetén a generátor automatikusan kikapcsol. 6.2 A generátor kikapcsolása Ellenőrizze le, hogy a generátorhoz NINCS csatlakoztatva semmilyen fogyasztó. Állítsa a Főkapcsolót OFF (KIKAPCS) állásba. Fordítsa el az üzemanyag csapot OFF (KIKAPCS) állásba. 7. ábra 11

6.3 A generátor használata Indítás akkumulátorral GSE 6700 (# 40635) Ellenőrizze le, hogy a generátorhoz nincs csatlakoztatva semmilyen fogyasztó. (ON) állásba fordítással nyissa ki a benzincsapot. Tolja ki a szivatót indítás állásba. Illessze az indítókulcsot a kapcsolóházba és (ON) állásba forgatva kapcsolja be a gyújtást. Fordítsa a kulcsot tovább jobbra (START) állásba. Amint a motor beugrik, hagyja a kulcsot visszacsúszni (ON) állásba. Amint felmelegedett a motor, tolja vissza a szivatót eredeti állapotába FIGYELEM! Ha a motort nem sikerül elsőre beindítani, szakítsa meg a startolást, majd próbálkozzon újra. Startolás pozícióban nem maradhat 5 másodpercnél tovább! 8. ábra Soha ne távolítsa el az akkumulátor póluskábelét üzem közben. Ez erős áramütést eredményezhet. 6.4 A GSE 6700 (#40635) generátor kikapcsolása A motor leállítása előtt kapcsolja le a csatlakoztatott fogyasztót. Fordítsa el az indítókulcsot balra (STOP) állásig, amivel kikapcsolja a motort. FIGYELEM! Ha nem használja a generátort, mindig vegye ki a készülékből a kulcsot, és tárolja biztonságos helyen. 9. ábra 12

6.5 Biztonsági utasítások a kezelőszemélyzet számára Lásd az Általános biztonsági rendelkezéseket és a Biztonsági rendelkezések az első üzembe helyezéshez c. fejezeteket. A készüléket csak azt követően kezdje el használni, hogy figyelmesen elolvasta a használati útmutatót. Tartsa be a használati útmutatóban feltüntetett biztonsági rendelkezéseket. Ne feledje, hogy harmadik személyekkel szemben felelősség terheli. 7 Meghibásodások - okok - hibamegszüntetés FIGYELEM: ELŐSZÖR MINDIG A TÚLMELEGEDÉSSEL SZEMBENI BIZTOSÍTÉKOKAT ELLENŐRIZZE LE! Hiba Ok Megszüntetés 1. Elzárt üzemanyag csap 1. Ellenőrizze le, hogy az üzemanyag csap és a főkapcsoló ON (BEKAPCS.) 2. Nincs üzemanyag állapotban vannak. 2. Ellenőrizze le, hogy a tartályban elegendő üzemanyag van. Nem indul a motor 3. Húzza meg erősebben az 3. Túl gyengén húzza meg az indítóhuzalt indítóhuzalt. 4. Túlságosan távol van a gyújtógyertya 4. Ellenőrizze le, hogy a gyújtógyertya jól van beszerelve. A motor egyenetlenül dolgozik A generátor nem gyárt áramot Kilazult, nedves gyújtógyertya foglalat 5. Kilazult gyújtógyertya foglalat 6. Túl kevés olaj van a tartályban 1. Túl kis fogyasztó A gyújtás nincs rendben 2. 3. Rossz üzemanyag Rövidzár Hibás kábel Kilazult kábel 8 Ellenőrzések és karbantartás 5. Ellenőrizze le, hogy a gyújtógyertya kábele a gyertyán van. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ellenőrizze le az elektródák helyes távolságát. 6. Töltse fel olajjal 1. Ellenőrizze le, hogy a gyújtógyertya jól van beszerelve. Ellenőrizze le, hogy a gyújtógyertya kábele a gyertyán van. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, és ellenőrizze le az elektródák helyes távolságát. 2. Ellenőrizze le, hogy helyes üzemanyagot használ 1. Ha nem világít a jelzőlámpa, nem olyan hibáról van szó, amit Ön képes lenne megszüntetni. Ha világít a jelzőlámpa: 2. Nyomja le a használt kimenet túlterhelés elleni biztosítékát. 3. Ellenőrizze a csatlakoztatást. 4. Ellenőrizze le, hogy nem rövidzár vagy túlterhelés akadályozza a helyes működést. A berendezés hibátlan működése és hosszú élettartama szempontjából alapvető jelentőségű a rendszeres tisztítás és karbantartás is. Az alábbi munkák során tilos a dohányzás. Soha ne dolgozzon szikrák, lángok vagy nyílt tűz közelében. 13

8.1 Rendszeresen végzett ellenőrzések és karbantartási munkák 8.1.1 Levegőszűrő A levegőszűrőt 50 üzemóránként meg kell tisztítani. Lazítsa meg a 2 db hatlapfejű csavart. Szerelje le a fedelet. Szerelje ki a levegőszűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt szesszel vagy etanollal. Csepegtessen a levegőszűrőre egy kevés olajat, majd nyomja meg. Helyezze vissza a szűrőbetétet és szerelje vissza a fedelet. 8.1.2 Üzemanyag szűrő Távolítsa el a töltőnyílásról a fedelet. Húzza ki a töltőnyílásból az üzemanyag szűrőt. Tisztítsa meg a szűrőt szesszel vagy etanollal. Szárítsa meg puha ronggyal. Helyezze vissza a szűrőt a töltőnyílásba. Helyezze vissza a töltőnyílás fedelét. 8.1.3 Gyújtógyertya Távolítsa el a gyújtógyertyáról (14) a gyújtás kábelt. A gyújtógyertya kulccsal csavarozza ki a gyújtógyertyát. Tisztítsa meg az elektródát drótkefével. Ellenőrizze az elektródák távolságát (a helyes érték 0,7-0,8 mm), szükség esetén állítsa be. Csavarja vissza a gyújtógyertyát. 10. ábra 8.1.4 Olajcsere Hagyja felmelegedni a motort. Csavarozza le a kupakot. Csavarja ki az olajleeresztő csavart, és megfelelő edénybe engedje le a használt olajat. Ellenőrizze a tömítést, és szükség esetén cserélje ki. Csavarozza vissza az olajleeresztő csavart, majd öntse be az új olajat. (Az olajtípusokkal kapcsolatosan lást a 4. fejezetet). Csavarozza vissza a kupakot. 8.1.5 A hangtompító ellenőrzése Hagyja kihűlni a hangtompítót. A hangtompítót eltömíthették a szűrődarabkák. Csavarozza le a fedelet, majd vegye le a burkolatot. Tisztítsa meg a felületet kefével. Szükség esetén cserélje ki. 8.2 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági rendelkezések Kizárólag a rendszeresen karbantartott és ápolt készülék lehet megbízható munkatárs. Az elégtelen karbantartás és ápolás előre nem várt balesetekhez és meghibásodásokhoz vezethet. 14

8.3 Ellenőrzési és karbantartási biztonsági ütemterv Időintervallum Leírás Esetleges egyéb részletek Háromhavonta Ellenőrizze a gyújtógyertya állapotát, ellenőrizze a távolságot és tisztítsa meg Minden használat előtt Ellenőrizze a motorolaj állapotát Az 1. hónap után, majd félévente Cserélje ki a motorolajat Háromhavonta / 50 üzemóránként Tisztítsa meg a levegőszűrőt, szükség esetén cserélje ki Félévente Tisztítsa meg a benzincsapot és szűrőt, szükség esetén cserélje ki Évente Ellenőrizze a szelepek távolságát, szükség esetén állítsa be. Kihűlt motornál Minden használat előtt Ellenőrizze, hogy a benzintömlő nem repedt vagy más módon sérült, szükség esetén cserélje ki. Minden használat előtt Ellenőrizze a kipufogó rendszeri lyukakat, szükség esetén tömítse el vagy cserélje ki Minden használat előtt Ellenőrizze a hangtompítót, szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki Minden használat előtt Ellenőrizze a szivató működését Évente Ellenőrizze a hűtőventillátort Minden használat előtt Ellenőrizze a bowdenes indítót, szükség esetén cserélje ki Félévente Ellenőrizze a csavarokat és a kötőelemeket, szükség esetén cserléje ki Háromhavonta Az akkumulátoros indítású készülékeknél ellenőrizze le az akkumulátort. GSE 6700-nál 9 Pótalkatrészek A reklamációk és pótalkatrész-rendelések gyors és nem bürokratikus ügyintézéséhez vegye igénybe a http://www.guede.com/support oldalon található űrlapot. Ez az űrlap itt is lekérhető: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 15

EU megfelelési nyilatkozat EC Declaration of Conformity Ez úton mi, a We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany kijelentjük, hogy az általunk forgalomba hozott kivitelű és alább felsorolt készülékek koncepciója és szerkezeti kivitele megfelel a biztonságra és tisztaságra vonatkozó EU alapkövetelményeknek. That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. A készülékek neve: Machine description: - GSE Megrendelési sz.: - 40628, 40629, 40631, 40635, 40637, 40639, 40641 Article-No.: Vonatkozó EU irányvonal: Applicable EC Directives: - 98/37/EG gépekre vonatkozó EU irányvonal - 73/23/EWG kisfeszültségre vonatkozó EU irányvonal - 89/336/EWG elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó módosított EU irányvonal - EU 93/68/EWG irányvonal - EU 2000/14 EWG irányvonal - EU 89/392 EWG irányvonal - EU 91/368 EWG irányvonal mért hangteljesítmény küszöbérték lásd 3. fejez. garantált hangteljesítmény küszöbérték lásd 3. fejez. Alkalmazott harmonizált szabványoky: - DIN 6280-10 Applicable harmonized - EN 50082-1 Standard: - CISPR 12 Dátum/a gyártó aláírása: 25.04.06 Date/Authorized Signature: Adatok az aláíróról: Arnold, ügyvezető Title of Signatory: 16