Hivatkozások Fábián Zsuzsanna munkásságára (2012. január 10.)

Hasonló dokumentumok
ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis Egyéni

Rivista di Studi Ungheresi Olaszországi Hungarológiai Szemle XXX. évfolyam, új sorozat 15. szám, 2016 TARTALOMJEGYZÉK

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

Sulyok Hedvig. Publikációs jegyzék

FEHÉR KRISZTINA publikációinak idézései *

Szakmai önéletrajz. Fehér Krisztina Debrecen, 4032 Görgey u. 18. II/ Munkahely:

Tankönyvlista Ágoston Kitti

Dr. Szűcs Tibor habilitált egyetemi docens Ballada és szintézis a Kékszakállú-misztériumban. Magyar Nyelvőr 1985/

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

KÖVETELMÉNYRENDSZER Olasz szaknyelv I-IV

Dr. habil. Oszetzky Éva Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (

Dr. habil. Oszetzky Éva Pécsi Tudományegyetem webhelyen lett közzétéve (


Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

A kutatási eredmények ismertetése

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Armando Nuzzo megjelent publikációi és műfordításai

Italianisztikai irodalom- és mővelıdéstörténet doktori program Programvezetı: Szkárosi Endre

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

Liste der Serien, Zeitschriften und Zeitungen in der hungarologischen Abteilung der Bibliothek des Finnisch-Ugrischen Seminars. vorhanden ab Jahrgang

FÉLMÚLT ÉS KÖZELJÖVÔ

Adatlap törzstagok számára

PUBLIKÁCIÓS TEVÉKENYSÉG

A PPKE BTK KÖZPONTI KATALÓGUSÁBAN NEM SZEREPLŐ, TANSZÉKI TULAJDONBA KERÜLT KÖNYVEK JEGYZÉKE:

Prof. Dr. habil. Szabó Imre Ph.D. egyetemi tanár

Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

KÖVETELMÉNYEK /I.

NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II.

A kötetben szereplő tanulmányok szerzői

2

Paolo Segneri ( ) és magyarországi recepciója

A felsőoktatási intézmények. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Vitéz János Tanárképző Központ

Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékek 7. Országos Találkozója PROGRAM

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD

*?*A múzeumok szervezeti és ügykezelési szabályzata. Budapest: Népművelési Minisztérium Múzeumi Főosztálya, p.

SZAKMAI ADATLAP. I. Személyi adatok:

Europass Önéletrajz. DR. KRISTON RENÁTA (PhD) MISKOLCI EGYETEM MODERN FILOLÓGIAI INTÉZET, NÉMET NYELV- ÉS IRODALOMTUDOMÁNYI TANSZÉK, A/6. FSZT. 28.

Dr. Klein Tamás SZAKMAI ÉLETRAJZ. tanársegéd Szoba: épület, T/21. szoba. Tel: cím: Tudományos minősítés: -

IDÉZETTSÉGI JEGYZÉK: I. Recenziók:

Észak-Budapesti Döntő eredménylista

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Debreceni Vörösmarty Mihály Általános Iskola és Alapfokú Művészeti Iskola

Dr. Vadál Ildikó publikációs jegyzéke

AKTUÁLIS INFORMÁCIÓK (Eredmények)

JEGYZŐKÖNYV Berettyóújfalu,2011.márc.19.

magyar nyelv és irodalom - francia nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, 1982, Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen

A 2018-ra vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

(1) A magyar fonémaállomány rendszere. Oppozíciók és simító folyamatok

ZÁRÓVIZSGA TÉTELEK 2013/2014. Nyelvészet

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

2009. november 26 csütörtök

Orbán Viktor, Magyarország miniszterelnöke megbízásából Balog Zoltán rektori megbízási okiratot adott át:

Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)

FOKOZÓ ÉRTELMŰ SZÓÖSSZETÉTELEK KONTRASZTÍV VIZSGÁLATA (MAGYAR-OLASZ ÖSSZEVETÉS)

A 2019-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek?

Magyar Egyetemi- Főiskolai Országos Bajnokság Kosárlabda Döntő

Balogh Ilona (Budapest VI Budapest XII. 29.) művészettörténész néprajzos

Eredménylista. Tanuló neve Felkészítő neve Iskola neve Település Pontszám

2) a leírás teljesen szinkronikus, és így szembenáll a történeti tanulmányokban használatos diakronikus szemlélettel;

Tankönyvlista TANKÖNYVRENDELÉS. Bernáth Róbert. Könyvtárellátó Nonprofit Kft. Adatok. Oktatási azonosító Évfolyam / Osztály 9.

A hungarológiai oktatás és kutatás Olaszországban

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

TANTÁRGYI KÖVETELMÉNYEK

KATALÓGUS NÉZET CÍM KATALÓGUS NÉZET SZERZŐ/SZERKESZTŐ. Figyelő top 200, 2016 : A legnagyobb magyarországi cégek adatsorai

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

A felsőoktatási intézmények Kazinczy Ferenc Szép magyar beszéd versenyének 40. országos döntője. Program

NYELV TÁRSADALOM KULTÚRA Interkulturális és multikulturális perspektívák I II.

VI.Szigetköz Minimaraton

HATÁROZATOK KÖNYVE. Az adatokban történő változások:... Megnyitva: év május hó 30. nap. ügyvezető aláírása

BÖLCSKEI ANDREA N. CSÁSZI ILDIKÓ.

ROMANISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

SZÓTÁRÍRÁS ÉS SZÓTÁRÍRÓK

Lexikológiai és lexikográfiai látkép:

Mohács és Európa Horváth Mihály Történelemverseny elődöntőjének eredménye Gimnáziumok

FEHÉR KRISZTINA publikációinak idézései *

A TANTÁRGY ADATLAPJA

TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2014/2015 tanév Budapest I. korcsoport "B" kategória leány csapatbajnokság

Primavera BalatonMan Kenese 2019 Kategóriás Eredmények

Eredménylista Fürkész verseny, körzeti szakasz,

1. A Padovai Tudományegyetem Általános Nyelvészeti Intézetének Magyar Szemináriuma

II. S.Pártai Félmarathon

2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK

TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2015/2016 tanév Budapest II. korcsoport "A" kategória leány csapatbajnokság

Személyi adatlap Személyes adatok Petőcz Éva 1971

Eredménylista. 3. Papp Richárd Márton Gabriella Báthory István Általános Iskola Szilágysomlyó 149,5

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

KÖVETELMÉNYEK /I. Tantárgy neve Társadalomtudományi kutatások 2.

Jelentkezési űrlap. Tanuló neve Felkészítő neve Iskola neve Település Tollbamon dás

A pedagógiai szaksajtó, mint közéleti és tudományos fórum ( )

TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2014/2015 tanév Budapest II. korcsoport "B" kategória leány csapatbajnokság

TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS ELŐDÖNTŐ 2015/2016 tanév Szombathely II. korcsoport "B" kategória leány csapatbajnokság

Az Ősi tudás rovásírás-vetélkedő körzeti döntőinek eredménye

Dr. Kormos József. Végzettség(ek): Kandó Kálmán Villamosipari Műszaki Főiskola. Eötvös Lóránd Tudományegyetem BTK. Pázmány Péter Katolikus Egyetem HTK

HOFFMANN ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZA

Záróvizsgatételek tanév: 2014/15. Nyelvészet

Átírás:

Hivatkozások Fábián Zsuzsanna munkásságára (2012. január 10.) Tevékenységéről általában Szócikkek: Ki kicsoda 2000 kötetben: Budapest, Greger Biográf Kiadó, I: 458. 2002 Budapest, Enciklopédia Kiadó: 496. 2004 Budapest, Poligráf Kiadó, I: 448. 2006 Budapest, MTI, I: 473. 2008 Budapest, MTI: 299. Révai Új Lexikona c. enciklopédia VI. kötetében, Szekszárd, Babits Kiadó, 2000: 668. Who is who Magyarországon CD-változatában. (2006 ) Ki kicsoda a magyar oktatásban c. kiadványban (2007) Életrajz: szegedi nyelvész honlapon: http://www.lib.jgytf.u-szeged.hu/alknyelv/magyarok/kortarsak/kortarsak.html Grimm Könyvkiadó honlapján [fontosabb publikációkkal]: www.grimm.hu/fabian.zsuzsanna.htm Sárközy Péter Takács József: La diffusione della lingua e letteratura italiana in Ungheria. Firenze, Olschki, 1991: 657, 660. Szabó Győző: Storia e presente del dipartimento di italianistica di Budapest. Atti di Visegrád, Budapest, ELTE Olasz Tanszék, 1991: 61. Madarász Imre: A negyedik nyelv. Köznevelés, 1991. nov. 29: 12. Fogarasi Miklós Pál József: Contributi alla storia dell insegnamento dell italiano nell Università di Szeged. Nuova Corvina, 1-1993: 101. Vig István (ed.): A magyarországi italianisztika összefoglaló bibliográfiája (1945 1995). Italianistica Debreceniensis, V-1998, Debrecen, 1999: 136, 179, 185 186, 203. folytatása: 1996 1998: Italianistica Debreceniensis, VII-2000, p. 283 (6 tétel) Elekfi László, Magyar Nyelvőr, 2003/2: 142. [Kiss Lajos akadémikus halálára írt nekrológban] Lőrinczi Réka: Nyelvtudomány-történeti, művelődéstörténeti és 14. századi magyar nyelvszociológiai adalékok. In: 101 írás Pusztai Ferenc tiszteletére, Budapest, Argumentum, 2006: 310. [köszönetmondás] Honlap: ELTE honlapján (Romanisztikai Intézet, Olasz Tanszék: http://olasz.elte.hu) Tinta Könyvkiadó honlapján (www.tintakiado.hu/fabianzsuzsanna/) Elismerés: Kiváló Munkáért kitűntetés (JATE, Szeged, 1985, Oktatási Minisztérium) ELTE Pro Universitate emlékérem arany fokozata (2010, ELTE) Köszöntés: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, 2010, Tinta Könyvkiadó, 241 o. Recenzió: Józsa Judit Oszetzky Éva, Modern Nyelvoktatás, XVII (2011), 2 3: 120 123. Recenzió: Józsa Judit Oszetzky Éva: Attratta da vocabolari, fraseologismi e nomi. Újlatin filológia (Pécs) 3-2011: 299 305. (ISSN 2062-1116, ISBN 978-963-642-408-4) 1

1. LEXIKOLÓGIA Esercizi di lessicologia italiana (Budapest, Tankönyvkiadó, 1989, 144 o.) Cortelazzo, Manlio: L esercito che milita nel mondo a presidio dell italiano. Messaggero Veneto, 26 febbraio 1990. Olasz vendégek ( Édes Anyanyelvünk, 1985/3: 11) Szabó, Győző: Nuovi elementi italiani del lessico ungherese: dieci anni dopo. Giano Pannonio, Padova, 4-1989: 103, 109. Kiss Jenő: Szó- és szólásmagyarázatok. Magyar Nyelv, 82 (1986): 334. Vig István: Convergenze lessicali tra il croato, l ungherese e il tedesco. In: Tima (ed.): Kapcsolatok. Tanulmányok Jászay Magda tiszteletére. Budapest, Íbisz, 2002: 108, 115. Vig István: Egyezések a horvát, magyar és német nyelv között a közös fogalomkörbe tartozó olasz jövevényszavak tükrében. In: MMI: Annuum tempus linguarum europae. Scripta philologica pannoniensis. Veszprém, 2002: 76. Vig István: Nuovi prestiti italiani nell ungherese comune scritto. In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 333, 334, 342. Vig István: Új olasz jövevényszavak az írott magyar köznyelvben. BÁR, 2006:161, 162, 166. Vig, István: Sprachkontakte im Alpen-Adria-Raum. Szombathely, BDTF, 2007: 125. Pizza ( Édes Anyanyelvünk, 1985/4: 10) Szabó Győző: Nuovi elementi italiani del lessico ungherese: dieci anni dopo. Giano Pannonio, Padova, 4-1989: 103, 109. Vig István: Nuovi prestiti italiani nell ungherese comune scritto. In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 335, 343. Vig István: Új olasz jövevényszavak az írott magyar köznyelvben. BÁR, 2006:162, 163, 166. Vig, István: Sprachkontakte im Alpen-Adria-Raum. Szombathely, BDTF, 2007: 125. Itt a sztracsi! ( Magyar Nemzet, 1987. jún. 18: 6) Antalffy Gyula: Nem kérünk a sztracsiból! Magyar Nemzet, 1987. jún. 27: 14. (negatív!) Szabó, Győző: Nuovi elementi italiani del lessico ungherese: dieci anni dopo. Giano Pannonio, Padova, 4-1989: 103, 109. A paparazzo nem rakétapapa és a marcipán nem Marci kenyere ( Magyar Nyelvőr, 1998/1: 100 102) Caffarelli, Enzo, Rivista Italiana di Onomastica 1, 1999/1: 315. Kicsi Sándor András: A személyekről vett ételnevekről. Névtani Értesítő, 22 (2000): 106, 116. Kicsi Sándor András: Neologizmusok 1997-ből. http://magyar-irodalom.elte.hu/ezredveg/2008-9/2008-94.html Minya Károly: Mai magyar nyelvújítás. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2003: 50, 93. Antologia di lessicologia, semantica e lessicografia italiana (Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1995, 422 o.) Fóris Ágota, Iskolakultúra, 1999/3: 106 108. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1995. Roma, Salerno Editrice, 1997/I: 115. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 124. Stammerjohann, Harro: Epochenwortschätze IV: Italienisch. In: D. A. Cruse (ed.): Lexikologie. Lexicology. 2. Halbband. De Gruyter, 2002: 1453. 1 A továbbiakban: RIOn. 2

Utime attestazioni : fino a quando vive un significato? (piac, bolt) (In: Farkas Kollár (ed.): Scritti in onore di Nándor Benedek. Szeged, JATEPress, 2001: 125 132) Vig, István: Convergenze lessicali tra il croato, l ungherese e il tedesco. In: Tima (ed.): Kapcsolatok. Tanulmányok Jászay Magda tiszteletére. Budapest, Íbisz, 2002: 115. Vig István: Egyezések a horvát, magyar és német nyelv között a közös fogalomkörbe tartozó olasz jövevényszavak tükrében. In: MMI: Annuum tempus linguarum europae. Scripta philologica pannoniensis. Veszprém, 2002: 76. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 124. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2001. Roma, Salerno Editrice, 2003: 162. Vig, István: Nuovi prestiti italiani nell ungherese comune scritto. In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 343. Fóris Ágota: A műszaki és tudományos szótárak elméleti és gyakorlati problémáiról. In: Fóris Pálfy Miklós (ed.): A lexikográfia Magyarországon. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2004: 27. Vig István: Új olasz jövevényszavak az írott magyar köznyelvben. BÁR, 2006: 161, 166. Vig, István: Sprachkontakte im Alpen-Adria-Raum. Szombathely, BDTF, 2007: 125. Prestiti-deonomastici tra italiano e ungherese. Tipi e casi. (In: Salvi, Giampaolo Takács, József (ed.): A piè del vero. Studi in onore di Géza Sallay. Budapest, Ibisz, 2001: 51 69) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2001. Roma, Salerno Editrice, 2003: 105. Egy olasz-magyar hamis barátok szótáráról. (In: Gecső (ed.): Kontrasztív szemantikai kutatások. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2001: 104 114.) H. Varga Márta: A nyelvtanulók hamis barátai -ról. In: Fóris Ágota Tóth Szergej (ed.): Ezerarcú lexikon. Szombathely, BDTF, 2007: 10, 18. Farkas Tamás: A tulajdonnevek fordíthatóságáról és napjaink fordítási hibáiról, közszók és tulajdonnevek példáján. Névtani Értesítő, 29 (2007): 173, 187. Fóris, Ágota: La realtà e l equivalenza concettuale. mediazioni 7, http://mediazioni.sitlec.unibo.it, ISSN 1974-4382. Wikipédia: http://hu.wikipedia.org/wiki/hamis_barat Falsi amici tra italiano e ungherese. (In: Tima Renáta (ed.): Kapcsolatok. Tanulmányok Jászay Magda tiszteletére. Budapest, Ibisz, 2002: 89 89) Sciacovelli, Antonio: Un italianistica in continuo rinnovamento. Nuova Corvina, 13-2003: 134. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2002. Roma, Salerno Editrice, 2004: 121, 182. -issimo è bello anche in ungherese? ( Nuova Corvina, 12-2002: 13 23) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2002. Roma, Salerno Editrice, 2004: 121, 182. Esercizi e manuale di lessicologia italiana. (Pázmány Péter Katolikus Egyetem, BTK, Piliscsaba, 2003, 243 o.) Tóth László, Nuova Corvina, 15-2004: 155 158. Józsa Judit, Iskolakultúra, 2006/1: 121 124. Sulyok, Hedvig: Non c è nel dizionario Pensieri a margine di un corso facoltativo. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero Gyula Juhász dell Università degli Studi di Szeged, Szeged, JGYF Kiadó, 2005: 147, 148. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2003. Roma, Salerno Editrice, 2005: 191. 3

Neologizmusok és szótárak. (In: Bárdosi Vilmos (szerk.): Quo vadis philologia temporum nostrum? Korunk civilizációjának nyelvi képe. Budapest, Tinta Kiadó, 2009: 105 120.) Tóth Gabriella: Szóösszetétel a mai olasz nyelvben. Tendenciák a neologizmusok körében. PhD-értekezés. ELTE. 2011: 211. Dall Italia all Ungheria. Parole di origine italiana nell ungherese. (Udine, Forum Editrice, 2010, 206 o.) Könyvbemutató: Istituto Italiano di Cultura per l Ungheria, Budapest, 2010. okt. 15. (Giampaolo Salvi tszv. egyetemi tanár, ELTE BTK Olasz Tanszék) TINTA könyvbemutató, szakkönyv- és szótárvásár, MTA Nyelvtudományi Intézete, 2010. november 16. [Caffarelli, Enzo] RIOn, XVII (2011): 758 759. RIOn, XVII (2011), 1: 250. RIOn, XVII (2011), 2: 925. Köszönetmondás: Bakos Ferenc: Megnevezés és kontrasztivitás. A magyar fő- előtagú főnévi összetételek Nyelvtudományi Közlemények 84 (1982): 38. [köszönet a tanulmány olasz példaanyagával kapcsolatban] 2. ÁLLANDÓ SZÓKAPCSOLATOK Gheno: Italianizmusok. Egyetemi jegyzet. (Szeged, JATE-kiadvány, 1974, 199 o.) Említés: Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 816. (6605. tétel) Gondolatok a frazeológiai egységek szótári elrendezéséről ( Filológiai Közlöny, 1984/2 3: 297 303) Hessky Regina: Beiträge zur Phraseologie des Ungarischen und des Deutschen. Phraseologie in Ungarn, Budapest, ELTE, 1988: 23. /Budapester Beiträge zur Germanistik/ Hadrovics László: Magyar frazeológia. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1995: 310. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 755. (6059. tétel) Bárdosi Vilmos (főszerk.): Magyar szólástár. Budapest, Tinta Kiadó, 2003: XXII. Balázs Géza: A magyar frazémák szövegtipológiája. In 101 írás Pusztai Ferenc tiszteletére. Budapest, Argumentum, 2006: 547, 558. Forgács Tamás: Bevezetés a frazeológiába. Budapest, Tinta Kiadó, 2007: 272. Gheno: Italianizmusok (Budapest, Akadémiai Kiadó, 1986, 498 o.) Fogarasi Miklós, Rivista di Studi Ungheresi, Roma, 3-1988: 154 158. Herczeg Gyula, Magyar Nyelvőr, 113 (1989): 500 505. Farkas Mária, Pedagógiai Szemle, 1989: 779 780. Csillaghy, András: Le grammatiche di ungherese in Italia e Giano Pannonio, Padova, 1-1989: 128. Marello, Carla: Le parole dell italiano. Bologna, Zanichelli, 1996: 230. Gheno, Danilo: Espressioni idiomatiche italiano-finniche. Turku, 1993: 30. Onódi Krisztina: La rappresentazione delle unità fraseologiche nei dizionari bilingui. Nuova Corvina, 2-1994: 115. Hadrovics László: Magyar frazeológia. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1995: 329. 4

Linguistic Bibliography of the Year 1990. Kluwer, 1992: 930. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1993. Roma, Salerno Editrice, 1995: 80. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 816. (6606. tétel) Bárdosi Vilmos (főszerk.): Magyar szólástár. Budapest, Tinta Kiadó, 2003: XX. Bárdosi, Vilmos Hessky, Regina: Phraseologie des Ungarischen. In: Phraseologie/Phraseology. HSK 28.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2007: 1022, 1025. Maticsák Sándor: In honorem Danilo Gheno 60 éves, Folia Uralica Debreceniensia, 11, 2004: 174. Quando gli Italiani andavano a Buda... ( Rivista di Studi Ungheresi, Roma, Carucci Editore, 1-1986: 69 78.) Hopp Lajos: Rivista di Studi Ungheresi 1-1986. Acta Litteraria, 1989/1 2: 189. Szabó Győző: Olasz magyar folyóiratok. Nagyvilág, 1990/2: 284. Takács József: Hungarian Studies in Italy. Books, 1992/3: 119. Sárközy Péter: Az olasz negédes kertjében, Budapest, Mundus Magyar Egyetemi Kiadó, 2008: 201. Le raccolte dei modi di dire italiani pubblicate in Ungheria. ( Acta Romanica, Tomus XI /Studia Lexicographica Neolatina/, 1986: 82 118.) Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 755. (6060. tétel) Filo da torcere (Budapest, Tankönyvkiadó, 1987, 210 o.) Vig István, Acta Romanica XII: Scritti linguistici in onore di Miklós Fogarasi, Szeged, JATE, 1988: 323 327. Farkas Mária, Pedagógiai Szemle, 1989: 780. Hessky Regina Bárdosi Vilmos: Frazeológiai egységek szótári leírásának kérdései. Filológiai Közlöny, 1992/2 3: 110, 112. Marello, Carla: Le parole dell italiano. Bologna, Zanichelli, 1996: 231. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 816. (6604. tétel) Bárdosi, Vilmos Hessky, Regina: Phraseologie des Ungarischen. In: Phraseologie/Phraseology. HSK 28.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2007: 1023, 1025. Bárdosi, Vilmos: Michel Bréal e Charles Bally, dous precursores da fraseoloxía moderna. Cadernos de Fraseoloxía Galega, 12 (2010), 29 39. (ISSN 1698-7861) Le raccolte dei modi di dire italiani pubblicate in Ungheria. ( Filologia moderna (Pisa, Pacini), 9-1987: 119 136.) Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 755. (6061. tétel) Una nuova moda del linguaggio giornalistico: unità fisse modificate ( Acta Romanica XII: Scritti linguistici in onore di Miklós Fogarasi. Szeged, JATE, l988: 115 129) Marri, Fabio: Scritti linguistici in onore di Miklós Fogarasi. Studi e problemi di critica testuale, N. 46, aprile 1993: 246. Hamplová, Sylva, Philologica Pragensia, Časopis pro moderní filologii, 72 (1990), 4: 29. Mengaldo, Pier Vincenzo: Il Novecento. Bologna, Il Mulino, 1994: 64, 441, 484. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 745. (5980. tétel) Hit, remény, kereset ( Édes Anyanyelvünk, 1988. jan. márc.: 2 3) 5

Hungarológiai Értesítő, 1990 93: 189. Gheno: Sapienti sat. Olasz-magyar kifejezések és szólások szótára (Szeged, Grimm Kiadó, 2003, 315 o.) Fóris Ágota: Olasz-magyar kifejezések és szólások szótára. Iskolakultúra, 2004/6 7: 210 212. Sulyok Hedvig, Alkalmazott Nyelvtudomány, IV (2004)/2: 113 115. Rádai-Kovács Éva: Az Olasz-magyar kifejezések és szólások szótáráról. In: Magay Tamás (ed.): Szótárak és használóik. Lexikográfiai Füzetek 2. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2006: 161 164. Maticsák Sándor: In honorem Danilo Gheno 60 éves, Folia Uralica Debreceniensia, 11, 2004: 174. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2003. Roma, Salerno Editrice, 2005: 180. Sztanó László: Olasz magyar kulturális szótár. Budapest, Corvina, 2008: 5, 6. Horváth Györgyi: A jobb kéz meg a bal. Magyar Narancs, 2008. nov. 6. [Sztanó László: Olasz magyar kulturális szótára ismertetésében] Bárdosi Vilmos: Nem babra megy a játék! A bab szó frazeológiai konceptualizálódása néhány európai nyelvben. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 48. 3. VONZATOK Alcune osservazioni sulla reggenza dei verbi italiani ( Acta Romanica V, Szeged, JATE, 1978: 104 125) Affranio, Roberto: Il sistema delle reggenze degli aggettivi Tesi di laurea presso l Università di Padova, 1989/90: 11. Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 128. Bene, Kata: Alcune questioni emerse durante la redazione del Vocabolario ungherese-italiano delle reggenze verbali. Giano Pannonio, 6-2004: 81 91. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1189, 1196. ( Die ersten theoretischen Arbeiten zum Thema «Rektion der it. Verben» werden von Fábián (1978 u. 1982) veröffentlicht. ) Angelini: Olasz igei vonzatok (Budapest, Tankönyvkiadó, 1981, 190 o.) Antal, Lajos: La frase semplice nell italiano e nell ungherese. Acta Romanica XII: Scritti linguistici in onore di Miklós Fogarasi, Szeged, JATE, 1988: 190, 207. [és a szótár anyagának hasznosítása kontrasztív vizsgálatokban] Rózsavölgyi Edit: Considerazioni tipologiche sull espressione pronominale dell oggetto. In: Problemi di morfosintassi delle lingue slave. Atti del I seminario di studi tenuto a Bagni di Lucca, 25 e 26 marzo 1988. Bologna, Pitagora Editrice, 1988: 84. Rózsavölgyi Edit: L uso del pronome nell espressione dell oggetto definito in russo, ungherese e italiano. Giano Pannonio, Padova, Unipress, 3-1989: 228. Dezső, László: Confronto dei sistemi di reggenze dei verbi italiani ed ungheresi: fatti e considerazioni tipologiche. Quaderni Patavini di Linguistica, Padova, Unipress, 8 9 (1989 1990): 65, 76. Dezső, László: Questions of the investigation of the complement of adjectives. In: Toward a Tipology of European Languages, Mouton, 1990: 301. Cabrini, Alessandra: Reggenze verbali italiane ed ungheresi: un confronto. Tesi di laurea presso l Università di Padova, 1992/93. [a könyv anyagának statisztikai feldolgozása szakdolgozatban] 6

Dezső, László: La partitività in italiano, slavo e nelle lingue ugrofinniche: i problemi del tipo nominativo-accusativo di frase. In: L Europa linguistica: contatti, contrasti, affinità di lingue. Roma, Bulzoni, 1992: 106. Arbia, Maria Teresa: Valenze verbali. Italiano e oltre, 9 (1996): 54, 57. Marello, Carla: Le parole dell italiano. Bologna, Zanichelli, 1996: 231. Bianco, Maria Teresa: Valenzlexikon Deutsch-Italienisch. I II. Heidelberg, Julius Groos Verlag, 1996: 194. Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 113, 128. Nord, Britta: Die Relevanz der Valenz für die Translation. In: Fleischmann Kutz Schmitt: Translationsdidaktik. Narr, Tübingen, 1997: 520. Affranio, Roberto: In margine a un dizionario ungherese-italiano di aggettivi con reggenze. In: Könyv Dezső Lászlónak. Nyíregyháza, Bessenyei Kiadó, 1997: 17. Blumenthal, Peter Rovere, Giovanni: Wörterbuch der italienischen Verben. Stuttgart, Klett Verlag, 1998: XXIII és sok más helyen [több példánk idézése a szótárban] Cordin, Patrizia Lo Duca, Maria G.: A SLI Bp-i kongresszusának előzetese. Bollettino della SLI, 2-1998: 29 Dezső, László: Le reggenze dei verbi e degli aggettivi italiani (un approccio tipologico). In: Ruffino, Giovanni (ed.): Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e di Filologia Romanza (settembre 1995), Vol. III, Tübingen, Niemeyer, 1998: 227, 232. Stein, Achim internetes bibliográfiájában: http://www.uni-stuttgart.de/lingrom/stein/kurs/bibo.htm Busse, Winfried: Valenzlexika in anderen Sprachen. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1424, 1433. Schumacher, Helmut: Kontrastive zweisprachige Wörterbücher. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1438, 1445. Uzonyi Pál: A valencia és a szótár. In: Heltai Pál (szerk.): Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. XVI. alkalmazott nyelvészeti kongresszus, Gödöllő, 2006. ápr. 10 12. Pécs/Gödöllő, MANYE/Szt. István Egyetem, 2007: 246. Uzonyi Pál: Zur Valenz in Dependenz- und Konstituentenstrukturen Grundlagen und Anwendungen. Habilitációs értekezés. ELTE, 2007: 113. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 258, 259, 274, 275. /Lexikográfiai füzetek 5./ Angelini: Olasz igei vonzatok (Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1998, 230 o.) Bollettino della Società della Linguistica Italiana XVI (1998), 3: 26. Józsa Judit, Modern Nyelvoktatás, V. évf. 2 3. sz., 1999. szept.: 108 109. Cordin, Patrizia Lo Duca, Maria G.: Classi di verbi, valenze e dizionari. Esplorazioni e proposte. Padova, Unipress, 2003: 133 148. [összevető elemzés hosszabb tanulmányban: e szótár összevetése más vonzatszótárak ábrázolásaival; leírás lábjegyzetben] Lana, Emanuele Marello, Carla: Interrogando ELDA, database plurilingue di programmi di frase. In: Korzen, Iørn Marello, Carla (ed.): Argomenti per una linguistica della traduzione. Alessandria, Edizioni dell Orso, 2000: 56, 75. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1998. Roma, Salerno Editrice, 2000/I: 83, 137. Fóris Ágota: Olasz szótárkiadás Magyarországon (1990 2000). In: Andor Szűcs Terts (ed.): Színes eszmék nem alszanak. Szépe György 70. születésnapjára. Pécs, 2001: 348. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 40, 130. Fóris Ágota: Regional research in Lexicography. In: University and Society. Pécs, Pécsi Egyetem, 2002: 124. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1193, 1195. 7

Farkas, Mária: Aspetti teorico-pratici della contrastività linguistica italo-ungherese. Szeged, SzEK JGyF Kiadó, 2006: 217. Uzonyi Pál: A valencia és a szótár. In: Heltai Pál (szerk.): Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. XVI. alkalmazott nyelvészeti kongresszus, Gödöllő, 2006. ápr. 10 12. Pécs/Gödöllő, MANYE/Szt. István Egyetem, 2007: 246. Uzonyi, Pál: Zur Valenz in Dependenz- und Konstituentenstrukturen Grundlagen und Anwendungen. Habilitációs értekezés. ELTE, 2007: 113. Tóth László: Su un tipo di legamento sintattico. In: Nuzzo, Armando W. Somogyi Judit (ed.): In memoriam Hajnóczi Gábor, PPKE BTK, Piliscsaba, 2008: 337. Fóris Ágota: Skálafüggetlen hálószerkezet a zótárakban. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 88, 90. W. Somogyi Judit: Viszonzást kifejező igék a magyarban és az olaszban. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 222. Miani, Silvia: La preverbazione dei verbi cognitivi ed emotivi e analisi della loro struttura argomentale nella lingua ungherese. Tesi di laurea, Università di Padova, 2010/11: 7, 111. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 258, 259, 274, 275. /Lexikográfiai füzetek 5./ Del rapporto tra reggenze verbali e unità fraseologiche verbali ( Acta Romanica VII, 1982: 77 101) Affranio, Roberto: Il sistema delle reggenze degli aggettivi Tesi di laurea presso l Università di Padova, 1989/90: 26. Hall, Robert A. jr.: Bibliografia della linguistica italiana, 3. supplemento decennale. Pisa, Giardini, 1988: 240. Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 128. Curcio, Martina Lucia: Kontrastives Valenzwörterbuch der gesprochenen Sprache Italienisch- Deutsch. Mannheim, Institut für Deutsche Sprache, 1999: 221. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 836. (6742. tétel) Bene, Kata: Alcune questioni emerse durante la redazione del Vocabolario ungherese-italiano delle reggenze verbali. Giano Pannonio, 6-2004: 81 91. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1189, 1196. ( Die ersten theoretischen Arbeiten zum Thema «Rektion der it. Verben» werden von Fábián (1978 u. 1982) veröffentlicht. ) Miani, Silvia: La preverbazione dei verbi cognitivi ed emotivi e analisi della loro struttura argomentale nella lingua ungherese. Tesi di laurea, Università di Padova, 2010/11: 111. Sulle connessioni tra reggenze verbali e unità fraseologiche verbali (In: Blumenthal, Peter Rovere, Giovanni Schwarze, Christoph (ed.): Lexikalische Analyse romanischer Sprachen. Tübingen, 1996: 33 40) Lo Duca, Maria G.: Esperimenti grammaticali. Firenze, La Nuova Italia, 1997: 271. Curcio, Martina Lucia: Kontrastives Valenzwörterbuch der gesprochenen Sprache Italienisch- Deutsch. Mannheim, Institut für Deutsche Sprache, 1999: 221. Lengert, Joachim: Romanische Phraseologie und Parömiologie: eine kommentierte Bibliographie (von den Anfängen bis 1997). Tübingen, Narr, 1999: 836. (6743. tétel) Bene, Kata: Alcune questioni emerse durante la redazione del Vocabolario ungherese-italiano delle reggenze verbali. Giano Pannonio, 6-2004: 81 91. 8

Il vocabolario delle reggenze degli aggettivi italiani (In: Fábián Zsuzsanna Szabó Győző (ed.): Atti di Visegrád. Budapest, ELTE, 1991: 179 191) Marello, Carla: Le parole dell italiano. Bologna, Zanichelli, 1996: 231. Cordin, Patricia Lo Duca, Maria G.: A SLI Bp-i kongresszusának előzetese. Bollettino della SLI, 2-1998: 29. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1189, 1196. Confronto delle reggenze degli aggettivi nell italiano e nell ungherese. ( Giano Pannonio, 5-1994: 177 185) Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 124. Fóris Ágota: A műszaki és tudományos szótárak elméleti és gyakorlati problémáiról. In: Fóris Ágota Pálfy Miklós (ed.): A lexikográfia Magyarországon. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2004: 27. Farkas, Mária: Aspetti teorico-pratici della contrastività linguistica italo-ungherese. Szeged, SzEK JGyF Kiadó, 2006: 219. Olasz magyar melléknévi vonzatszótár (Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1996, 238 o.) Bollettino della Società di Linguistica Italiana XIV (1996), 3: 37. Tóth László, Modern Nyelvoktatás, III. évf. 1 2. sz., 1997. május: 121 122. Farkas Mária, Magyar Pedagógia, 97 (1997), 1: 97 98. Muljačić, Žarko, Zeitschrift für romanische Philologie, Band 114 (1998): 780 781. Farkas, Maria, Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 1998/3: 604 605. Marri, Fabio, Studi e problemi di critica testuale, N. 46. aprile 1993: 246. Affranio, Roberto: In margine a un dizionario ungherese-italiano di aggettivi con reggenze. In: Könyv Dezső Lászlónak. Nyíregyháza, Bessenyei Kiadó, 1997: 17. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1996. Roma, Salerno Editrice, 1998/I/1: 85, 120; 2000/I: 94. Bianco, Maria Teresa: Lessico, Studi italiani di linguistica teorica ed applicata, 2000: 73. Fóris Ágota: Olasz szótárkiadás Magyarországon (1990 2000). In: Andor Szűcs Terts (ed.): Színes eszmék nem alszanak. Szépe György 70. születésnapjára. Pécs, 2001: 348. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 40, 131. Fóris Ágota: Regional research in Lexicography. In: University and Society. Pécs, Pécsi Egyetem, 2002: 124. Cordin, Patrizia Lo Duca, Maria G.: Classi di verbi, valenze e dizionari. Esplorazioni e proposte. Padova, Unipress, 2003: 191. Groß, T.M.: The Valency of Non-Verbal Word Classes: the Adjective. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.1, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2003: 836, 842. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1193, 1196. Busse, Winfried: Valenzlexika in anderen Sprachen. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1334. Schumacher, Helmut: Kontrastive zweisprachige Wörterbücher. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1442, 1445. Farkas, Mária: Aspetti teorico-pratici della contrastività linguistica italo-ungherese. Szeged, SzEK JGyF Kiadó, 2006: 219. Uzonyi Pál: A valencia és a szótár. In: Heltai Pál (szerk.): Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. XVI. alkalmazott nyelvészeti kongresszus, Gödöllő, 2006. ápr. 10 12. Pécs/Gödöllő, MANYE/Szt. István Egyetem, 2007: 246. Uzonyi Pál: Zur Valenz in Dependenz- und Konstituentenstrukturen Grundlagen und Anwendungen. Habilitációs értekezés. ELTE, 2007: 116. 9

Lo Duca, Maria G.: Informazioni grammaticali e dizionari: la sistemazione delle vosi verbali nel Sabatini Coletti. In: Lepschy Tosi (ed.): Languages of Italy. Histories and Dictionaries. Ravenna, Longo, 2007: 177 190. Tóth, László: Su un tipo di legamento sintattico. In: Nuzzo, Armando W. Somogyi Judit (ed.): In memoriam Hajnóczi Gábor, PPKE BTK, Piliscsaba, 2008: 337. Fóris Ágota: Skálafüggetlen hálószerkezet a szótárakban. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 88, 90. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 264, 274, 276. /Lexikográfiai füzetek 5./ Domínguez Vázquez, María José: Die Äquivalenzfrage in Hinblick auf quantitative und qualitative Gesichtspunkte am Beispiel der kontrastiven spanisch-deutschen Valenzlexikographie: Fragestellungen und Vorschläge. LEXICOGRAPHICA, Vol. 27, 2011: 272, 294. Domínguez Vázquez, María José: Kontrastive Grammatik und Lexikographie: spanisch-deutsches Wörterbuch zur Valenz des Nomens. Iudicium, München, 2011, 368 o. (978-3-86205-028-4): 34. Affranio: Magyar olasz melléknévi vonzatszótár (Budapest, magánkiadás, 1996, 160 o.) Bollettino della Società di Linguistica Italiana XIV (1996), 3: 37. Marri, Fabio, Studi e problemi di critica testuale, N. 46. aprile 1993: 246. Affranio, Roberto: In margine a un dizionario ungherese-italiano di aggettivi con reggenze. In: Könyv Dezső Lászlónak. Nyíregyháza, Bessenyei Kiadó, 1997: 17. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1996. Roma, Salerno Editrice, 1998/I/1: 76, 106, 111. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 40, 130. Fóris, Ágota: Regional research in Lexicography. In: University and Society. Pécs, Pécsi Egyetem, 2002: 124. Kiss Margit: Főnévi vonzatok a magyar nyelvben. PhD értekezés. Budapest, ELTE, 2005: 176. Farkas, Mária: Aspetti teorico-pratici della contrastività linguistica italo-ungherese. Szeged, SzEK JGyF Kiadó, 2006: 217. Uzonyi Pál: A valencia és a szótár. In: Heltai Pál (szerk.): Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. XVI. alkalmazott nyelvészeti kongresszus, Gödöllő, 2006. ápr. 10 12. Pécs/Gödöllő, MANYE/Szt. István Egyetem, 2007: 246. Uzonyi, Pál: Zur Valenz in Dependenz- und Konstituentenstrukturen Grundlagen und Anwendungen. Habilitációs értekezés. ELTE, 2007: 113. Tóth, László: Su un tipo di legamento sintattico. In: Nuzzo, Armando W. Somogyi Judit (ed.): In memoriam Hajnóczi Gábor, PPKE BTK, Piliscsaba, 2008: 337. Fóris Ágota: Skálafüggetlen hálószerkezet a szótárakban. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 88, 90. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 275. /Lexikográfiai füzetek 5./ Il complemento di limitazione come reggenza presso gli aggettivi italiani ( Nuova Corvina, 1-1993: 33 37) Linguistic Bibliography for the Year 1993. Kluwer: 532. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1993. Roma, Salerno Editrice, 1995: 66, 80. Bibliographie linguistique de l année 1993/Linguistic Bibliography for the year 1993.Kluwer, 1996: 532. (10333. tétel) 10

Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 128. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1189, 1196. Il VRAI ed il VRAU (In: Farkas, Mária (ed.): Atti del convegno in onore di Miklós Fogarasi, Szeged, JATE, 1992: 11 14) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1992. Roma, Salerno Editrice, 1994: 99. Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 128. Bianco, Maria Teresa: Kontrastive Fallstudie Deutsch Italienisch. In: Dependenz und Valenz. HSK 25.2, Walter de Gruyter, Berlin New York, 2006: 1189, 1196. La presentazione delle reggenze nei vocabolari di ungherese-italiano di E. Koltay-Kastner (In: Vígh (ed.): Koltay-Kastner Jenő szellemi hagyatékából. Szeged, JATE, 1995: 97 102) Renzi, Lorenzo Elia, Annibale: Per un vocabolario delle reggenze. In: Lessico e grammatica. Roma, Bulzoni, 1997: 128. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002:. 124. Fóris Ágota: A műszaki és tudományos szótárak elméleti és gyakorlati problémáiról. In: Fóris Ágota Pálfy Miklós (ed.): A lexikográfia Magyarországon. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2004: 27. La presentazione delle reggenze nei dizionari di italiano-ungherese ( Ambra, Szombathelyi Berzsenyi Főiskola Olasz Tanszéke, 2001/II: 26 56) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2001. Roma, Salerno Editrice, 2003: 138. Bene, Kata: Alcune questioni emerse durante la redazione del Vocabolario ungherese-italiano delle reggenze verbali. Giano Pannonio, 6-2004: 81 91. Angelini: Il vocabolario delle reggenze dei nomi italiani ( Verbum, V-2003: 411 433.) Ismertetés és hivatkozás: Kiss Margit: Főnévi vonzatok a magyar nyelvben. PhD értekezés. Budapest, ELTE, 2005: 40 42, 176. A vonzatok ábrázolása az olasz-magyar nagyszótárakban (In: Tóth Földes Fóris (ed.): Lexikológiai és lexikográfiai látkép: Problémák, paradigmák, perspektívák. Szeged, Generalia, 2004: 12 21): Sulyok Hedvig: Tóth Földes Fóris (ed.): Lexikológiai és lexikográfiai látkép: Problémák, paradigmák, perspektívák. Szeged, Generalia, 2004, 276 + 3. pp. könyvéről; Modern Nyelvoktatás, 2005. április: 72. Sulyok, Hedvig: Non c è nel dizionario Pensieri a margine di un corso facoltativo. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero Gyula Juhász dell Università degli Studi di Szeged. Szeged, JGYF Kiadó, 2005: 147, 148. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 257, 278. /Lexikográfiai füzetek 5./ Osservazioni sulle reggenze dei nomi italiani ovvero: tra competenza del ricercatore e performanza della comunità linguistica. (In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 72 94) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2004. Roma, Salerno Editrice, 2006: 129. 11

Angelini: Olasz magyar főnévi valenciaszótár. Dizionario italiano-ungherese della valenza dei nomi (Szeged, Grimm, 2005, 352 o.) Könyvbemutató: Istituto Italiano di Cultura per l Ungheria, Budapest, 2005. okt. 25. (Dr. Tóth László, a Pécsi Egyetem Olasz Tanszékének docense) Sulyok Hedvig, Modern Nyelvoktatás, 2005. szeptember: 117 118. Domokos György, Verbum, VII (2005): 472 473. Kollár Andrea, Iskolakultúra, 2006/6: 139 141. Tóth László, Nuova Corvina, 19-2007: 220 223. Bollettino della Società di Linguistica Italiana XXIV (2006). Farkas, Mária: Aspetti teorico-pratici della contrastività linguistica italo-ungherese. Szeged, SzEK JGyF Kiadó, 2006: 217. Lo Duca, Maria G.: Informazioni grammaticali e dizionari: la sistemazione delle voci verbali nel Sabatini Coletti. In: Lepschy Tosi (ed.): Languages of Italy. Histories and Dictionaries. Ravenna, Longo, 2007: 177 190. Tóth, László: Su un tipo di legamento sintattico. In: Nuzzo, Armando W. Somogyi Judit (ed.): In memoriam Hajnóczi Gábor, PPKE BTK, Piliscsaba, 2008: 337. Fóris Ágota: Skálafüggetlen hálószerkezet a szótárakban. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 88, 90. Bassola, Péter: Zweisprachige Rektions- und Valenzwörterbücher mit Ungarisch. In: Fábián, Zsuzsanna (ed.): Hungarian Lexicography I. Bilingual Dictionaries. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2011: 267, 274, 275. /Lexikográfiai füzetek 5./ Ricerche sulla valenza (Szeged, Grimm, 2009, 238 o.) Kardos Orsolya http://www.filologia.hu 2010. május Kardos, Orsolya, Rivista di Studi Ungheresi, Roma, 9-2010: 165 171. Kardos, Orsolya, Bollettino di italianistica, Roma, Carocci (Univ. La Sapienza ), VII (2010), 1:179 183. W. Somogyi Judit, Nuova Corvina 22 (2010): 169 171. Kardos Orsolya, Alkalmazott Nyelvtudomány X (2010): 187 193. Kiss Sándor: Tesnière és a vonzat. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 127, 130. Miani, Silvia: La preverbazione dei verbi cognitivi ed emotivi e analisi della loro struttura argomentale nella lingua ungherese. Tesi di laurea, Università di Padova, 2010/11: 15, 111. Köszönetmondás: Miani, Silvia: La preverbazione dei verbi cognitivi ed emotivi e analisi della loro struttura argomentale nella lingua ungherese. Tesi di laurea, Università di Padova, 2010/11: 135. [a szakdolgozat megírásánál nyújtott segítségért] 4. LEXIKOGRÁFIA In memoriam: Attila T. Szabó, autore del Dizionario Etimologico della lingua ungherese di Transilvania ( Rivista di Studi Ungheresi, Roma, Carucci Editore, 1987/2: 115 119) Lőrinczi Réka: Az Erdélyi Magyar Szótörténeti Tár sajtófogadtatása és tudományos felhasználása. Erdélyi Múzeum, 2001/1 2: 114. 12

Historische Untersuchung der italienisch-ungarischen/ungarisch-italienischen Lexikographie (In: Magay, Tamás Zigány, Judit (ed.): BudaLEX, 1988: 177 187) Marello, Carla: Dizionari bilingui. Bologna, Zanichelli, 1989: 30, 252. Linguistic Bibliography for the Year 1990. Kluwer, 1992: 58. Hungarológiai Értesítő, Bibliográfia, Nyelvtudomány: XVII. Szótárak, szótártan. http://www.bibl.u-szeged.hu/filo/bibl/90/szotar90.html Hausmann, F. J. Werner, O.: Spezifische Bauteile und Strukturen zweisprachiger Wörterbücher: eine Übersicht. In: Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. HSK 5.3, Walter de Gruyter, Berlin New York, 1991: 2755. Száz éves az első magyar-olasz és olasz-magyar szótár ( Filológiai Közlöny, 1986 1987/3 4: 247 256.) Fóris Ágota: Olasz szótárkiadás Magyarországon (1990 2000). In: Andor Szűcs Terts (ed.): Színes eszmék nem alszanak. Szépe György 70. születésnapjára. Pécs, 2001: 354. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 37, 124. Fóris Ágota: Regional research in Lexicography. In: University and Society. Pécs, Pécsi Egyetem, 2002: 122. Compie cento anni il primo vocabolario ungherese-italiano e italiano-ungherese ( Giano Pannonio, Annali italo-ungheresi di cultura, Padova, Unipress, 1989: 65 77.) Fried Ilona: Emlékek városa Fiume. Budapest, Ponte Alapítvány, 2001: 159, 381, 481. Disamina storica dei vocabolari di italiano-ungherese ( Acta Romanica XIV, Szeged, JATE, 1990: 5 60) Sciacovelli, Antonio Donato: Dizionario è quella cosa che porta in Europa. Nuova Corvina, 8-2000: 189. Fóris Ágota: Olasz szótárkiadás Magyarországon (1990 2000). In: Andor Szűcs Terts (ed.): Színes eszmék nem alszanak. Szépe György 70. születésnapjára. Pécs, 2001: 354. Sulyok, Hedvig: Fausto Veranzio, il lessicografo. In: L italianistica in continuo rinnovo. Szeged, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó, 2001: 220. Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 37, 124. Fóris, Ágota: Regional research in Lexicography. In: University and Society. Pécs, Pécsi Egyetem, 2002: 122. Sulyok Hedvig: Utak a szótárhoz, utak a Verancsics- szótárhoz (és tovább). In: Tóth Földes Fóris (ed.): Lexikológiai és lexikográfiai látkép. Szeged, Generalia, 2004: 181. Tamás Dóra: A Magyarországon megjelent egynyelvű, kétnyelvű és többnyelvű nyomtatott gazdasági szótárakról. In: Magay Tamás (ed.): Félmúlt és közeljövő. Lexikográfiai füzetek 3. Budapest, Akadémiai Kiadó, 2007: 199, 213. Sulyok Hedvig: Gondolatok, észrevételek, megállapítások egy későreneszánsz szótárról. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero dell Università di Szeged, Szeged, 2007: 43, 66. Vásárhelyi: Olasz magyar és magyar olasz útiszótár (Budapest, Terra-Akadémiai, 1982.) Napilapcikk: Veress Jenő: Mondja szépen olaszul: könnyfakasztó bomba. Esti Hírlap, 1991. júl. 16. (negatív!) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2004. Roma, Salerno Editrice, 2006: 166. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2001. Roma, Salerno Editrice, 2003: 147. Wallendums Tünde: Az olasz-magyar szótárakról a mare, palma, sole szócikkek tükrében. In: Fóris Ágota Pálfy Miklós (ed.): A lexikográfia Magyarországon. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2004: 176 187. 13

Vásárhelyi: Olasz-magyar és magyar-olasz útiszótár. Átdolgozott kiadás (Budapest, Terra- Akadémiai, 2001) Fóris Ágota: Szótár és oktatás. Pécs, Iskolakultúra, 2002: 60. Recenzió: Tóth: Recensione sul Vocabolario tecnico-scientifico ungherese-italiano (Fóris, Ágota, Budapest-Pécs, Dialóg Campus Kiadó, 2002). ( Nuova Corvina, 16-2004: 135 138) Fóris, Ágota: Un analisi contrastiva di parole ed espressioni tecnico-scientifiche. Ambra, BDTF, VI, 2005: 166, 181. Német olasz vonatkozású szótárak magyar adaptációja. (In = Magay Tamás (ed.): Szótárak és használóik, Budapest, Akadémiai Kiadó, 2006, 145 159. /Lexikográfiai Füzetek, 2./) Kemény Gábor: Lexikográfiai füzetek 1 3. Magyar Nyelv, CIV (2008), 4: 489. Köszönetmondás/méltatás: Gheno, Danilo: I nuovi dizionari ungherese-italiano-ungherese e finnico-italiano-finnico. Quaderni Patavini di Linguistica, 17 (1998-2001): 163. Mátyus Norbert: Babits első találkozása a Divina Commediával. BÁR, 2006: 155. Magay Tamás: Újraindulás. A Szótári Munkabizottság újraindulása 2000-ben. In: Bárdosi Vilmos Kiss Gábor (ed.): Szótárak, szólások, nevek vonzásában. Köszöntő könyv Fábián Zsuzsanna tiszteletére. Budapest, Tinta Könyvkiadó, 2010: 134 138. 5. NYELVTAN Vig: Esercizi di grammatica italiana (Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó, 1992, 2004) Tekavčić, Pavao, Strani Jezici, 1/1993: 67 70. Hamplová, Sylva, Cizí Jazyky, 7 8/94 95: 310. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1993. Roma, Salerno Editrice, 1995/I: 92, 118. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1995. Roma, Salerno Editrice, 1997/I: 141. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2004. Roma, Salerno Editrice, 2006: 192. Köszönetmondás: Gheno, Danilo: La punteggiatura nelle lingue ugrofinniche. In: Mortara Garavelli, Bice: Storia della punteggiatura in Europa. Bari, Editori Laterza, 2008: 572. 6. NYELVOKTATÁS Szöveggyűjtemény a magyar-olasz fordítási gyakorlatokhoz (Budapest, Tankönyvkiadó, 1992) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1993. Roma, Salerno Editrice, 1995: 92. Kardos Orsolya: Chi la dura la vince (Budapest, Eötvös József Kiadó, 2004) Józsa Judit, Iskolakultúra, 2006/1: 124 126. Dóró Gézáné, Nuova Corvina, 19-2007: 251 252. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2004. Roma, Salerno Editrice, 2006: 192. 14

H. Varga Márta: A nyelvtanulók hamis barátai -ról. In: Fóris Tóth (szerk.): Ezerarcú lexikon. Szombathely, BDTF, 2007: 10, 18. 7. NÉVTAN Névtani kurzus indul az ELTE Olasz Tanszékén: Rövid ismertetés: Caffarelli, Enzo, RIOn, Roma, 1996/2: 448 449. F.Zs. névtani kutatásai az olasz-magyar kölcsönhatások terén: Rövid ismertetés: Caffarelli, Enzo, RIOn, 1997/2: 646. Caffarelli, Enzo, RIOn, 1999/2: 682. Nomi propri italiani nell ungherese. I. Antroponimi ( Nuova Corvina, 4-1998: 75 85) Caffarelli, Enzo, RIOn, 1998/2: 598. Józsa Judit Pelles Tamás: A budapesti olasz iskola története levéltári dokumentumok tükrében. In: Mara Bér, Gilda (szerk.): Storia della scuola italiana di Budapest - A budapesti olasz iskola története (1935 1947). Budapest, AEBES, 1999: 85 147. http://web.axelero.hu/pellestamas/tamas/bpolisk.htm Caffarelli, Enzo, RIOn, 1999/2: 682. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 1998. Roma, Salerno Editrice, 2000/I: 141. Frau, Giovanni: Cognomi di origine ungherese nell area italiana nord-orientale. In: Sprache und Name in Mitteleuropa, Festschrift für Maria Hornung, Wien, Edition Praesens, 2000: 165, 171. [köszönetmondás is] Hajdú Mihály: Általános és magyar névtan. Budapest, Osiris, 2003: 895. Sulyok, Hedvig: Il Belpaese sulle insegne di Szeged. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero dell Università di Szeged, Szeged, JGYF Kiadó, 2004: 140, 144. Vig, István: Nuovi prestiti italiani nell ungherese comune scritto. In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 343. Vig István: Új olasz jövevényszavak az írott magyar köznyelvben. BÁR, 2006:161, 166. Vig, István: Sprachkontakte im Alpen-Adria-Raum. Szombathely, BDTF, 2007: 125. Hajdú Mihály: A középmagyar kor személynévtörténete (1526 1772) c. akadémiai doktori értekezése ( Rivista Italiana di Onomastica, 1998: 207) Hajdú Mihály: Válogatott tanulmányok. Budapest, ELTE Magyar Nyelvészeti Tanszék, 2003: 500. Nomi propri italiani nell ungherese. II. Toponimi ( Nuova Corvina, 6-1999: 104 112) Caffarelli, Enzo, RIOn, 2000/1: 247. Vig, István: Nuovi prestiti italiani nell ungherese comune scritto. In: Per seguir virtute e canoscenza. Miscellanea di studi per Lajos Antal. Ambra, BDTF, 2004: 343. Vig István: Új olasz jövevényszavak az írott magyar köznyelvben. BÁR, 2006:161, 166. Vig, István: Sprachkontakte im Alpen-Adria-Raum. Szombathely, BDTF, 2007: 125. Lőrinc nell ungherese e Lorenzo nell italiano ( Verbum, 1999/2, 239 250) Caffarelli, Enzo, RIOn, 2000/1: p. 247. Caffarelli, Enzo, RIOn, 2000/1: 284 285. Caffarelli, Enzo, RIOn, 2000/2: 680. Az olasz névtani kutatások két új fóruma ( Névtani Értesítő, 20 /1998/: 122 124) 15

Caffarelli, Enzo, RIOn, 1999/1: 315. Vincze, László, Namenkundliche Informationen, 75/76 (1999): 257. Hoffmann István: Helynévkutatásunk utóbbi négy évtizede. Habilitációs értekezés. Debrecen, 2001: 92, 216. Hoffmann István: Magyar helynévkutatás 1958 2002. Debrecen, 2003: 27, 237. Ördög Ferenc: Személynév-kutatásunk helyzete és feladatai. In: Magyar névtani kutatások itthon és határainkon túl. Névtani tanácskozás Jászberényben 2003. október 17 18. Budapest, 2004: 83. Az Andrea név az olaszban ( Névtani Értesítő 21 1999: Tanulmányok Mező András 60. születésnapjára, 239 243) Vincze, László, Namenkundliche Informationen, 77/78 (2000): 272. Hajdú Mihály: Általános és magyar névtan. Budapest, Osiris, 2003: 895. Ördög Ferenc: Személynév-kutatásunk helyzete és feladatai. In: Magyar névtani kutatások itthon és határainkon túl. Névtani tanácskozás Jászberényben 2003. október 17 18. Budapest, 2004: 86. Janse, Mark Olbertz, Hella Tol, Sijmen: Bibliographie linguistique de l année 1999/Linguistic Bibliography for the year 1999: 7794. tétel Nomi propri italiani nell ungherese. III. Nomi delle istituzioni ( Nuova Corvina, 8-2000: 96 107) Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2000. Roma, Salerno Editrice, 2002: 140. Sulyok, Hedvig: Il Belpaese sulle insegne di Szeged. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero dell Università di Szeged, Szeged, JGYF Kiadó, 2004: 144. Egy új olasz névtani folyóiratról: il Nome nel testo ( Névtani Értesítő, 22, 2000: 158 159) Vincze, László, Namenkundliche Informationen, 79/80 (2001): 359. Prestiti-deonomastici tra italiano e ungherese (In: Salvi Giampaolo Takács József (ed.): A piè del vero. Studi in onore di Géza Sallay. Budapest, Ibisz, 2001: 51 69) Caffarelli, Enzo, RIOn 2002/1: 297. Sciacovelli, Antonio, Nuova Corvina, 11-2002: 158. RIOn, 2002/2: 728. Antologia di onomastica italiana (Budapest, ELTE Olasz Tanszék, 2001) Caffarelli, Enzo, RIOn, 2002/1: 228 229. Brucker Balázs, Nuova Corvina, 12-2002: 160 162. RIOn, 2002/2: 728. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2002. Roma, Salerno Editrice, 2004: 111, 121. Nomi propri nell ungherese. IV. Marchionimi ( Verbum, IV-2002/1: 117 138) RIOn, 2003/1: 371. RIOn, 2003/2: 779. Sulyok, Hedvig: Il Belpaese sulle insegne di Szeged. Annuario del Dipartimento di Italianistica della Facoltà di Magistero dell Università di Szeged, Szeged, JGYF Kiadó, 2004: 144. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2002. Roma, Salerno Editrice, 2004: 182. Galkowski, Artur: Problemi di terminologia onomastica. RIOn, 2010/2: 614, 620. Mihály Hajdú: Általános és magyar névtan. [Onomastica generale e ungherese] Budapest, Osiris, 2003. ( Rivista Italiana di Onomastica, X (2004): 575 577) RIOn 2005/2: 630. 16

I toponimi nelle traduzioni ungheresi di Pinocchio (In: Kollár Andrea (ed.): Miscellanea di studi in onore di Maria Farkas. Szeged, JATE Press, 2006: 55 64.) RIOn 2006/2: 580. RIOn 2007/2: 760 761. A tulajdonnevek Collodi Le avventure di Pinocchio című könyvének magyar fordításaiban (In: Szörényi László Takács József (ed.): Serta Jimmyaca. Emlékkönyv Kelemen János 60. születésnapjára. Budapest, Balassi Kiadó, 2004: 311 326.) RIOn, 2006/2: 745. Bibliografia generale della lingua e letteratura italiana anno 2004. Roma, Salerno Editrice, 2006: 347. Farkas Tamás: A tulajdonnevek fordíthatóságáról és napjaink fordítási hibáiról, közszók és tulajdonnevek példáján. Névtani Értesítő, 29 (2007): 183, 184, 187. Farkas Tamás: A tulajdonnevek fordításának alapkérdéseiről. Diadal vagy Viktória, Eugén vagy Jenő? Fordítástudomány, XI (2009), 2: 30 31, 33. Az ICOS XXII., pisai kongresszusán (2005) tartott előadás (Gli antroponimi nelle sei traduzioni ungheresi di Pinocchio di Carlo Collodi) RIOn 2005/2: 560. Raátz Judit: A XXII. Nemzetközi Névtudományi Kongresszusról. Névtani Értesítő, 28 (2006): 188. Gli antroponimi nelle sei traduzioni ungheresi di Le avventure di Pinocchio di Carlo Collodi (In: Arcamone Bremer De Camilli Porcelli (ed.): I Nomi nel tempo e nello spazio. Atti del XXII Congresso ICOS, Pisa 2005. Vol. III. Pisa, Edizioni ETS de Il Nome nel testo VIII (2006): 355 367.) Rövid ismertetés: Caffarelli, Enzo, RIOn, 2009/1: 193. RIOn, 2007/1: 256. RIOn, 2007/2: 745. Fehértói Katalin: Árpád-kori személynévtár (1000 1301). Onomasticum Hungaricum. Nomina propria personarum aetatis Arpadianae. Budapest, Akdémiai Kiadó, 2004. ( Rivista Italiana di Onomastica, XII (2006): 263 265) RIOn, 2007/2: 746. Nomi propri italiani nell ungherese. Habilitációs értekezés. Budapest, ELTE, 2007. Farkas Tamás: A tulajdonnevek fordíthatóságáról és napjaink fordítási hibáiról, közszók és tulajdonnevek példáján. Névtani Értesítő, 29 (2007): 168, 174, 187. Farkas Tamás: A tulajdonnevek fordításának alapkérdéseiről. Diadal vagy Viktória, Eugén vagy Jenő? Fordítástudomány, XI (2009), 2: 23, 33. Nomi propri italiani nell ungherese. Habilitációs értekezés. Budapest, ELTE, 2007. ( Névtani Értesítő 30, 2008: 257 262) RIOn 2009/1: 263 RIOn 2009/2: 805 A RIOn könyvsorozatairól: QuadRIOn és QuiRIOn ( Névtani Értesítő, 29, 2007: 292 296.) RIOn 2008/2:653. 17