NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM. Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com



Hasonló dokumentumok
HASZNÁLATI UTASÍTÁS SD, UFR, WSN, GNF, MBF, SN, SMR típusú fagyasztószekrényekhez és fagyasztóvitrinekhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz

HASZNÁLATI UTASÍTÁS CSEMEGEPULTOKHOZ. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft.

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117

MODEL: DRY 300 PLASTIK DRY 400 PLASTIK DRY 500 SACIA PLASTIK

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

FAAC / 770 föld alatti nyitó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Thermotechnika Kereskedelmi Kft

POŽIARNY PORIADOK REGULAČNÁ STANICA PLYNU

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE

JEGYEZZE FEL Jegyezze fel ide az egység típus- és sorozatszámát:

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov SK LZR6

1. A biztonsági kamerák működési feltételei szakmai tájékoztatás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

DOLPHIN /SWAN /TUNA /ARTEMIS /HEMERA Hűtőpult

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HŰTŐSZEKRÉNY

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

EASY-BID Kft E A S Y - B I D w w w. e a s y b i d. h u

Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

RT típusú elektromos hőlégfúvók

Tartalom. Környezetvédelem A melegítő fiók leírása Biztonsági tippek Bekötés Beépítés A melegítő fiók használata Tisztítás és karbantartás

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Használati Útmutató. Típus: HM6410A. Vízforraló

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

Használati utasítás Asztali hűtőszekrény

HASZNÁLATI UTASÍTÁS KMB, MB és XC típusú minibárokhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

powered by: ABLAKKLÍMA Kezelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ED

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. SZ SK

JINN FA JCL 52/52A-60/60A CNC ESZTERGAGÉP KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NÁVOD NA INSTALACI, ÚDRŽBU A POUŽITÍ

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

Upozornenie! Určené pre domácich majstrov. STC1815 STC1820 STC1820D SK. Preložené z pôvodného návodu.

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

Intim higiénia Bidé megoldások. Használati útmutató. BluWash BW-103 elektromos bidé funkciós wc ülőke

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DAT-6.16C, DAT-12.33C, DAT-12.33DC, DAT-24.68DC DX-28.65C

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Funkciók. A csomag tartalma. Diatech kft. Tisztelt Ügyfelünk,

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC P220 és EC P024. kis méretű digitális hőmérő

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Légkondicionáló. Használati kézikönyv. érzékekre hangolva

Procontrol ITT100-EXT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Digital Video Camera Recorder

V2/0712

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ

A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

Kezelési utasítás SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: Eredeti használati utasítás

Használati utasítás Kombinált hűtő-fagyasztószekrény

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Mosogatógép DW12-EFM. Code

Használati utasítás Álló hűtőszekrény

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

Használati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

CentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához

Mosogatógépek Használati utasítás

Átírás:

NÁVOD NA POUŽITIE K OBSLUŽNÝM PULTOM Distribútor: Thermotechnika Crown Cool, s.r.o. www.tcslovakia.com

Dôležité informácie Dôkladne si prečítajte návod pre bezpečné a dlhodobé použitie chladiaceho zariadenia, tým predídete neodbornému zachádzaniu so zariadením, čoho dôsledkom je strata záruky. Chladiace zariadenia slúžia na skladovanie, predvedenie a udržiavanie čerstvosti zabalených a nezabalených potravín a nápojov pri vyhovujúcej teplote. Vnútorné osvetlenie slúži na estetické predvedenie potravín. Zariadenia vyhovujú súčasne platným bezpečnostným a chladiacim normám a majú CE certifikát. Za chyby a poškodenia zariadenia spôsobené nedodržaním prepisov z návodu na použitie výrobca a distribútor nenesie žiadnu zodpovednosť. 10 cm DOPRAVA A ROZBALENIE Dbajte na odbornú dopravu, zariadenie sa smie prepravovať jedine v stojatej polohe. Pri doručení zariadenie prekontrolujte, či nie je poškodené. Pri rozbalovaní zariadenie nenakláňajte! Pri vitrínových chladničkách obzvlášť dbajte na presklené plochy. Po rozbalení zariadenie umiestnite na tvrdý, suchý a vodorovný povrch. Keď rozbalujete zariadenie, odstráňte všetky nepatričné veci z chladničky (lepidlo, fóliu) a vyvetrajte zariadenie. Zariadenie umiestnite na vhodnú nosnú podložku. Dbajte na to, aby spotrebič bol od stropu a steny vo vzdialenosti najmenej 10 cm. Bez dostatočnej vzduchovej medzere sa kazí stupeň chladenia. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Pripojenie k elektrickej sieti a poskladanie zariadenia, ktoré bolo doručené v rozobratom stave, môže vykonať len kvalifikovaný oborník. Zariadenie je možné pripojiť na rozvodovú sieť nominálnej hodnoty 230 V striedavých. Zásuvka, kde bude pripojené zariadenie, musí byť chránená nulovaním/zemnením a poistkou 6 A proti preťaženiu a skratu. Pokiaľ nemáte takto chránenú zásuvku, tak zverte úpravu odborníkovi. Predĺženie pripojovacej šnúry je nedovolené. Uistite sa, že časti elektrickej siete sú vyhovujúce, stroj napojte iba do uzemnenej elektrickej zásuvky. Pred prvým pripojením do siete sa presvedčte, že sieť má nominálnu hodnotu predpísanú výrobcom zariadenia. Nepoužívajte T rozdelovače ako medzikus na pripojenie rozvodnej siete, lebo sa prehrievajú. Zariadenie voči zásuvke umiestnite tak, aby bola zásuvka prístupná. Pokiaľ nemusíte, nepoužívajte predlžovačku. Ak už musíte, doporučujeme použiť predlžovačku so zemnením (trojžilové zapojenie). Elektrickú zástrčku vyťahujte opatrne z rozvodnej siete, v opačnom prípade je možnosť pretrhu vedenia úder elektrinou! Po vytiahnutí zástrčky zo zásuvky počkajte minimálne 5 minút kým ju zapnete naspäť. Prosíme, nedotýkajte sa mokrými rukami elektrických súčiastok spotrebičov. Chyba elektrického kábla môže viesť k skratu alebo požiaru. Pokiaľ používate prístroj vo vlhkých priestoroch, namontujte prúdový chránič (odborná montáž). Ak bolo zariadenie skladované/dodávané v chlade, tak počkajte so spustením. Neskladujte horľaviny v zariadení ani v jeho blízkosti. Zariadenie používajte v interiéri. Dážď môže spôsobiť skrat. 4 Návod na použitie Návod na použitie 5

Nevystavujte zariadenie teplému vzduchu kazí sa stupeň chladenia a vzrastie spotreba energie. Stupeň chladenia sa kazí, ak zariadenie postavíte na miesto, kde nie je vyhovujúce vetranie. Je životu nebezpečné vyliať vodu na chladiace zariadenie. Neukladajte na vrch zariadenia ťažké predmety alebo nádoby s vodou. Padajúci predmet môže spôsobiť zranenie a voda skrat. Rozobratie a poskladanie zariadenia prenechajte odborníkovi. Presvečte sa, že sa zariadenie neprevalí pri manipulácii s ním. Padajúce zariadenie môže spôsobiť úraz. Dbajte na to, aby zariadenie nebolo prístupné pre deti. Nevrtajte dieru do zariadenia a nepripevňujte zariadenie k stene. Nevpichujte do ventilátora žiadne predmety, môžete ho poškodiť. 25 C BEÜZEMELÉS A hűtővitrint minden esetben állítsa vízszintes helyzetbe az állítható lábak segítségével a zajmentes működés és a leolvasztáskor keletkező cseppvíz megfelelő távozása érdekében. Ügyeljen a hűtőberendezés faltól való távolságára! A gép ne kerüljön légkondicionáló légáramába. Ne helyezzen a készülék közvetlen köze-lébe olyan tárgyakat, amik megakadályoznák a szabad szellőzést. A készülék akkor működik gazdaságosan, ha kívülről minél kevesebb hőhatás éri! A hűtésfok romlik, az energiafelhasználás megnő, ezért lehetőleg ne helyezze el napos helyen, illetve melegforrás ( kályha, radiátor) közelében. A gép 25 C fokig és 60%-os páratartalom értékig működik optimálisan. A belső hőmérsékletet mindig az igény szerinti hőfokra állítsa, a túlhűtés energiatöbblettel jár. Csak a belső tér lehűlését követően szabad a hűtőberendezést áruval feltölteni. Magas hőmérsékletű árut ne helyezzen a hűtőberendezésbe. Bizonyosodjunk meg, hogy a polcok biztonságosan vannak elhelyezve. Ne terhelje túl a polcokat. A polcok terhelhetősége 30 kg/polc. A polcok behelyezésénél ügyeljen a pontos illesztésre, a leeső polc balesetet, sérülést okozhat! A polcokon ne nyúljon túl az áru. A gép aljára lehetőleg ne helyezzen árut, csak a polcokra. Neopierajte sa o dvere, môžete vzaliť zariadenie. Vyhýbajte sa silnému úderu na sklo dverí, môžete spôsobiť ich rozbitie a úraz. Nastavenie dverí do vodorovnej polohy zverte odborníkovi, keďže pri nastavovaní je nutné odmontovať časti krytov zariadenia. Dvere otvárajte a zatvárajte kľučkou. Dvere zariadenia otvárajte iba na krátky čas. Tovar uložte do zariadenia tak, aby neprekážal prúdeniu vzduchu. ÁLTALÁNOS TISZTÍTÁS Minden esetben áramtalanítsa a berendezést a tisztítás előtt! A tisztításhoz ne használjon gyúlékony sprayt. Ne öntsön mosóvizet a gépre, mert zárlatot okozhat, életveszélyes. A hűtőberendezés külső és belső felületeit puha ruhával, vagy szivaccsal és csapvízzel, esetleg háztartási mosogatószeres vízzel tisztíthatjuk. Az elpárologtató (hátul lévő fémrács) tisztítására külön figyelemmel kell lenni. A cseppvizet rendszeresen ki kell önteni a tartályból. Az üvegajtót ne súrolószerrel, vagy karcoló anyaggal tisztítsa! 6 Návod na použitie Návod na použitie 7

A kondenzátor tisztítását évente 4-6 alkalommal, a gép kikapcsolása mellett, porszívóval vagy erős kefével kell elvégezni. A kondenzátor tisztántartása elengedhetetlen, mivel a nem megfelelően karbantartott kondenzátor teljesítményveszteséget okoz, de a kompresszor leégését is előidézheti. Az ebből eredő kár nem garanciális hiba. Az olvadékvíz eltávolításához nyissa ki az alsó perforált lemezt. Az itt található edényben összegyűlik a berendezésben kondenzálódó víz, melyet időről időre üríteni szükséges. A készüléket mindig a gyárilag felszerelt fogantyújával nyissa vagy zárja, hogy ne sérüljön az ajtó gumiszigetelése. Különböző típusú rozsdamentes acél lemezek (201/202/430/304) különböző módon reagálnak a különböző tisztítószerekre. A 201-es és a 430-as lemezből készült berendezéseket ne tisztítsa savas vagy lúgos szerrel, mert ezek az anyagok foltosodást idézhetnek elő. Azzal kapcsolatban, hogy a berendezés melyik típusú rozsdamentes acél lemezből készült, kérjük, érdeklődjön a kereskedőnél! elemek lehúzása után a fénycső a műanyag tartó elemekből kiemelhető és az új fénycső behelyezhető. Ajtózár csere esetén hívja a szakszervizt. Javasoljuk, hogy a berendezést évente 4-6 alkalommal tartsa karban! A tisztítási folyama-tokat szakszervizzel végeztesse el. A gyártó és forgalmazó nem felel a következő helyzetekből adódó meghibásodások miatt: A gép nem megfelelő (nem a Návod na použitieban leírtak alapján) beüzemelése Nem a Návod na použitieban leírtaknak megfelelő használat Helytelen karbantartásból eredő meghibásodás Külső elektromos zavar Nem eredeti alkatrészek használatából eredő meghibásodás A rongálódásokból és üvegtörés-károkból eredő meghibásodás KARBANTARTÁS MIELŐTT KIHÍVNÁ A SZERVIZT Karbantartásnál, javításnál kérjük áramtalanítsa berendezését! A gépek javítását kizárólag szakember végezheti. Minden javítási munkához hívja ki a hivatalos szervizt! A Návod na použitieban leírtak mellőzéséből eredő meghibásodások a garancia elvesztését jelenthetik! Az esetleges hibás működés esetén a gépet minden esetben kapcsolja ki a szerelő megér-kezéséig. A gép javítása idejére, az áru biztonságos továbbtárolása érdekében tartalék hűtő biztosítása a vevő feladata. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a készülék intenzív szakaszos üzemű, így a kompresszor leállása nem jelent feszültségmentességet. Ezért a készülék villamos részeihez nyúlni a csatlakozó dugó kihúzása előtt SZIGORÚAN TILOS! Belső világítás: a fénycső cseréje Először áramtalanítsa a készüléket! Távolítsa el az armatúra buráját, majd 90 -kal forgassa el a fénycsövet és emelje ki a helyéről. Az új fénycsövet ellenkező irányba forgatással helyezze be és tegye vissza a takaró lemezt. Dekor világítás: a fénycső cseréje Először áramtalanítsa a készüléket! A készülékkel szemben állva a canopy bal oldali takaróelemének leszerelése után a műanyag homloklemez kihúzása után az izzó hozzáférhetővé válik. A fénycső csatlakozó Mielőtt szervizt hívna, győződjön meg a következőkről. Ha nem indul a hűtő: Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózatra való csatlakozás rendben van-e. Ellenőrizze, hogy a biztosíték nem olvadt-e ki vagy a kis megszakító nem olvadt-e le. Ellenőrizze, hogy a hőfokszabályozó nincs-e 0 állásban, állítsa azt 4 -es állásba. Ha a kompresszor folyamatosan működik: Ellenőrizze, hogy a levegő áramlását nem gátolja-e az áru. Ha zajos a hűtő: Ellenőrizze, hogy a fallal vagy egyéb bútorral nem érintkezik-e a hűtő. Ellenőrizze, hogy vízszintben áll-e a berendezés. Ha a termékek nem megfelelő hőfokúak: Ellenőrizze a beállított hőmérsékletet Ellenőrizze, hogy a környezeti hőmérséklet nem túl magas-e, és ennek megfelelően állítsa be a hőfokszabályozást. Vegye figyelembe, hogy meleg hőmérsékletű termék feltöltésénél a termék megfelelő hőmérsékletének eléréséhez hosszabb időt szükséges. Amennyiben a készülék aljában olvadék víz található Ellenőrizze, hogy a készülék vízszintes állapotban van-e. 8 Návod na použitie Návod na použitie 9

Elpárologtató lefagy (ez csak blokk elpárologtatónál lehetséges) Ne ijedjen meg, a digitális hőfokszabályozás automatikusan leolvasztja. Ebben az esetben késleltetett a kompresszor indítása. A kompresszor a leolvadási ciklus után indul újra. szer-vizhez csak akkor forduljon, ha a jegesedés nem szűnik meg. Ha füst szivárog a szekrénybôl A villásdugó kihúzásával haladéktalanul feszültségmentesítse, és forduljon a szervizhez. TECHNICKÉ ÚDAJE, POUŽITIE Chladiace a mraziace obslužné pulty disponujú rovným alebo oblým sklom, digitálnym termostatom, vnútorným teplomerom, statickým alebo ventilovaným chladením/mrazením, automatickým odmrazovaním, osvetlením, posuvnými dverami z plexiskla, žulovou laminovanou alebo nerezovou pracovnou plochou, nerezovým interiérom, chladeným nerezovým spodným úložným priestorom. Niektoré obslužné pulty sa dajú objednať s externým agregátom. K týmto pultom agregát nie je zahrnutý v cene. HULLADÉKKEZELÉS A készüléket a használatból való kivonás után hulladékhasznosító helyekre kell szállítani a szakszerű szétszerelés céljából Návod na zloženie nadstavby k obslužnému pultu 1. Po rozbalení nadstavby vložte bočné sklá do U profilov. 2. Ak sa v strede nachádza fixný priečinok, aj tento vložte do stredného U profilu. 3. Prosím spojte nerezovú alebo hliníkovú hornú spojovaciu časť armatúry, potom cez hornú dieru bočného skla ju upevnite skrutkou. 4. Na osvetlenie pultu spojte konektor na konektor z vodiča armatúry. 5. Ak ste objednali sklenené police do obslužného pultu, skrutkami upevnite držiaky do bočných skiel a do strednej deliacej časti a na tieto držiaky uložte police. 6. Predné sklo obslužného pultu zvisle vložte do hliníkových vodiacich líšt na prednej strane pultu a následne otočte do držiaku armatúry. 7. Plexi posuvné dvere vložte do kolajnice. Typy obslužných pultov So zabudovaným agregátom S externým agregátom statické ventilované statické ventilované WCH EUROPA OLIMPIA WCH DORADO D NS B/A WCHG VERONII DORADO D WCHG DORADO D B/A WCHNN DORADO DORADO D NS DORADO B/A TUCANA B/A WCHGNN WCHI TUCANA WCH-6/1B TUCANA NS B/A GEMINI WCHR TUCANA NS WCH-7 PEGAS ANDROMEDA WCHSN TUCANA 02 PEGAS SF ORION WCHIM TUCANA SPH (REM) PEGAS SF NS PERSEUS MODENA 90 PEGAS 03 PEGAS NS GEMINI SL (02) WCHIM TUCANA 02 B/A JORDANI WCHLUX KOLUMBA WCH-6/1B WCH-6/1B SOFIA WCH-1/B WCH-7/1 WCH-6/1B WCH-6/1B ASTORIA HAWANA WCH-7/1 CATANIA MODENA 110 10 Návod na použitie Návod na použitie 11

Digitálny termostat Prevádzkovú teplotu reguluje výrobne nastavený digitálny termostat. Ak potrebujete inú prevádzkovú teplotu, ako je nastavená, postupujte nasledovne: Stlačte tlačítko SET na termostate na 4 sekundy (v závislosti od typu toto tlačidlo môže byť označené aj ako P alebo ) Teraz v závislosti od typu začne svietiť LED svetlo a na displeji sa objaví naprogramovaná hodnota teploty v Celsius stupňoch. Požadovanú teplotu nastavíte tlačítkami a. (v závislosti od typu tieto tlačidlá môžu byť označené aj ako a ). Po nastavení požadovanej hodnoty znovu stlačte tlačítko SET. (v závislosti od typu toto tlačidlo môže byť označené aj ako P alebo ) LED svetlo sa vypne a chladnička bude nastavená na novú požadovanú hodnotu. Pozor! Ak preskočíte 3. krok, nastavené údaje sa neuložia a znovu sa nastaví pôvodný stav. Pozor! Tlačidlá na termostate umožnia prístup k skrytému menu. Skryté menu umožní také nastavenia procesov, ktorých nastavenia prenechajte odborníkovi. Upozorňujeme ctených zákazníkov, že prípadný zásah do tohoto skrytého menu za účelom zmeny parametrov termostatu zariadenia zapríčiní stratu nároku na garanciu. Nastavenie termostatu na tvrvale nízku hodnotu 2 ºC zapríčiní dlhotrvajúcu činnosť kompresora a dôsledkom toho nastane rosenie na skle zariadenia. Spomínané rosenie môže zapríčiniť aj nadmerný teplotný rozdiel 25 C prostredia a nadmerná vlhkosť vzduchu, nad 60%. Odmrazovanie V prípade digitálneho termostatu je odmrazovanie automatické. V prípade, ak je okolitá teplota a vlhkosť vzduchu príliš vysoká alebo ak je chladnička príliš preplnená môže byť nutné námrazu odstrániť manuálne. Postupujte nasledovne: Vyberte tovar z vitríny a položte dočasne na chladné miesto. Dlho stlačte (na cca. 3 sekundy) tlačidlo (v závislosti od typu toto tlačidlo môže byť označené aj ako def alebo ) a odmazovanie sa začne. Na displeji v závislosti od typu začne svietiť nápis df, ktoré znamená, že prebieha odmrazovanie. Po dokončení odmrazovanie sa vitrína automaticky spustí znovu. Napätie Prevádzková Rozmer Výkon Obr. Typ teplota [mm] [V/ Hz] [W] [ C] LMD Dorado 1225-2025x1130x1250-12 - -18 C 820-2010 230/50 LMD Dorado D 1525-2600x1124x1250-18 - -25 C 1070-2900 WCH 1,3/0,8 WCH 1,5/0,8 WCH 1,7/0,8 1300-2490x825x1230 +1 - +10 230/50 591-870 WCH 2,0/0,8 WCH 2,5/0,8 WCH 1,3/1,1 WCH 1,5/1,1 WCH 1,7/1,1 WCH 2,0/1,1 1300-2940x1060x1290 +1 - +10 230/50 591-1080 WCH 2,5/1,1 WCH 3,0/1,1 LCA Andromeda 1205-2005x950x1245 +1 - +10 230/50 405-600 LCD DORADO 1205-3830x1020x1250 +1 - +10 230/50 405-1095 LCD Dorado D 1205-3830x1130x1250 LCD Dorado D NS 1205-3830x1130x930 +1 - +10 230/50 405-1095 LCG Gemini 1205-2005x934x1245 +1 - +10 230/50 405-600 LCO Orion 1205-3830x1170x1346 +1 - +10 230/50 405-1095 LCP Perseus 1205-3830x1170x1346 +1 - +10 230/50 405-1095 Europa 1080-3080x1100x1250 +2 - +8 230/50 300-600 Jordani 1280-2480x960x1250 +2 - +8 230/50 400-680 Veronii 1300-2500x1100x1250 +1 - +10 230/50 450-750 WCHG 1,3/0,8 WCHG 1,5/0,8 WCHG 1,7/0,8 WCHG 2,0/0,8 WCHG 2,5/0,8 1300-2500x825x1230 +1 - +10 230/50 - WCHG 1,3/1,1 WCHG 1,5/1,1 WCHG 1,7/1,1 1300-2940x1060x1310 +1 - +10 230/50 591-1080 WCHG 2,0/1,1 WCHG 2,5/1,1 WCHG 3,0/1,1 12 Návod na použitie Návod na použitie 13

Obr. Typ Napätie Napätie Prevádzková Prevádzková Rozmer Výkon Rozmer Teplota Obr. Typ teplota [mm] [V/ Hz] [W] [mm] [V/ Hz] [ C] [ C] Výkon [W] WCHI 1320-2960x1125x1280 +1 - +10 230/50 634-1306 PEGAS 03 1350x1270x880-1 - +5 230/50 - WCHIM 1320-3020x1200x1210 +1 - +10 230/50 634-1306 TUCANA 02 1350-3850x1130x1175 0 - +4 230/50 - WCHNN 1305-2495x920x1280 +1 - +10 230/50 634-835 WCHR 1305-2495x1100x1210 +1 - +10 230/50 634-835 WCHSN 1325-3025x1150x1310 +1 - +10 230/50 634-988 WCH-6/1B ASTORIA 1160-1960x1100x1240 +1 - +7 230/50 370-600 LCT Tucana 1350-3850x1220x1253 0 - +4 230/50 780-1791 GEMINI SL (02) 1043-2005x820x1240 (1375) +1 - +10 230/50 430-650 LCP Pegas 1350-3850x1269x1185-1 - +5 230/50 780-1791 WCHGNN 1305-2495x920x1280 +1 - +10 230/50 634-835 WCH-1/B 1200-2000x930x1250 +1 - +7 230/50 370-500 WCH-1/E2 1200-2000x930x1250 +1 - +7 230/50 370-500 WCH-6/1B 960-2980x1100x1250 +1 - +7 230/50 - PEGAS NS 1350-3850x1270x870-1 - +5 230/50 - LCK Kolumba 1290-3790x1170x1135-1 - +5 230/50 - PEGAS SF NS 1356-3850x1320x870-1 - +5 230/50 SF Sofia 1300-3700x1150x1215 +1 - +8 230/50 - PEGAS SF 1356-3850x1320x1270-1 - +5 230/50 - MODENA 90 1080-3080x900x1250 0 - +6 230/50 - WCH-7 1330-3060x1150x1250 +1 - +7 230/50 - MODENA 110 1080-3080x1100x1250 0 - +6 230/50 - HAWANA 1080-3830x1150x1250 0 +6 C 230/50 400-1300 W WCH-7/1 1330-3060x1150x1250 +1 - +7 230/50 - LCCT CATANIA REM 1330-3830x1010x1200 0 +4 C 230/50 - OLIMPIA 1080-3080x1145x1230 +2 - +8 230/50 - LCT TUCANA SPH LCT TUCANA SPH REM 1330-3830x1140x900 0 +4 C 230/50 - WCHLUX 1340-3750x1200x1280 0 - +7 230/50 634-1974 TUCANA NS 1350-3850x1220x1007 0 - +4 230/50 780-1791 14 Návod na použitie Návod na použitie 15