TISZAUGI HÍRMONDÓ Tiszaug Önkormányzatának hivatalos lapja Augusztus 15-én Tiszaugi Falunap Népi fajátékok a falunapon A falunapi készülődések közepette felmerült a szervezőkben, hogy a gyerekeknek bérelnének népi fajátékokat, amivel egész nap játszhatnak kedvük szerint. A játékok bérlése igen sokba került volna, ezért az alakulóban lévő Tiszaugi Nők Egyesülete (magunk között csak Nőegyletként emlegetjük) elhatározta, hogy népi fajátékokból egy kis játékparkot készít, amit a falu rendezvényein használhatnak a gyerekek. Természetesen mi nők nem tudtuk volna egyedül megvalósítani a terveket, ezért segítséget kellett keresnünk. Megkezdődött a lázas szervezés. Az önkormányzat vállalta, hogy a játékok bérlésére szánt összegből az alapanyagokat kifizeti. Az asztalos munka elvégzéséhez szakemberekre volt szükség, amit Balázs József és Olar Mircea első szóra szívesen vállalt. Munkájukat ezúton is szeretnénk megköszönni. Otthon előkerültek a padlásról a régi kaskák, garaboly számra jöttek a diófelajánlások, a fél falu kishordót keresett számunkra. A tűzrevaló közül kikerültek a használható tuskók, rönkök, söprűnyelek, valamint a hulladék, de számunkra még kincset érő faanyagok. Mi lányok kezünkbe vettük az ecsetet, festékszórót, elővettük a rongyoszsákot, tűt, ollót és lefestettük a játékokat, elkészítettük a kiegészítőket. Amint az első darabok készen lettek, elvittük az éppen zajló napközis táborba, ahol a gyerekek örömmel vették birtokba. A falunapig készül még néhány új játék, remélhetőleg kicsik és nagyok örömére, jövőre pedig új, ötletes darabokkal bővítjük majd a meglévőket. A falunapon a játszótér mellett a kézműves sátorban is szeretettel várjuk a gyerekeket és minden barkácsolni vágyó kedves vendéget. Tiszaugi Nők Egyesülete II. évfolyam 8. szám 2015. augusztus Kedves Tiszaugiak és Kedves Vendégeink! Augusztus 15-én rendezzük meg a Tiszaugi Falunapot a focipályán. A részletes program az újság 8. oldalán olvasható. Augusztus 14-én 17 órától grillpartival indul az ünnepi készülődés, amelynek helyszíne szintén a focipálya. Mindenkit szeretettel várunk! Káré Gábor polgármester és a szervezők FELHÍVÁS Augusztus 18-án 9:30-tól 12:30-ig áramszünet lesz. Ugyanezen a napon 8:00-tól várhatóan az esti órákig a vízszolgáltatás is szünetel Tiszaugon, mert a Bácsvíz Zrt. az ivóvízhálózat felújítását végzi. A júliusi napközis táborban Kele László hajójával Tiszakürtig száguldott a gyermeksereg 8 fős csoportokban. Köszönet Kele Lászlónak és Edinának, aki a hajót vezette. A táborról szóló cikk a 2. oldalon olvasható. TARTALOM Népi fajátékok a falunapon 1 Nyári napközis tábor 2 Megújul a ravatalozó 3 Megnyílt az építők boltja 3 Tisza-túra 4 Hírös Hét Kecskeméten 4 A pálinkafőzés titka 5 Főzőcske 6 Mérlegen a törpeharcsa 6 Olvasói levél 7 Hirdetések 7 A Falunap programja 8
2. oldal Tiszaugi Hírmondó 2015. augusztus Nyári napközis tábor volt Tiszaugon A képviselő-testület 2015 áprilisában döntést hozott arról, hogy ingyenes nyári gyermekétkeztetésre pályázatot nyújt be. A pályázati kiírásban látható volt, hogy nagyobb az esélyünk arra, hogy elnyerjük ezt a lehetőséget, ha az étkezés keretében napközis tábort is szervezünk megfelelő programmal. A tábort július 20-án hétfőn 23 gyermekkel zászlófelvonással kezdtük, ahogyan az régen is történt, amikor még minden nyáron táboroztunk. Az első délelőttön ismerkedtünk, beszélgettünk, röviden bemutatkoztunk, meséltünk a nyár eddigi élményeiről. Káréné Marika és Kocsisné Kati ötlete alapján kéz és láb lenyomatot készítettünk és ebből egy tábori fa készült a bordásfalra tixózva. Délután a lányok csigatésztát sodortak a Tájházban Balatonné Erzsike közreműködésével. Ahogyan a régi asszonyok csinálták, a nyújtódeszkán gyúrtuk meg a 8 tojásos tésztát, majd mindenki kapott egy kis kupacot, amit gyúrhatott, nyújthatott, majd elkezdődött a lakodalmi csigatészta elkészítése. A maradék tésztából lebbencs lett. A fiúk eközben kirándulást tettek Olar Mirceával, parittyát, sárdobáló pálcát készítettek, növényekkel ismerkedtek. Kedden délelőtt egy tűzoltóautó érkezett a futballpályára. A táboros gyerekek, valamint az óvodások és az érdeklődők közelről megismerkedhetett a tűzoltó autóval, beülhettek a gyermekek a kocsiba, sőt egymást is locsolhatták a tűzoltó slaggal. Igazi élmény volt. Köszönjük a tiszakécskei tűzoltóknak. Délután gyönyörű időben Kele László hajójával Tiszakürtig száguldottunk 8 fős csapatokban. Óriási élmény volt. Köszönjük Kele Lászlónak és Edinának, aki a hajót vezette. Távolodik már a part Szerdán az iskolabusz vitt bennünket a tőserdei fürdőbe. Hajdú István csak a buszt tudta ideadni, ezért keresnünk kellett egy buszsofőrt. Találtunk is egy nagyon segítőkész, kedves fiatalembert Király Attilát, aki elvitt bennünket és délután hazahozott. Köszönjük a lakiteleki polgármester asszonynak Zobokiné Kiss Anitának, aki elintézte, hogy ingyenesen mehettünk be a fürdőbe. Délben Kelemenné Évi közreműködésével ebédelhettünk Elek István vendéglőjében. Csütörtökön Tiszasasra mentünk diplomáciai látogatásra. Kerékpárral szerettünk volna megtenni az utat, de a nagy meleg miatt inkább traktorral mentünk. A Polgármesteri Hivatalban Gyói Gábor polgármester és Bagi Gyöngyi fogadott bennünket. A bemutatkozásért nagy dicséretet kaptak a gyerekek a polgármestertől. Mesélt nekünk az árvízről, a buzgárról, mivel egyik úti célunk Sason az emlékmű megtekintése volt. Látogatást tettünk az állatsimogatóban, majd a játszótérre mentünk. Viszonzásképpen meghívtuk a sasi gyerekeket egy közös sportos napra, és egy bográcsos ebédre. Ezen a napon az ebédet Ökrösné Rózsika és Kassai Aliz készítette az idősek otthonában. Rózsika 100 darab palacsintát sütött, Aliz pedig megtöltötte minden finomsággal. Balatonné Erzsike és Tóth Jánosné Erzsike sósat sütött, Kovács Györgyné Erzsike pedig több kilogramm banánt küldött. Köszönjük Tóthné Hegedűs Ancsának, hogy elintézte nekünk a vadásztársaság traktor utánfutóját, Lovas Petinek, hogy átvitt bennünket. Őrző Istvánnak pedig, hogy kísérte a traktorunkat. Köszönjük Gyói Gábornak a kedves fogadtatást és az ajándékot, Gyöngyinek a közreműködést. Péntekre elfáradtunk. Lovas Peti fölfújta a nagymedencét, fölfújtunk egy kismedencét, előkerült kislavór, nagylavór. Délután kenuzni mentünk. Közben a gyerekek rajzoltak, festettek, gyöngyöztek és jókat játszottak. Nagy élmény volt örömet szerezni a gyerekeknek és a szülőknek egyaránt. A fentiekben felsorolt személyeken túl a munkánkat segítette Káré Gábor, Szőnyi Dia, Papp Csaba, Vargáné Szántó Krisztina, Bezerédi Zsófi, Horváth Kitti, Csató Tamás, Káré Kata, Mihálovics Hajnalka, Gyulai Gabriella és még sokan mások. További szép nyarat kívánok. Horváth Istvánné
2015. augusztus Tiszaugi Hírmondó Megújul a ravatalozó 3. oldal Hamarosan elkészül a ravatalozó és a halottasház átalakítása és felújítása. A két épület tetőszerkezetét egybeépítették, már csak a festés és a burkolást kell befejezni, és átadják az épületet. MEGNYÍLT AZ ÉPÍTŐK BOLTJA TISZAUGON Június 1-jén megnyitottuk boltunkat Tiszaugon, a Rákóczi út és a Vörösmarty út sarkán. Sok szeretettel várjuk vásárlóinkat! Nézzen be hozzánk, nálunk mindent megtalál! Árukínálatunk folyamatosan bővül, ha valamit nem talál boltunkban, katalógusból kiválaszthatja, mi beszerezzük. (Hirdetés)
4. oldal Tiszaugi Hírmondó 2015. augusztus Tisza-túra Tiszakécskétől Tiszasasig 36 éve járok a folyóra úszni. Húsz éves sem voltam, amikor hallottam hírét a sasi strandnak. Addig mindig Tiszaugra jöttünk, hiszen itt az út mellett van a folyó. Hol itt, hol ott, nyaranként sokat voltam vízparton. Társaság helyett elég volt egy jó könyv, és a Sokol rádióm. Ha jöttek evezősök a vízen, sóvárogva néztem őket: Vajon honnan indultak? Meddig eveznek? Mindig szerettem volna kipróbálni. Lelkesen néztem mostanában a Szép szőke szerelmünk a Tisza c. sorozatot, amikor olvastam Varga János felhívását a Tisza túrára. Velük forgatták a filmet, és most mi evezhetünk a jó stabil túrakenukban. 22 km, és pont a születésnapomon! Milyen remek nap lesz! Elsők között jelentkeztem. Kicsit azért szorongtam, nem lesz-e sok, de Anna lányom nyugtatott, pihenhetek is, hisz ők lesznek mögöttem. Egy kis pihenő a homokpadnál Gyönyörű, szelíd napsütésben indultunk Tiszakécskéről. Minden kanyarulat után más-más kép tárult elénk. Első megállónk Tiszakürtön volt. Néhányan a faluba mentek, mi addig az arborétum óriási hármas platánja alatt ebédeltünk. Újra megragadtuk az evezőket, és folytattuk utunkat, de csak a kürt alatti nagy kanyarulat homokdombjáig. Hisz egy ilyen remek puha partnál bizony úszni támad kedve az embernek! Nagy élmény volt a látvány, a víz illata, a jó társaság. Varga Jánossal is beszélgethettem. Elmondta, milyen nagy előnye a falunknak, hogy a vízen érkező embernek elérhető közelségben van a beszerzési lehetőség, és egyéb szolgáltatások. Csakhogy ezt tudatni kell velük, egy vízparti információs táblával. Mivel a túrán velünk volt a polgármester úr is, erről ott helyben megállapodtunk. Jó ritmusban evezve szeltük a vizet, s közben bármerre néztünk, a természet tökéletességét csodálhattuk: vadszőlővel befutott galériaerdőket, uszadék fa száraz ágán lesben álló szürke gémet, magasban köröző réti sast. Majd a távolban kirajzolódott az öreg híd. A hajóállomáson csendesen ringatta a víz a motorcsónakokat. Örültünk, hogy épp némán várták gazdáikat. Én máris megérkeztem haza, mert Tiszaugnál helyet cseréltünk András fiammal. Féltem sok lesz nekem ez a 22 km első alkalomra, de bizony tévedtem! Így hát integettem az ifjúságnak, és szépen hazaballagtam. Egy óra múlva indultam értük Tiszasasra. Ott köszöntünk el Varga Jánostól egy meleg kézfogással, és megtudtuk, hogy jövő júliusban ismét találkozhatunk vele itt egy közös túrán. Már most alig várom! Gugolyáné Légrádi Edit Hírős Hét Fesztivál Kecskeméten A 81. Hírös Hét Fesztivál keretén belül a XVIII. Térségi Kertészeti és Élelmiszeripari Kiállítás és a Háztájit az asztalra! Térségi Tanyai Termék Vásárt augusztus 13-20. között az Aranyhomok Kistérségfejlesztési Egyesület rendezi Kecskeméten, a Kossuth téren. A kiállításon a térség 19 településéről több mint 80 kiállító terményeit ismerhetik meg, 40 kézműves munkájába tehetnek betekintést, 20 kulturális csoport produkcióját láthatják valamint számos különböző terméket vásárolhatnak meg az érdeklődők. A kiállítás ideje alatt minden nap más-más település mutatkozik be, ahol a polgármesteri köszöntők után a látogatók megízlelhetik a települések különleges és egyedi finomságait, megtekinthetik kulturális programjait. A kiállítást megelőzően Aranyhomok Térségi Méz- és Lekvárversenyt, Legszebb konyhakert Programot hirdettek, amelynek eredményhirdetésére augusztus 14-én 16:00 órakor a kiállításon kerül sor. Augusztus 15-én szombaton 10 órától a Kossuth téren hagyományos szilvalekvár főzést szerveznek üstben térségi gyümölcsből, melyet a látogatók is megkóstolhatnak. Rendezvényeinkre minden kedves érdeklődőt szeretettel várunk! Szemereyné Pataki Klaudia, Kecskemét polgármestere, az Aranyhomok Kistérségfejlesztési Egyesület elnöke
5. oldal Tiszaugi Hírmondó 2015. augusztus A pálinkafőzés titka: csak jó cefréből lehet jó pálinkát készíteni (befejező rész) Az erjedés optimális körülmények között 21 nap alatt megy végbe. De ez a nagy melegben lehet kevesebb, illetve hűvösebb időben több nap is. Kis háztartásokban érzékszervi vizsgálattal tudjuk megfigyelni, hogy a cefre készen van-e. Íze savanyú, mivel a benne levő gyümölcscukrokat már az élesztők átalakították, a gyümölcssav intenzíven kiérződik. Az erjedés során keletkező bunda eltűnik, és a folyadék van felül. A cefrét megkavarva, már nem pezseg. Ha úgy látjuk, hogy a cefre kiforrt, minél hamarabb ki kell főzni, vagy főzetni. Aki bérfőzdében főzet, az már a cefrézés során vegye fel a kapcsolatot a kiválasztott üzemmel, mivel szezonális tevékenységről beszélünk, ezért nem kizárt, hogy hetekig várni kell a cefre befogadására. Ha a főzde nem tudja mindjárt vállalni, a cefrét le kell zárni, hogy az alkohol ne tudjon elpárologni, és fertőződés ne érje. Hűvös helyen kell tárolni feldolgozásig. A cefrét mindenképpen tartsuk távol a tűző naptól, mert a felforrósodó edényfal mentén rendszeresen megindulhat az alkohol kiválása és elillanása. A meleg körülmények között tartott cefrében az erjedés befejeztével elhalt élesztősejtek bomlása megindulhat, amely kellemetlen, nem kívánatos aromaanyagok keletkezésével járhat. A cefrét a leggondosabb tárolás esetén is két hetenként ellenőrizni szükséges. A korábban 80 százaléknyi mennyiségben megtöltött hordót a végleges lezárás és tárolás megkezdése előtt nagyon célszerű feltölteni másik hordóból már kész cefrével, ezzel is biztosítva, hogy kevesebb legyen a folyadék felszíne felett a légtér. A kierjedt cefre vizet, alkoholt, szilárd és oldott anyagokat tartalmaz. A cefre alkohol tartalma 2-10 százalék között van, ez az alapanyag cukortartalmától függ. A kierjedt cefréből úgy állítunk elő pálinkát, hogy az illó anyagokat elkülönítjük a szilárd és némi illó anyagoktól. Ez a lepárlással oldható meg. Míg a víz 1 bar nyomáson 100 Celsius fokon forr, addig a vízmentes etil-alkohol 78,3 Celsiuson. Mivel a víz és az alkohol elegyedik egymással, az elegy forráspontja a két határérték között változik. Az alkohol illékonyabb a víznél, ezért a forraláskor keletkező gőzben az alkohol koncentrációja nagyobb. A lepárlás előrehaladtával fokozatosan csökken a folyadék alkoholtartalma és nő a forrpontja. Egy halmazállapot változást idézünk elő hő hatásával, folyadékból gőz lesz. Ezt az alkohollal dúsított gőzt kell visszacsapatnunk folyadékká, melyet hűtéssel tudunk elérni. Lepárlás során a víz és alkohol eleggyel az íz és illatanyagok is kinyerésre kerülnek, hiszen ezek is illékonyak. Ez adja meg a kész pálinka karakterét, ízét. A kész gyümölcspálinka értékét elsősorban az érzékszerveinkkel észlelhető tulajdonságok, a tisztaság, a szín, az illat és az íz határozzák meg. Hiába felel meg egy termék a kémiai előírásoknak, ha élvezhetetlen. A lepárláshoz használhatunk egylépcsős vagy kétlépcsős berendezést. A különbség az, hogy ez elsőnél egy felfűtéssel tudjuk elérni a megfelelő alkohol koncentrációt, míg a második esetében kétszer fűtjük fel az anyagunkat, és kétszer csapatjuk vissza a gőzt folyadékká. Megvan mindkettőnek az előnye és hátránya is. Bármelyiket is választjuk, vannak előírások, amelyeket célszerű betartani. A főzőüstöt soha ne töltsük tele, hiszen a cefre hő hatására tágul, összetételéből adódóan habzik. Kell neki légtér, hogy a gőz áramolni tudjon, habot ne vigyen magával. A lepárlás legelső része a rézeleje. Ez a párlatrész tartalmazza a legtöbb előpárlati szennyeződést. Többnyire sok rézvegyületet. A párlat a rendszer belső felületén keletkező rézoxidot leoldja. Ettől a párlat sokszor zöld vagy kék színű lesz. Ezt a többi részétől különítsük el, semmisítsük meg. Nagy szennyezettsége miatt újrafeldolgozásra nem alkalmas. A rézeleje után az előpárlatot tudjuk kinyerni. Ebben megtalálható az acetaldehid, etil-acetát, ecetsav és kozmaolaj is. Ezeket is leválasztjuk, mert rossz irányba befolyásolják a késztermék élvezeti ízét. Közvetlenül az előpárlat után igen kellemes aromájú anyagok párolódnak át. Ez a középpárlat. Ez az, amire nekünk szükségünk van. A főzőmesternek itt kell nagyon figyelnie, hogy a megfelelő részeket kellő időben válassza le. A középpárlat adja a legnagyobb hányadot. A főzés végén keletkezik az utópárlat, ez szintén leválasztásra kerül, íze savanyú. A késztermékbe kerülve savanyítja annak ízét. Ha lefőtt a cefrénk, nincs más dolgunk, mint beállítani a gyümölcspárlat szeszfokát. Ha hígítani szeretnénk, desztillált vízzel tehetjük meg. Az igazi jó pálinkát főzés után érleljük, azonnal nem fogyasztjuk. Minimum 3 hónap állási, érési időt kell neki adni. Ez idő alatt az íz és illatanyagok összeérnek. Ehhez használhatunk akár fahordót is. Ezzel végére értem tanácsaimnak. A fentiek csak alapelvek, melyekhez minden termelő tegye hozzá a saját megszerzett szakértelmét. Mérő Kriszti
6. oldal Tiszaugi Hírmondó Balaton Jánosné rovata Főzőcske 2015. augusztus Kedves Olvasók! Ez az oldal nem csak az enyém, úgy szeretném,ha mindenki akinek van egy tuti jól bevált receptje, étel-süti ossza meg velünk, minden fortélyával együtt. Kérem juttassák el hozzám. Egy nagyon egyszerű, de finom sósrúd receptjét adom közre, ami majd 20 éve került hozzám Hartyányi Marikától, aki a Sárközi Julóka nénitől leste el. 60 dkg liszt, 1 evőkanál só, 25 dkg Ráma margarin, 2 dkg szalalkáli, 1 kispohár tejföl, 1 tojás+1 a tetejére. A lisztet sót elkeverjük, majd elmorzsoljuk a margarinnal hozzáadjuk a szalalkálit, tejfölt tojást és összeállítjuk. Ha kell nagyon kevés tejfölt adhatunk hozzá, de ne legyen nagyon lágy. Kinyújtjuk 1/2 cm vastagra, lekenjük a felvert tojással, megszórjuk reszelt sajttal, szezámmaggal, vagy izlés szerint köménymaggal. Derelyevágóval rudakra vágjuk. Sütőpapiros tepsibe sorakoztatjuk, hagyjunk közte helyet mert különben összenőnek. Előmelegített sütőben, 180 fokon 20 percig sütjük. Nylon zacskóban napokig puha marad. Jó kis rágcsálni való. Várom mindenkinek az ötletét, receptjét. Mérlegen a törpeharcsák Az idei nyáron 3. alkalommal került megrendezésre az Apróhal Fesztivál Tiszaugon, ahol nem a nagy halak, hanem sokkal inkább a törpeharcsák, keszegek és kárászok horogra akasztása volt a cél. A rendezvénynek a Holt-Tisza partján fekvő Szabadidő park adott otthont, melyet hangulata és szépsége miatt a helybeliek csak Pagony néven emlegetnek. Tiszaug régi halászfalu, melynek nyomai még a mai napig fellelhetőek, hiszen a településen élnek az egykori több százéves múltú halászcsalád leszármazottai, és sokan dolgoznak a halászatban jelenleg is. A falu gazdag halászati hagyományaira támaszkodó rendezvény a TEGYETEK Egyesület jóvoltából került megrendezésre, melyen a nagy horgászok mellett az idén már az ifjabb korosztály is képviseltette magát. Kiss András és Gergő részvételét különdíjjal jutalmazta a zsűri, mivel lelkes horgászként ők voltak a verseny legfiatalabb résztvevői. A verseny célja az volt, hogy a szervezők szerették volna felhívni a figyelmet a méltatlanul elfeledett halfajták fontosságára, hiszen a ropogósra sült keszeg vagy kárász valóban igazi ellenfele a sokak által közkedvelt pontynak, vagy hekknek. A horgászversennyel párhuzamosan zajlott a halfőző verseny, ahol a bográcsban a versenyzők apró halakból készített ízletes ételei rotyogtak. A legifjabb győztesek A versenyek mellett különféle programok szórakoztatták a résztvevőket. A tiszakécskei tűzoltók jóvoltából rövid bemutatót nézhettek meg az érdeklődők, akik pedig a forró nap elől egy kis árnyékra vágytak, a hűvösben megismerhették a nemez- és az agyaghal-síp készítésének rejtelmeit. Mivel az idén már több településről is érkeztek a fesztiválra, a szervezők nagyon bizakodóak. Szeretnék elérni, hogy a megyében minél többen megismerjék a rendezvényt, a település szépségét és gazdag hagyományait, és a közeljövőben felkerüljön Tiszaug a megye gasztronómiai térképére. A rendezvény ideje alatt egész nap megkóstolhatták a résztvevők a Tiszai halászlevet és a változatos módon elkészített apróhalakat. Kissné Hegedűs Gabriella
2015. augusztus Tiszaugi Hírmondó 7. oldal Tiszaugi C&R Olvasói levél Mondhatnánk, hogy a cím magáért beszél, s ez Tiszaug vonatkozásában meg is állná a helyét! A szó, mint Tiszaug mindannyiunk számára mást jelent. Kinek az otthont, a fatornyos falucskát, kinek a pihenést, a gondtalanságot, a felejthetetlen tájat, a csodás holtágat, de mindannyiunknak ugyanazt is, s ez nem más mint a szeretet, amit eme kis község iránt érzünk. No de mi a helyzet a C&R-rel? Vajon ez a szó is megfelelő jelentéssel bír mindannyiunknak? Azt hiszem erre még várnunk kell, de hiszem, egyre inkább jó úton haladunk, hogy mindenkinek a pozitívum jusson róla eszébe s nem azok a félreértelmezett képzetek, miszerint a C&R csak a halak visszaengedéséről szól vagy arról, hogy ahelyett, hogy főztünk volna egy jó halászlét, Isten ellen valót cselekedtünk azzal, hogy megkíméltük az életét no és mindezt még úgy is tettük, hogy különböző halkímélő eszközökkel babusgattuk visszaengedése előtt! Miért is írom ezen sorokat? Mert meg kell osztanom Önökkel, hogy a C&R valójában mit jelent, s valójában miért is fontos! A C&R, azaz catsch and release kifejezés magyarra fordítva annyit tesz Fogd meg és engedd vissza. Viszont önmagában a kifejezés csak azt mutatja meg, amit a fentiekben már említettem, de semmiképp nincs mögötte egy laikusnak az a tartalom, amiért megszületett s az a szemléletmód, amit valójában magában hordoz! Célja nem az empátiáról szól, hanem a természetes vizek halállományának megőrzésében rejlik s lényege pedig a körültekintő, sérülést minimálisra csökkentő halvédelem. Ami természetesen nem azt jelenti, hogy minden megfogott halunknak vissza kell kerülnie éltető elemébe, hiszen emberek vagyunk s a hal, mint olyan az egyik legélvezetesebb táplálékforrásunk, melynek élvezeti értékéről nem szívesen mondunk le, de nem is kell. Mindösszesen tudnunk kell, hogy a megfelelő számú populációt csak akkor tarthatjuk fent hosszú távon, ha nem csak a zsákmány megszerzése hajt minket, hanem annál sokkal több! Gondolunk kell gyerekeinkre, unokáinkra, kiknek csak így lesz módunk megadni azt az esélyt, hogy átélhessék mindazt ők is majdan, mit mi most magunkénak tudhatunk! Fogd hát meg, és ha nem is mindig, de néha engedd vissza! Véberné Kovács Zsuzsa Neobarokk írószekreter eladó. Ár 35 ezer Ft Gugolyáné, Kis-Tisza utca 19/b. Tel.: 20/416-4789 HIRDETÉSEK Vissza a vízbe ELADÓ Összkomfortos, felújításra szoruló lakóház Tiszaug, Rákóczi u 8/a. szám alatt Érdeklődni 16 óra után a 30/645-3747-es telefonszámon lehet. ELADÓ Centrifuga, kis képernyős televízió Érdeklődni: 06 30 4465570 telefonszámon lehet Tiszaugi Hírmondó Tiszaug Önkormányzatának havonta megjelenő lapja. ISSN 2415-9239 A kiadásért felelős: Káré Gábor polgármester. Felelős szerkesztő: Garaczi János. Rovatvezető: Papp Csaba. Korrektor: Vargáné Szántó Krisztina. Szerkesztőség postai címe: 6064 Tiszaug, Rákóczi út 51. Tel./Fax: 56/323-437, 56/328-001, e-mail: ugikonyvtar@gmail.com Az újságot az e-mail címre küldött levélben, pdf fájlban is meg lehet rendelni, valamint a www.tiszaug.hu honlapon is olvasható.
8. oldal Tiszaugi Hírmondó 2015. augusztus 堀堀嘀䤀 吀䤀匀娀䄀唀䜀䤀 䘀䄀䰀唀一䄀倀 㔀 愀甀最甀猀稀琀甀猀 㔀 猀瀀漀爀琀瀀 氀礀愀 㨀 혀欀甀洀攀渀椀欀甀猀 椀猀琀攀渀琀椀猀稀琀攀氀攀琀 㐀 瀀 渀琀攀欀 㜀㨀 渀渀攀瀀椀 欀 猀稀 渀琀儁㨀 䘀漀爀最 挀栀 䄀渀搀爀 猀 爀 䜀爀椀氀氀瀀愀爀琀椀 䬀攀渀礀 爀猀稀攀渀琀攀氀 猀Ⰰ 挀椀瀀 漀猀稀琀 猀 䄀 Ḡ吀椀猀稀愀甀最 爀琀ᴠ 搀 樀 琀愀搀 猀愀 㨀 㔀 吀 樀栀 稀氀 琀漀最愀琀 猀Ⰰ 瘀攀渀搀 最氀 琀 猀Ⰰ 戀漀爀欀 猀琀漀氀 㨀 䔀戀 搀 洀愀爀栀愀瀀 爀欀 氀琀Ⰰ 栀愀氀 猀稀氀 愀 栀攀氀礀猀稀 渀攀渀 瘀 猀 爀漀氀栀愀琀 㐀㨀 吀 渀挀 猀 渀 瀀琀 渀挀琀愀氀 氀欀漀稀 㐀㨀 㔀㨀 䴀攀猀攀漀爀猀稀 最 挀 洀洀攀氀 最礀攀爀洀攀欀洀焁猀漀爀 愀 䘀椀愀琀愀氀 䴀焁瘀 猀稀攀欀 吀 爀猀甀氀愀琀 渀愀欀 攀氀儁愀搀 猀 戀愀渀 㘀㨀 䄀 䘀愀氀甀渀愀瀀 猀稀琀 爀瘀攀渀搀 最攀㨀 吀愀欀 挀猀 一椀欀漀氀愀猀 㜀㨀 䄀 䘀愀氀甀渀愀瀀 氀攀最攀爀儁猀攀戀戀 攀洀戀攀爀攀 㜀㨀 一 瀀猀稀攀爀焁 猀氀 最攀爀攀欀 䬀椀猀猀 娀漀氀琀 渀 猀 䐀漀戀 䔀渀椀欀儁Ⰰ 愀 䬀攀挀猀欀攀洀 琀椀 䬀愀琀漀渀愀 䨀 稀猀攀昀 匀稀 渀栀 稀 洀焁瘀 猀稀攀椀渀攀欀 攀氀儁愀搀 猀 戀愀渀 㠀㨀 䄀 䘀愀氀甀渀愀瀀椀 挀猀漀欀漀爀 琀愀搀 猀愀 㠀㨀 吀漀洀戀漀氀愀猀漀爀猀漀氀 猀 昀儁搀 樀㨀 氀愀瀀琀漀瀀 㤀㨀 䐀愀渀挀攀 䘀漀爀 䄀爀琀 琀 渀挀戀攀洀甀琀愀琀 㨀 吀焁稀稀猀漀渀最氀儁爀 欀 戀攀洀甀琀愀琀 樀愀 㨀 吀 ﰀ 稀椀樀 琀 欀 㨀 䄀 䘀愀氀甀渀愀瀀 猀稀琀 爀瘀攀渀搀 最攀㨀 匀 最漀爀漀欀 娀攀渀攀Ⰰ 琀 渀挀 栀愀樀渀愀氀椀最 䔀最 猀稀 渀愀瀀㨀 䈀 ﰀ 昀 㨀 琀攀氀Ⰰ 椀琀愀氀 一 瀀椀 昀愀樀 琀 欀漀欀 䬀 稀洀焁瘀攀猀猀 琀漀爀 䬀椀爀愀欀漀搀 瘀 猀 爀 嘀 稀椀昀漀挀椀 戀愀樀渀漀欀猀 最