MARGONAUTÁK. Szerkesztők



Hasonló dokumentumok
DÖRNYEI KÁLMÁN: BANKI MESÉK FEJEZET

Az irodalmi hasonmás irodalmi hasonmása?

POSZTMODERN UTAZÁS (SEHOVÁ) AZ ÍRÓI KÉPZELET FEDÉLZETÉN

Az öngyógyítás útján II.

A kaleidoszkóp minden arabeszkje

"Örömmel ugrok fejest a szakmába" - Interjú Őze Áronnal

Az apa állandó metamorfózisa

ItK. Irodalomtörténeti Közlemények 200. C. évfolyam. szám KISEBB KÖZLEMÉNYEK PIENTÁK ATTILA

I. Az értekezés célkitűzése, a téma körülhatárolása

A szabadulás útja. Toldi Éva. Bódis Kriszta: Artista. Jelenkor Kiadó, Pécs, 2006

A fekete-piros versek költője Kányádi Sándorról

[Erdélyi Magyar Adatbank]

MolnÆr--lajegyzet qxd :05 Page 99

A tudatosság és a fal

Tehetséggondozás a munkahelyen

Nem tudom, hova lyukadok ki

Olvasópróba. Gerold László. A feledés emlékezete. Tizenöt kortárs magyar versenydráma. zetna, Zenta, 2006

AZ EGYSZÜLŐS CSALÁDDÁ VÁLÁS TÁRSADALMI MEGHATÁROZOTTSÁGA 2 BEVEZETÉS DOI: /SOCIO.HU

Ezüst hajú, fehér szakállú, hórihorgas kisgyerek. Gondolatok Maurits Ferencről

Családfa. Klein József 1847/ Interjúalany Radvaner Vilmosné (korábban: Grósz Tiborné) (szül. Gönczi Erzsébet) 1908.

Pesti krimi a védői oldalról

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás

Mikszáth Kálmán ( )

Az ülésen született döntések jegyzéke: Határozatok:

Az elsõ magyar ombudsman Gönczöl Katalin Kóthy Judit: Ombudsman, Helikon kiadó. Budapest, 2002.

Magyart tanítani Svédországban

Miért tanulod a nyelvtant?

Pathfinder Adventure Card Game

7. Hitoktatás egyéb gyakorlati kérdései

A Fogyatékos Személyek Esélyegyenlőségéért Közalapítvány és Dobbantó projektje

A X. Pécsi Országos Színházi Találkozóról

KRITIKA. A költõ mûhelye CSORBA GYÕZÕ HÁTRAHAGYOTT VERSEI

MARGONAUTÁK. Szerkesztők

ORSZÁGOS RÁDIÓ ÉS TELEVÍZIÓ TESTÜLET HATÁROZATA

Az átlagember tanítvánnyá tétele

KUTATÁSI ÖSSZEFOGLALÓ

Joachim Meyer. Bot. A vívás szabad lovagi és nemesi művészetének alapos leírása (1570) Fordította: Berki András

Egy kovács gondolatai - Széljegyzetek éves történéseinkhez - Május Megyer

Nyári könyvajánló. Kertész Erzsébet: Gyönyörű nyár Budapest, Móra, Kiss Dénes: Tatár kalandjai tíz országban

Kompetencia és performancia /Egy útkeresés tapasztalatai/

Már a tanítóképző utolsó évét jártam, mikor meglegyintett úgyszólván az első komoly szerelem. Ez a

Párválasztó játékok felhasználása az óvodában 1.

Valódi, iszonyú krimi

Adószám:

A szelektív utánzás mint a kulturális tanulás eszköze

A Borda Antikvárium szakmai kiadványairól

A fölkelő nap legendája

14. Rák. (Rosszindulatú sejtburjánzás)

A felfeslõ varrat, avagy az egymást adaptáló médiumok * Sághy Miklós

szonáta Van valami az emberben, ami

Jegyzőkönyv. . az Eötvös Loránd Fizikai Társulat 2007.május 19-én órakor tartott tisztújító Küldöttközgyűlésről

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

Üzenet. A Prágai Református Missziói Gyülekezet Hetilapja IV. Évfolyam 20. szám, máj. 15. Kedves Testvérek!

MAGYAR MINT IDEGEN NYELV

Kiss Ottó. Csillagszedő Márió. Versek gyerekhangra Paulovkin Boglárka rajzaival

CSALÁDI OTTHONTEREMTÉSI KEDVEZMÉNY ÚJ LAKÁS VÁSÁRLÁSÁHOZ, BŐVÍTÉSÉHEZ

(Bacsó Béla Gábor György Gyenge Zoltán Heller Ágnes: A szépség akarata kép és filozófia, Typotex Kiadó, Budapest, 2011)

BESZÁMOLÓ. a május 27. napján tartandó Képviselő-testületi ülésre

PÜSPÖKLADÁNY VÁROS ÖNKORMÁNYZATA március 5-i soron kívüli, n y í l t ülésének J E G Y Z Ő K Ö N Y V E

A játékról. A játék elemei. Előkészítés és a játék elemeinek magyarázata

A borbély / Katona József Színház, Mozgó Ház Alapítvány, Orlai Produkciós Iroda, Természetes Vészek Kollektíva

Ariadné fonala BALLAI LÁSZLÓ COPYRIGHT 2004, BALLAI LÁSZLÓ, MINDEN JOG FENNTARTVA. EZ A MŰ AZ ÍRÓ HONLAPJÁRÓL, A

Alba Radar. 12. hullám. Verskultúra Székesfehérváron

EÖTVÖS KÁroly Magyar alakok 2011

GISELLE. FIATALEMBER HANGJA Szegény Nagyika! Micsoda világa volt a kottáival, fűszereivel, különös ételeivel.

Történelem és erkölcs Ettore Scola filmjeiben

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET

Semmelweis Ignác emlékezetére c. kétnyelvű kötet ünnepi bemutatása a Semmelweis Szalonban november 25-én. Tisztelt közönség, tisztelt alkotók!

GIMNÁZIUMOK REKRUTÁCIÓJA. Andor Mihály MTA Szociológiai Kutatóintézete. A szülők iskolai végzettsége

Nemzetpolitikai összefoglaló hét

Bányai Tamás. A Jóság völgye

,,Tele vagyunk fiatallal,,

AGRESSZIÓ AVAGY AZ ISKOLAI AGRESSZIÓ LEHETSÉGES OKAI


J e g y z ő k ö n y v

Várakozásban élünk a következő napokban:

Hiszen csak közönséges mutatványosok vagyunk

Zendo. Tervezte:Kory Heath

Rosner Krisztina. A láthatatlanná váló báb, a láthatóvá váló bábos JELENKOR év 51. évfolyam 6. szám. (A pécsi Bóbita Bábszínházról)

Petőcz András. Idegenek. Harminc perccel a háború előtt


KORÓDI SÁNDOR TITKOS GY.I.K!

Műhiba kommunikációt, avagy ha gáncsot vetnek, nem muszáj elesni

szeretettel meghívja Önt

Kedves Szülők, Nagyszülők!

Reisinger Adrienn: Oktatás és egészségügy. 1. Bevezetés Problémafelvetés

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

12 A NYER ÉNKÉP hírneve és imázsa mi milyennek látjuk önmagunkat. képünk van saját magunkról mit gondolunk, érzünk és hiszünk

Vörösmarty Mihály: Csongor és Tünde

Készült: Tompa Város Önkormányzat Képviselő-testülete február 28-án tartott nyílt rendkívüli képviselő-testületi üléséről.

Üzenet. A Prágai Református Missziós Gyülekezet Hetilapja III. Évfolyam 32. szám, Aug. 15.

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL

Nem nézték jó szemmel, amikor bébiszittert fogadtam a gyerekek mellé December 08.


Jelek és jeltípusok. A jelek gazdaságosságából következik, hogy sokan és sokféleképpen próbálták őket csoportosítani

MEOSZ Oktatási, Továbbképző és Távmunka Intézet SAJTÓFIGYELÉS. Költözés

Zárt ajtók mögött. Kérem vigyázzanak, az ajtók záródnak! november Frauenhoffer György - Fidelio -

A brit Munkáspárt és az MSZP mostani helyzete

Nekünk még volt szabadnapunk

II. 4. Milyen férfira vágynak a boldog párkapcsolatot kereső (és arra alkalmas) nők? 106 II. 5. Szűrési technikák pénz, idő, érzelmek megóvása 111

Átírás:

MARGONAUTÁK Írások Margócsy István 60. születésnapjára Szerkesztők Csörsz Rumen István, Hegedüs Béla, Vaderna Gábor (I. rész) Ambrus Judit, Bárány Tibor (II. rész) Munkatárs: Teslár Ákos (II. rész) rec.iti Budapest 2009 [http://rec.iti.mta.hu/rec.iti]

KUSPER JUDIT egy betű a leányszív, avagy (ön)olvasási stratégiák Mikszáth Kálmán Az arany-kisasszony című novellájában Férfimese Uraim szólal meg az elbeszélő rögtön Az arany-kisasszony 1 első szavában, így kétségünk sem lehet afelől, kik lennének mondandója címzettjei. A kedélyes, ám olykor iróniától sem mentes bevezetés az ördögi várostól messzire repíti a befogadót, holott a földrajzi távolság akár elenyésző is lehet: itt egy új világ teremtődik, a maga kusza szabályaival, elképesztő szokásaival és fonákságaival. E mesebeli helyszín mesebeli királykisasszonyai elevenednek meg a rideg hegygerinceken, felbukkan a címben ígért arany-kisasszony, Krisztina és barátnője, a szomszédos Bohuska. E szomszédságnak ugyan van egy kis szépséghibája: hiába laknak egymástól alig húszlépésnyire, otthonaikat mély szakadék választja el egymástól, melyet tényleges híd hiányában csak jó másfél órás, le- és felvezető sétával lehet áthidalni. A szemfüles olvasó természetesen rögtön allegóriát sejt: bizonyára nem véletlen, hogy ily csekély távolságot ilyen körülményesen lehet legyőzni, e szakadék így magának a novellának egyik szervezőelemévé is válhat. Szakadékok Szakadékok hegycsúcsok között is húzódhatnak, a csúcson lakó emberek között is, ám domborzati anomália sem szükségeltetik ahhoz, hogy ember és ember között átjárhatatlan legyen a távolság. A novella hősei mind létrehozzák a saját, híd nélküli hegycsúcsukat, megteremtik a maguk világát, saját meséjüket, elbeszélésüket. Olyan zárt rendszereket alkotnak, amelyek lehetővé teszik számukra, hogy valóban hősei legyenek egy történetnek, s ne mellékszereplői: egymás mellett bontakozik ki legalább öt párhuzamos világ, saját szabályokkal, rendszerrel és nyelvvel. Az elbeszélő viszont nem könnyen árulja el magát. A három idősebb férfi, Csemez, Csutkás és Luppán barátságát bemutatva éppen azon csodálkozik, hogy Csemez nem esett szerelembe a másik kettővel egyszerre, mert hiszen egy lélek voltak ők három testben, aztán soha a világ eleje óta nem merült föl köztük semminemű vitás kérdés, vagy nézetkülönbség, kivévén a burnót élvezetében. (9) A komoly filozófiai 1 MIKSZÁTH Kálmán, Az aranykisasszony = UŐ, A tót atyafiak: A jó palócok, Bp., Diáktéka, é. n. A továbbiakban az oldalszámok e kiadásra vonatkoznak. 307

háttérrel kidolgozott burnótozási technikák és az őket követő narrátori vélemények valóban elbizonytalaníthatják az olvasót: a három férfi hasonlóságának hangsúlyozása ironikussá válik, különösen akkor, amikor belső tulajdonságaik után külső jegyeik is hasonulni kezdenek, igaz, ez egy parókának köszönhető. Az irónia alakzata bukkan fel akkor is, amikor a három férfi külsejének leírását ígérve Csutkás tavalyi útlevelének az adatait másolja be, Luppán leírása csupán arca alakjában tér el tőle, a harmadikat, Csemezt pedig nemes egyszerűséggel e kettő arányos vegyülékének tartja, így nem is vesztegeti rá a szót. Az elbeszélői naivitás álarca mögött egyre inkább távolságtartást, sőt határátlépést sejthetünk: a narrátor oly módon tetszeleg a mindentudó elbeszélő szerepében, hogy információi nem hordozzák a bizonyosságot, ugyanakkor mégis különös pozíciót tölt be, hiszen az olvasót éppen e tudás felettébb szokatlan tálalásán keresztül fogja elbizonytalanítani. Az iróniát nem viszi a végletekig, jellemkomikum mögé rejti, s csak a mű végére válik teljessé az ironikus olvasat s az általa kínált értelmezési lehetőség. Párhuzamos világok? Miből is épül fel egy hős világa? Mi tekinthető párhuzamnak, esetleg azonosságnak vagy különbségnek? Az előbb már idézett, a három férfiú külsejére vonatkozó leírás megtévesztheti a befogadót. Csemez Stevo gyengéje, mint a Második fejezet elején kiderül, az aranycsinálás volt, ami egy kémiaprofesszortól akár még el is várható. Viszont e tevékenysége nem csupán szakmájában befolyásolja, hanem nyelvébe is belopja magát, s minden fogalmat arannyal fejezett ki. (15) A májusi eső fölért neki egy mázsa arannyal, aranyat ér az esze és a szorgalma (15) stb. A kifejezés észrevétlenül jelen van Csemez mindennapi életében, s már ő maga sem képes kontrollálni, hiszen emberi kapcsolatait is átszövi: számára két kártyacimborája valóságos aranybánya (15), Krisztinához aranyos kívánságot intéz (15), s lánya elaranyosítása, azaz tulajdonképpen eltárgyiasítása akkor történik meg igazán, amikor őt magát azonosítja valami furcsa ellipszis folytán e legnemesebb röggel méghozzá Csutkásnak köszönhetően, aki egy elmés megjegyzéssel képes belépni Csemez világába és narrációjába: No, te ugyan elérted, ami után vágyakoztál: aranyat kerestél teljes életedben s íme, meg is van egy nagy darab igazi arany, a Krisztinka. (16) Csutkás, mint a metaforák embere, bátran használja e kifejezést, nem is sejtve, milyen lavinát indíthat el vele Csemez világában, ahol a konvertálás éppen az ellenkező irányba működik: Csakugyan arany... színarany ez a leány! Hehehe! Az emberek bolondok, s aranynak nézik a sarat. A sarat, az embert. S denique, ha az egész világ téved, az egész világnak mégis igaza van; ha az egész világ aranynak tartja Krisztinát, bizonyára aranyból van ő a kis körme hegyétől kezdve egészen a sarkáig. (16) 308

Itt éppen a feltételezett szólamok röpke találkozásának lehetünk tanúi: Csemez ugyan megpróbálja megérteni Csutkás bókját (amit rögvest az egész világ tudásának feltételez), de ezt csak úgy tudja megtenni, ha saját, mondhatni, materialista, aranycsináló világába berántja: Krisztina mértékegységgé válik. Csutkás egy későbbi megjegyzése ( Ez a te aranyod mindig nagyobb, nagyobb. Maholnap menyecskévé növi ki magát. Elviszik tőled! [17]) csak erősíti a kislány anyag- és tárgyjellegét. Olyan tárggyá válik, amit birtokolni lehet, ami felett rendelkezni lehet, aminek értéke van, és ezzel az értékkel kereskedni lehet. S mindez talán a félreértett metaforák miatt alakult így: Csemez valójában nem érti őket, hiába is használja, nem férnek bele az ő narrációjába. Éppen ezért értelmezhetjük veszedelmesként a különböző beszédmódok találkozását: az önmagába záródó vagy önmagához visszatérő narráció legfeljebb önveszélyes lehet, ám amint átlépik a határt és bemerészkednek egymás zónájába, akár közveszélyessé is válhatnak. Csutkás tanár úr narrációja is rendkívül szépen körülhatárolt, aprólékosan felépített: az öreg tanáron mindenki mulat, hiszen szavajárása, a csüggnek rajtam mögött nem észlelhető semmi, a tekintélyes pedagógusként bemutatott férfiú valójában nem dicsekedhetne tanítványai szeretetével, s legkevésbé azzal, hogy ő tanította Petőfit a poézisre. Kijelentései az elbeszélő rejtőzködő szólamában válnak labilissá, aki Csutkás bemutatását neutrális közlésekkel kezdi, melyek igazságtartalma nem kérdőjelezhető meg. Ám a későbbiekben szintén leleményes jellemkomikum alkalmazásával az addigi kijelentések átértékelődnek: az elbeszélő újra az orránál fogva vezette a befogadót, sőt, saját szavai igazságát teszi vitathatóvá. Hogyan is hihetnénk annak az elbeszélőnek, aki az egyik percben még teljes bizonyossággal tárja elénk a tényeket, ám egy ügyes retorikai fogás, az anacoluthon segítségével kibillenti az olvasót a passzív befogadás kényelméből, s önmaga és története elbeszéltségére hívja fel a figyelmet? A narrátor hasonló eszközöket alkalmaz Luppán Demeter bemutatásakor is: házassága viszontagságait taglalja, nem áll tőle távol a tragikus hangnem, mígnem újra éles stílusváltás következik: Pedig hát az egész dologból egyetlen szó sem történt meg, Luppán lovag múltját, gyermekségétől kezdve egész a mai napig, minden selmeci ember ismeri és bizonyára nagyon jól tudja, hogy sohasem volt felesége, következésképp gyermeke sem. (13) A Luppán szólamát meghatározó világ képzelt családja köré szerveződik, az öregedő bányagróf mindent meghalt felesége és gyermekei köré épít föl és viszonyít, rájuk támaszkodva kívánja megindokolni lánykérése jogosságát is ahogyan Csutkás sem tud mást felmutatni, mint hogy jövendőbelije csüggeni fog rajta. 309

Váratlan (sors/út)kereszteződések De hogyan is képzelhető el a lánykérés egy olyan világban, ahol ilyen zárt rendszerek léteznek egymás mellett? Láttunk már példát a szövegben arra, hogy ideiglenesen (és nem túl eredményesen) az egyes szólamok találkozhatnak, sőt beléphetnek egymás metaforarendszerébe is. Hasonló történik akkor, amikor Csutkás többszörös, meg nem értett célozgatások után végre meg meri fogalmazni szíve óhaját. Mindehhez szükség van egy olyan nyelvre, amely valamelyest képes összekötni őt reménybeli apósával: ez a kártya nyelve lesz. Csutkás egy szép napon, kártyázás közben hajtja végre vakmerő tettét: a már elemelt paklit zsebre teszi, majd a kártyaasztalnál megkéri Krisztina kezét. Mindeközben ragaszkodni kíván egy metaforarendhez, de folyton elbotlik, nem találja az egyezéseket: diákjai szeretetére, a szív -re kíván építeni ( Szívet keresek, uraim és kisasszonyom! (19)). Luppán rögtön felveszi a fonalat, majd összefűzi saját szólamával ( Mióta szegény megboldogult nőm... [19]), Csemez pedig Ugyan osszatok már! felkiáltással rántja le a jelenetet a patetikus hangnemből az ironikusba. A pátosz pedig visszahozhatatlan, hiszen a két kérő érvelése olyannyira saját narrációjukra épít, hogy remény sincs arra, hogy más fedje le a világot számukra: mindketten saját módukon kívánják Krisztinát berántani saját szólamukba: boldoggá teszem, csüggeni fog rajtam (19) mondja Csutkás, Luppán érve pedig szintén kézenfekvő: mennyire hasonlít szegény megboldogult feleségemhez. (19) A lánykérés iróniáját csak fokozza, hogy a kiinduló nyelv, a kártya újra szerephez jut, ám ezúttal a kártyázás a lánykérés allegóriájává változik: Uram! Ön a kártyámba nézett... Vagy igen, igen, mit is beszélek? Ön az én kártyámat önmagának akarja osztani... támad Csutkás Luppánra annak kinyilatkoztatása után. A szépen építkező (nyelv)rendszer azonban összeomlik, hiszen a megkért leány más karjaiba rohan: a szomszéd fiút, barátnője bátyját tüntetné ki kezével. Mirkovszki Miklós, a Bevezetésben csak haszontalan fiúnak aposztrofált harmadik kérő Krisztina számára nem ismeretlen, hiszen vele mindennap fecsegni szokott a szakadékon keresztül. Lám, újra megjelenik a fizikailag áthidalhatatlan, ám a szavakkal legyőzhető szakadék képe: csak az nem derül ki egyelőre, mennyire bizonyul tartósnak egy ilyen híd. Elaborátum Krisztina a lehető legkisebb rosszat kívánja választani, hiszen egy fiatal, csinos fiatalember mégis szerethetőbb, mint a hóbortos és unalmas öregek. Ám Krisztina szólama ennél összetettebb: e választás is szenvedés számára, hiszen úgy érzi, csupán áldozatot hoz, Miklós nem az, akire vágyakozott. Titkos szerelme ugyan nincs, még ideálról sem beszélhetünk, csupán egy regényhősökből összetákolt vízióról: 310

én olyan férfiúról álmodom, aki szép legyen, mint Don Alvira a Fekete nő című regényben, és olyan vitéz legyen, olyan könnyelmű természetű, mint Athos a Három testőr -ben, úgy tudjon szeretni, olyan különösen, mint Gaston a Hét aranyhajszál -ban, aki annyit tudjon, mint Berend Iván a Fekete gyémántok -ban. (25 26) Az anya nélkül nevelt, otthon unatkozó és romantikus könyveket bújó leány szerelemről alkotott képe igen deformált, s hasonlít Kemény Zsigmond Özvegy és leányának Sárájáéhoz: Sára sem volt képes a hús-vér emberbe szerelmes lenni, csak a színdarab által megformáltba, s Krisztina is csak a regényhőst keresi Miklósban. Miklós világa valóban távol áll a regényességtől: Selmecre való hazatérése óta a társaságok hangadója, a női szalonok kedvence, nagy reményű ifjú, aki igen szép karriert futhat be a bányavárosban. Lángoló természetű, aki először rendkívül meghatottnak, majd halálosan sértettnek érzi magát a felemás legénykérés közben. Ő az, aki a legnagyobb lépésre szánja el magát, s nem pusztán Csemez lehetetlen kérésének teljesítéséről van szó: megpróbál belépni Krisztina világába, egyszersmind hátrahagyni sajátját. Egyedül ő próbálja meg elolvasni a leányszívet (noha Csutkás érzi úgy, hogy professzorként ő ösmeri e betűt. [28]) Ehhez viszont szükséges egy újabb, szólamok közötti mozgás, melyet Csemez indít el: az aranycsináló, korábbi ideáját tökéletesítve és végletekig tágítva, lányát azonosítja az arannyal, s cserealkut kínál. Szerepe és követelése igen ellentmondásossá válik ekkor: nem tudni, hogy valóban ekkora darab színarany minden vágya (ami előéletéből még érthető is lenne), vagy csupán egy lehetetlen küldetést kínál föl, amit úgysem teljesít senki, így lánya örökre vele marad. Viszont e gesztussal akarva-akaratlanul ő is belépett lánya világába: Az eszme regényes, de nem bolond (31) hiszen ha valaki mégis megpróbálkozik vele, valódi regényhőssé válhat s éppen ez hiányzik lánya világából. Miklós kijelentése ( meghozom, vagy meghalok [31]) meghozza a kívánt hatást, Krisztina rögtön érti a szót: ez szép, regényes szó volt öntől. Ilyen nagyon szeressen. Úgy érzem most, mintha és is szeretném, én is olyan nagyon szeretném. (31) Igaz, a valódi szerelem csak akkor bontakozik ki, amikor Miklós már tényleges elment, fizikai valójában távol került, igazi regényhőssé vált. Hús-vér emberként nem sok esélye volt a regényhősökkel szemben. Ássa az aranyat A novella legizgalmasabb és legtitokzatosabb része a Befejezés, melyben hosszú évek meséltetnek el, s az elbeszélő, aki eddig már többször is az orrunknál fogva vezetett minket, tökélyre viszi az olvasó elbizonytalanítását. Mirkovszki Miklós eltűnt, senki 311

sem látta többé, mindössze egy rövidke levél érkezett tőle, s egy Óperenciáról visszatért vándor hozott hírt felőle, mely szerint már fél mázsa aranya lenne Miklósnak kár, hogy a csavargó személye ezt az információt is elbizonytalanítja. Krisztina pedig ha nem is regényhősnővé, de népdalhőssé változik, aki hűségesen vár jegyesére (melyre a tempus-gyűrű őt is kötelezi, ám más sem tehet lépéseket felé), eltemeti apját, s annak öreg barátaival tengeti változatlan napjait. A Miklós sorsát taglaló fikciók sora szinte végtelen: Amerikában, a lehetőségek hazájában természetesen áshatja az aranyat, reménykedve abban, hogy hamarosan összegyűlik a szükséges mennyiség. Ha kiment egyáltalán, akár új életet is kezdhetett, hiszen ami vezérelte, nem a saját narrációja volt, így igencsak kérdéses, hogy állandó megerősítés (és biztos eredmény) nélkül mennyi ideig volt képes irányítani egy olyan férfi életét, aki ennél könnyebben és gyorsabban érhet el sikereket. Ugyanakkor az is megfordulhat a fejünkben, hogy Miklós az arany megszállottjává vált, elvégre Csemez világába is kénytelen volt belépni, így akár az ő helyét is átvehette a narrációs rendben. A novellában kimondatlan kérdés, egyáltalán föl sem merül a lehetőség, hogy miért nem maradt Miklós Selmecbányán, ahol szintén lehet aranyat bányászni. Mint a bányászakadémia tanulója s reménybeli bányatanácsos élhetne e lehetőséggel is ahelyett, hogy rögtön Amerikába szalad. Természetesen e kérdés már Csemezzel kapcsolatban is érvényes lehet: miért csinálni akarja az aranyat, mikor az arany ott van talán éppen az ő szakadékában is. Csutkás és Luppán a lánykérés óta nem kísérleteznek elhagyni saját szólamukat, hiszen így is elégedettek sorsukkal, s bizonyítást nyert, hogy a saját szólam elhagyása rendkívül veszélyes lehet: egyszerűbb elbeszélniük a másik mellett, bezárkózva, biztonságban. Kár, hogy e tételük igazságát újra az elbeszélő szólama kérdőjelezi meg: a romantikus és tragikus hősnőből csak egy szánni való lesz, aki nem tudja hazahívni immár feleslegesen fáradozó jegyesét, eközben két, szánalmas és nevetséges bohóccá lett öreg szórakoztatja keserű magányában. S hogy a bizonytalanságnak valami fájó és mégis édes költészete van? (38) Elképzelhető, de jelen esetben inkább fájó, hiszen a Csemez Tini arcán / Mindenik fövenyszem / Egy rózsa hullása. (37) nehezen közelíthető az édes költészethez. Ez nem lányregény, holott Krisztina úgy vélte, csak azok léteznek, ha már a regények világába lépünk. Persze lehet, hogy nem is férfimese, de abban talán egyetérthetünk, hogy mesteri iróniát felvonultatva a modernség egyik első történetévé válik. 312