PAGE 1/5 JÚLIUS 2013 SEITE 1/5 JULI 2013 Tisztelt Ügyfeleink! Jelen hírlevelünkben a 2013. június 27-én a parlament által megszavazott legfrissebb adócsomag részleteiről, valamint további aktualitásokról szeretnénk Önöket tájékoztatni. 1 legújabb adócsomagot Június 30-án megjelent a Magyar Közlönyben az egyes közteherviselési kötelezettséget előíró törvények módosításáról szóló 2013. évi CXXIII. számú törvény, melynek szabályai 2013. augusztus 1-jével lépnek hatályba. Magyarország ugyan időközben kikerült a túlzott deficit eljárás alól, a költségevetési hiány GDP-hez mért legfeljebb 3%-os arányának tartásához mégis szükségesnek bizonyult a közterhek további növelése. Sehr geehrte Klienten! In unserem aktuellen Newsletter möchten wir Sie über Einzelheiten des am 27. Juni 2013 vom Parlament verabschiedeten Steuerpakets, sowie über weitere aktuelle Nachrichten informieren. 1 Am 30. Juni 2013 wurde das Gesetz Nr. CXXIII aus dem Jahre 2013 über die Modifizierung einzelner, die Steuerpflicht vorschreibender Gesetze im Ungarischen Amtsblatt veröffentlicht, welches am 1. August 2013 in Kraft tritt. Obwohl das gegen Ungarn laufende EDP- Verfahren eingestellt wurde, schien es notwendig, manche Steuern zu erhöhen, um das Budgetdefizit unter 3% halten zu können. Pénzügyi tranzakciós illeték Finanztransaktionssteuer Az egyik változás a pénzügyi tranzakciós illeték mértékét érinti. Az átutalásoknál a 0,2%-os adókulcs 0,3%-ra emelkedik (postai és kincstári utalások is), ugyanakkor az illeték mértékének 6.000 forintos felső korlátja érvényben marad, vagyis utalások esetében tranzakciónként 6.000 forintnál nem kell többet fizetni. Készpénzfelvételnél azonban az adó mértéke 0,3%-ról 0,6%-ra emelkedik, és ez esetben nincs felső korlát sem. A módosított illetékmértékeket 2013. július 31-ét követően teljesített műveletek esetében kell alkalmazni. Eine der Änderungen betrifft die Höhe der Finanztransaktionssteuer. Die Finanztransaktionssteuer für Überweisungen (inklusive Anweisungen der Post und des Fiskus) wurde unter Beibehaltung der Obergrenze ihv HUF 6.000 von 0,2% auf 0,3% angehoben, d.h. maximal HUF 6.000 pro Transaktion sind zu entrichten. Die Steuer für Barabhebungen wurde von 0,3% auf 0,6% verdoppelt und gleichzeitig die bisher gültige Obergrenze ihv HUF 6.000 ersatzlos aufgehoben. Die neuen Steuersätze sind für Transaktionen nach 31. Juli 2013 anzuwenden. A törvénymódosítás értelmében a pénzforgalmi szolgáltatóknak (a kincstárat kivéve) 2013-ban a tranzakciós illeték elmaradását pótló egyszeri befizetést kell teljesíteniük, amelynek Gemäß der Modifizierung haben Finanzdienstleister (der Fiskus ausgenommen) eine ergänzende Einmalzahlung in Höhe von 208% der Summe der während der Periode von Januar bis April 2013
PAGE 2/5 JÚLIUS 2013 SEITE 2/5 JULI 2013 összege a 2013. január-április hónapokra együttesen megállapított tranzakciós illeték összegének 208%-a, amelyet négy részletben, első ízben 2013. szeptember 20-áig kell megfizeti. Távközlési adó Változik a távközlési adó mértéke is. A nem magánszemély előfizető vagy szolgáltató hívószámáról indított hívások és üzenetek után fizetendő adó mértéke 2 forintról 3 forintra nő. Esetükben az adóbefizetés havi felső határa is megduplázódik, azaz 2.500 forintról 5.000 forintra emelkedik hívószámonként. geleisteten Transaktionssteuerzahlungen zu leisten, welche in vier Raten beginnend mit 20. September 2013 zu entrichten ist. Telekommunikationssteuer Der Steuersatz der Telekommunikationssteuer wurde ebenfalls geändert. Der Steuersatz für ausgehende Anrufe oder SMS/MMS von Rufnummern von Unternehmen und Providern wird von 2 auf 3 HUF pro Minute erhöht, wobei die Obergrenze der monatlichen Zahlungspflicht pro Anschluss von HUF 2.500 auf HUF 5.000 verdoppelt wird. Egészségügyi hozzájárulás Gesundheitsabgabe Szintén változik az egészségügyi hozzájárulásról szóló törvény: A belföldi magánszemélyek kamatjövedelmeire, illetve a 3 éven belül megszakított tartós befektetési szerződésből származó jövedelmeik esetén, felső határ nélküli, 6%-os egészségügyi hozzájárulást vezetnek be. A hozzájárulást a kifizető köteles levonni és a magánszemélyhez nem köthető kötelezettségként bruttó módon bevallani és megfizetni az adóhatóságnak. Az adólevonásról a magánszemély igazolást kap. A más tagállami, vagy harmadik országbeli külföldi biztosított személytől levont eho visszaigényelhető az adóhatóságtól. Das Gesetz über die Gesundheitsabgabe wurde ebenfalls modifiziert: eine Gesundheitsabgabe ihv 6% ist ohne Höchstlimit auf Zinseinnahmen und Kapitalerträge aus langzeitigen Veranlagungen im Falle der Unterbrechung innerhalb von drei Jahren zu entrichten. Die Abgabe ist vom Auszahlenden einzubehalten, zu erklären und an die Steuerbehörde ohne Angaben zur Person als Bruttoverpflichtung abzuführen. Über den Steuerabzug ist für die natürliche Person eine Bescheinigung auszustellen. Die von Bürgern anderer Mitgliedstaaten oder von in Drittstaaten versicherten Personen einbehaltene Steuer kann von der Steuerbehörde in einem eigenen Verfahren zurückverlangt werden.
PAGE 3/5 JÚLIUS 2013 SEITE 3/5 JULI 2013 Mentesülnek az egészségügyi hozzájárulás alól a bármely EGT állam által kibocsátott, forintban jegyzett, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok kamatjövedelmei vagy az ilyen értékpapír beváltásakor, visszaváltásakor, valamint átruházásakor megállapított kamatjövedelem. A törvény további mentességeket is biztosít. A visszaigénylések lebonyolításával és mentességek megállapításával kapcsolatban, kérjük, keressék kapcsolattartó kollégáinkat! Kamatjövedelmek és ellenőrzött tőkepiaci ügyletek után fizetendő szja Von der Gesundheitsabgabe befreit sind die Zinserträge von in Forint gezeichneten Staatsanleihen von EWR- Staaten oder die Zinserträge aus deren Übertragung, Rückkauf oder Tilgung. Das Gesetz sieht weitere Befreiungen vor. In Zusammenhang mit Rückvergütungsverfahren sowie bei Fragen bezüglich Befreiungen stehen wir unseren Klienten gerne beratend zur Seite. ESt auf Zinserträge und auf Erträge aus Transaktionen auf kontrollierten Kapitalmärkten 2013. augusztus 1-jétől megszűnik a személyi jövedelemadóról szóló törvény 65. (5) bekezdése szerinti választási lehetőség a kamatjövedelmek és az ellenőrzött tőkepiaci ügyletek vonatkozásában. Mivel a 6%-os egészségügyi hozzájárulás fizetési kötelezettség bevezetésével a kamatjövedelem és az ellenőrzött tőkepiaci ügyletből származó jövedelem közterhe már nem egyezik meg, így a két adózási mód közül való választás lehetőségének fenntartása már indokolatlan. Év végéig azonban az augusztus 1-jét megelőző jövedelmekre átmenetileg még alkalmazható a választás. Mit Wirkung ab 1. August 2013 wird die Wahlmöglichkeit des 65 (5) Einkommensteuergesetz aufgehoben. Da mit der Einführung der Gesundheitsabgabe ihv 6% für Zinserträge die Steuerbelastung von Zinserträgen und Erträgen aus Transaktionen auf kontrollierten Kapitalmärkten nicht mehr identisch ist, besteht kein Bedarf zur Wahlmöglichkeit zwischen den beiden Besteuerungsarten. Für Einkünfte bis 1. August besteht jedoch noch die Möglichkeit zwischen diesen beiden Besteuerungsarten zu wählen bis Ende dieses Jahres. Bányajáradék Förderzinsen A bányajáradék eddigi 12 százalékos mértéke 16 százalékra emelkedik és az ún. Brenti-felár alkalmazásának esetei pontosításra kerültek. Die Förderzinsen im Bergbau werden von 12% auf 16% angehoben und die Anwendung der sog. Brent-Aufpreise wird näher definiert.
PAGE 4/5 JÚLIUS 2013 SEITE 4/5 JULI 2013 2 A pénztárgépek átállására vonatkozó június végi határidőt két hónappal augusztus 31-ig meghosszabbították. A június 12-én megjelent 1315/2013 sz. kormányhatározat értelmében ugyanis az elektronikus naplóval nem rendelkező hagyományos pénztárgépek használatát 2013. augusztus 31-ig a NAV nem szankcionálja. Ezen pénztárgépek engedélyszámát és típusmegnevezését a NAV honlapján már közzétették. 3 A 2013. július 2-án tanulmányt publikáltunk a Magyarországon érvényben lévő különadókkal kapcsolatban. Fő megállapításunk az volt, hogy a különadók nagyságrendje mára elérte a társasági adóét. Ez azonban a vállalkozások szűkebb körét érinti csak, így számukra komoly megterhelést jelent. Megvizsgáltuk a különadók növekvő jelentőségét és helyüket a magyar adórendszerben, kitértünk a gazdasági válság kapcsán tapasztalható hazai és nemzetközi trendekre, feltettük a kérdést, hogy vajon a különadók hosszú távon fenntarthatók-e és hogy mennyire illeszkedik a magyar rendszer a nemzetközi trendekhez. Igyekeztünk rámutatni, hogy a különadók milyen hatást gyakorolnak a beruházásokra, valamint arra is, hogy a jogalkotók szándékával szemben az adók beépülnek a szolgáltatások áraiba, és így végső soron a fogyasztók, illetve az adókkal közvetlenül nem érintett ágazatok is viselik a terheket. 2 Die Frist zur Umstellung auf die online- Registrierkassen wurde um zwei Monate bis 31. August verlängert. Gemäß der am 12. Juni veröffentlichten Regierungsverordnung Nr. 1315/2013 wird nämlich die Verwendung der Registrierkassen ohne elektronisches Journal von den Steuerbehörden bis zu diesem Datum nicht geahndet. Die Zulassungsnummern und Typenbezeichnungen dieser Registrierkassen wurden auf der Homepage der Steuerbehörde bereits veröffentlicht. 3 Am 2. Juli 2013 haben wir eine Studie über die in Ungarn existierenden Sondersteuern veröffentlicht. Wir haben festgestellt, dass deren Größenordnung bereits jene der Körperschaftsteuer erreicht hat. Diese betreffen jedoch nur einen engeren Kreis der Unternehmen und verursachen dadurch für diese eine erhebliche Belastung. Wir haben die wachsende Bedeutung der Sondersteuern sowie deren Einordnung innerhalb des ungarischen Steuersystems untersucht. Wir sind auf die hiesigen und internationalen, durch die Wirtschaftskrise verursachten Trends eingegangen und haben die Antwort auf die Frage gesucht, wie nachhaltig die Sondersteuern sind bzw. wie sich das ungarische in das internationale System einfügt. Wir haben versucht aufzuzeigen, welchen Einfluss die Sondersteuern auf die Investitionen ausüben. Trotz gegenteiliger Absicht des Gesetzgebers schlagen sich die Sondersteuern in den Marktpreisen nieder und werden somit letztlich von den Endverbrauchern bzw. von Wirtschaftszweigen, die nicht unmittelbar von den Sondersteuern betroffenen sind, getragen.
PAGE 5/5 JÚLIUS 2013 SEITE 5/5 JULI 2013 A tanulmány letölthető honlapunkról, amely széleskörű szolgáltatásainkról szóló megújult tartalommal várja Önöket. www..hu Kellemes olvasást kívánunk! 4 az EU-hoz 2013. július 1-jétől Horvátország az Európai Unió 28. teljes jogú tagja, ami azt jelenti, hogy az uniós szabályozás rá is teljes körűen kiterjed. Mindazonáltal vannak olyan például áfa ügyletek, melyekre még átmeneti szabályok vannak érvényben, így amennyiben horvát vonatkozású adózási, számviteli és cégalapítási kérdéseik merülnek fel, bizalommal ajánljuk Önöknek a LeitnerLeitner horvát irodáját. Die Studie kann von unserer Homepage runtergeladen werden, welche Sie mit neuem Inhalt über die breite Palette unserer Leistungen erwartet. www..hu Viel Vergnügen beim Lesen! 4 Mit Wirkung ab 1. Juli 2013 ist Kroatien das 28. Voll-Mitglied der Europäischen Union und unterliegt daher vollumfänglich den europäischen Regelungen. Trotzdem gibt es einzelne z.b. UStbezogene - Transaktionen, für welche noch Übergangsregelungen in Kraft sind. Sollten Sie daher Fragen izm kroatischen Steuern, Rechnungswesen bzw. Firmengründungen haben, so können wir Ihnen gerne unser LeitnerLeitner Büro in Kroatien empfehlen. további információért kérjük, forduljon: Für weitere Fragen wenden sie sich bitte an: BUDapest Judit Jancsa-pék Márta siklós T +36 1 279 29-46 T +36 1 279 29-30 E judit.jancsa-pek@ E marta.siklos@.hu.hu LiNZ Clemens Nowotny T +43 732 70 93-359 E clemens.nowotny@.com Márta Juhász Nóra Rácz T +36 1 279 29-36 T +36 1 279 29-30 E marta.juhasz@ E nora.racz@.hu.hu Helga Kiss T +36 1 279 29-42 E helga.kiss@.hu beograd bratislava bucures ti budapest linz ljubljana praha salzburg sarajevo wien zagreb zürich KIADó/HERAUSGEBER Leitner + Leitner Tax Adótanácsadó Kft Kapás utca 6-12, Víziváros Office Center Irodaház B/IV, 1027 Budapest T +36 1 279 29-30 F +36 1 209 48-74 E office@.hu www..com E hírlevélnek kizárólagos célja az információnyújtás, ezért semmilyen körülmények között nem keletkeztet, illetve helyettesít adó- vagy jogi tanácsadás keretein belül nyújtott állásfoglalást. A hírlevélben foglaltak alkalmazásával kapcsolatban felelősséget nem vállalunk. Alle Angaben in diesem Newsletter dienen nur der Erst - information, enthalten keinerlei Rechts- oder Steuerberatung und können diese auch nicht ersetzen; jede Gewährleistung und Haftung ist ausgeschlossen.