UB 60-66 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás



Hasonló dokumentumok
Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét Használati utasítás

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna. Használati utasítás

Wärme-Unterbett. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MG 230. Beurer GmbH Söfl inger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

JBY 52. H Cumisüveg- és bébiétel-melegítő. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

MG 140. H Shiatsu masszázspárna Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MG music H Shiatsu zene-ülésrátét Használati útmutató

PS 45 BMI. H Személymérleg Használati útmutató

TL 40. H Napfénylámpa. Használati utasítás

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

H Wake-up light Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

MG 30. H Mini masszírozó ajándékkészlet. Használati útmutató

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő. Használati útmutató

HD 90 HD 100. H Melegitő takaró. Használati utasítás

HK 25, 35 40, 63 HK 35 HK 25 HK 40 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

HDE 40. H Hajszárító. Használati útmutató

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Napfénylámpa Használati utasítás

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)

BF 400. H Diagnosztikai mérleg. Használati utasítás

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

DK DK DK DK HC

UB 53 / UB 56 XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

FT 45. H Homlok lázmérő Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER GRILLSÜTŐ TOS Minôségi tanúsítvány

FW 20 Cosy. H Lábmelegítő Használati utasítás

HD 100. H Melegitő takaró Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Egyszemélyes gyapjú ágymelegítő lepedő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

hu Használati utmutató

Security TV Simulator HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám

MAGYAR. 2. Fontos útmutatások

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

UB30, UB33, UB60, UB66XXL

Shiatsu thermo masszázsülés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

Használati- és szerelési útmutató EFC 9421 EFC Páraelszívók.

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. H Fűthető párnák Használati utasítás

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

HD 50 H Melegítőgallér Melegitő takaró Használati utasítás

HK Comfort. HK 58 Cosy HK 63. Fűthetőpárnák Használati utasítás

DeLuxe masszázsülés GYVM24

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVL6KHT46.

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás

hu Használati utmutató

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

HK 25 / HK 35 / HK 63

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

Használati utasítás ÍRÓASZTALI LÁMPA. T77 Gyártási szám: 46540

UB 64. H Gumis melegítő ágybetét. Használati utasítás...2. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

HK 54. H Váll- és nyakmelegítő párna Használati utasítás. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D Ulm, Germany

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

HK 58 / HK 115 / HK 125 XXL


WA mérés alatt. mérés alatt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

HF-200 Nokia vezeték nélküli plug-in kihangosító /1

LED FALI- ÉS MENNYEZETLÁMPA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő

FS-017 TURBÓ LÉGKEVERÉSES SÜTŐEDÉNY

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

DARÁLÓ ÉS TURMIXGÉP B-502

Átírás:

UB 60-66 XXL H 06.0.43510 Hohenstein H Melegítő ágybetét Használati utasítás BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Legenda na etiketi Preberite navodila! Ne uporabljate, kadar je prepognjena ali zložena! Ne prebadajte z iglami! 06.0.43510 Hohenstein Tekstil, ki je bil uporabljen za to napravo, izpolnjuje visoke humanoekološke zahteve standarda Öko- Tex 100, kakor je bilo dokazano na raziskovalnem institutu Hohenstein.

magyar Tisztelt vásárlóink! Örülünk, hogy áruválasztékunk egyik termékére esett választása. Cégünk neve olyan kiváló és egyben alaposan ellenőrzött minőségű termékek védjegye, amelyek a hőjelenségekkel, vérnyomással, testhőmérséklettel, testsúllyal, kímélő terápiával, masszázzsal és a belégzett levegővel vannak kapcsolatban. Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást, és a benne foglalt tudnivalók szerint járjon el. Baráti ajánlással a Beurer-team Csomagolás tartalma: 1 Melegítő ágybetét, 1 kapcsoló, 1 használati útmutató 1. Fontos biztonsági utasítások gondosan olvassa el és őrizze meg a későbbi használathoz Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat (áramütés, bőrmegégés, tűz). Az alábbi biztonsági és veszély esetére vonatkozó útmutatások nem csak a saját ill. harmadik személyek egészségének védelmére szolgálnak, hanem a termék megóvására is. Ezért vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, és az árucikk továbbadása esetén adja át ezt az útmutatót is! Kérjük, hogy a fűtött derékaljat csak az ebben a használati utasításban megjelölt célra használja. A fűtött derékaljat nem kórházban történő használatra terveztük. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy tudással, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket. A fűtött derékaljat nem használhatják magatehetetlen, ill. hőre érzékeny személyek, valamint kisgyermekek. Az ebből a fűtött derékaljból kiinduló elektromos és mágneses terek bizonyos körülmények között zavarhatják az Ön szívritmus-szabályozójának működését. Ennek ellenére jóval a határértékek alatt helyezkednek el: az elektromos térerősség mértéke: max. 5000 V/m, a mágneses térerősség: max. 80 A/m, mágneses folyadéksűrűség: max. 0,1 milli-tesla. Kérjük, a fűtött derékalj használata előtt kérje ki orvosának és a szívritmus-szabályozó gyártójának véleményét. Ezt a fűtött derékaljat kizárólag a műszeren rögzített feszültségre kapcsolja, 3

ez a melegítő ágybetét csak a készüléken (címke) feltüntetett kapcsolóval üzemeltethető, ne kapcsolja be összegyűrt vagy összehajtott állapotban, nem szabad az ágyban beburkolni, vagy az ágybetét köré csavarni, nem szabad becsíptetni (különösen állítható ágyak vagy osztott ágybetétek esetén), ne hajlítsa meg éles ívben, ne alkalmazza állatok esetében, ne használja nedves állapotban. A fűtött derékalj bekapcsolt állapotában nem szabad semmilyen tárgyat (pl. bőröndöt vagy ruháskosarat) rátenni, ne helyezzen rá melegvizes palackot, melegítőpárnát vagy más hasonlót. A kapcsolóban található elektronikus alkatrészek a fűtött derékalj használata közben a kapcsoló kis mértékű felmelegedését idézhetik elő. A kapcsolót ezért tilos letakarni vagy a fűtött derékaljra helyezni, amennyiben az használatban van. Ne húzza a vezetékeknél fogva, ne csavarja és ne hajlítsa meg élesen. Ne szúrjon tűt és hegyes tárgyakat ebbe a fűtött derékaljba. A fűtött derékaljat csak akkor használhatják gyermekek, ha a kapcsolót valamelyik szülő vagy a gyermekekre vigyázó személy előre beállította, vagy ha a gyermeket kellőképpen felvilágosították arról, hogy hogyan működtetheti biztonságosan a fűtött derékaljat. A gyermekekre felügyelni kell, biztosítva, hogy ne játsszanak a készülékkel. Rendszeresen ellenőrizni kell a fűtött derékaljat, hogy nem mutatkoznak-e rajta a kopás vagy sérülés nyomai. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a fűtött derékaljat szakszerűtlenül használták, további használat előtt el kell juttatni a gyártóhoz vagy a kereskedőhöz. Ha megsérült a melegítő ágybetét hálózati csatlakozó vezetéke, akkor azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártó céggel, az ügyfélszolgálatával vagy hasonlóan minősített szakemberrel ki kell cseréltetnie. Javítást csak szakemberre vagy a gyártó által elismert javítóműhelyre szabad bízni, mivel speciális szerszámokra van szükség. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyekkel járhatnak a felhasználó számára. Amennyiben készülékeink használatával kapcsolatban további kérdései lennének, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. 2. Szakszerű használat Ez a fűtött derékalj kizárólag ágy melegítésére használható. Ezt a fűtött derékaljat nem kórházi vagy ipari célú alkalmazásra tervezték. Különösen csecsemőket, kisgyermekeket, melegre érzékeny vagy önsegélyre nem képes személyeket, valamint állatokat tilos melegíteni vele. 3. PURE ezüstrészecskés kivitel Ez a melegítő ágybetét különösen lágy filcből készült. A felső oldala (a megnyomott oldal) PURE ezüstrészecskéket tartalmaz. Az ilyen kivitel csökkenti a szagok és a baktériumok létrejöttét, így hozzájárul a higiéniához. Az ágybetét a leírt módon mosható, a részecskék nem mosódnak ki. 4. Működtetés 4.1 Biztonság A melegítő ágybetét BIZTONSÁGI RENDSZER-rel van felszerelve. Ez az elektromos érzékelőtechnika megakadályozza a melegítő ágybetét túlhevítését annak teljes felületén úgy, hogy hiba esetén automatikusan kikapcsol. Amennyiben hiba esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítő ágybetétet, a kapcsolón levő hőmérsékletfokozat-jelzőlámpa a melegítő ágybetét bekapcsolt állapotában már nem világít. Kérjük, vegye tekintetbe, hogy a melegítő ágybetét hiba bekövetkezése után biztonsági okokból a továbbiakban nem működtethető, és ilyenkor be kell küldeni a feltüntetett szerviz címére.

4.2 Üzembe helyezés Helyezze a fűtött derékaljat a lábvégtől elkezdve simán kiterítve az ágybetétre. Ezután tegye rá a szokott módon a lepedőt, hogy így a fűtött derékalj az ágybetét és a lepedő között legyen. Győződjön meg, hogy a fűtött derékalj teljesen simán legyen kiterítve, és hogy használat közben ne gyűrődjön össze, és ne ráncosodjon. Javasoljuk, hogy a fűtött derékaljat lefekvés előtt kb. 30 perccel feltétlenül kapcsolja be és takarja le a paplannal, hogy megakadályozza a meleg távozását. 4.3 A hőmérséklet beállítása A készülék üzembe helyezéséhez először a kapcsolót kösse össze a fűtőtesttel úgy, hogy a dugós csatlakozót összeilleszti! Majd dugja be a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! A leggyorsabban akkor melegszik fel a fűtött derékalj, ha először a legmagasabb fokozatra állítja. Javasoljuk, hogy ezt követően több órán keresztül válassza a legalacsonyabb hőmérsékleti fokozatot. 4.4 Hőmérsékleti skála 0 = ki 1 = minimális hőmérséklet 2 = közepes hőmérséklet 3 = maximális hőmérséklet 4.5 Kiegészítő utasítás az UB 60 típusokhoz Ez a melegítő ágybetét kb. 3 óra után automatikusan kikapcsol. Miközben a melegítő ágybetét melegszik, a kapcsolóban világít a piros jelzőlámpa. A lekapcsolási idő elteltével a melegítő ágybetét már nem melegszik tovább, és a piros jelzőlámpa villogni kezd. A melegítő ágybetét ismételt felmelegítéséhez állítsa a kapcsolót előbb kb. 5 másodperc időtartamra a 0 kapcsolóállásba ( ki állás), majd válassza ki a kívánt hőmérsékletfokozatot! Ha az eltelt idő utáni kikapcsolást követően a melegítő ágybetétet már nem használja, kapcsolja ki ( 0 fokozat), vagy húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból! 5. Tisztítás és ápolás A melegítő ágybetét tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati dugaszt a konnektorból, és válassza le a dugaszos csatlakozót, azaz a kapcsolót a melegítő ágybetétről. A kapcsolót sohasem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Száraz, nem bolyhozódó kendőt használjon a melegítő ágybetét és a kapcsoló tiszításához. Ne használjon vegyi tisztítókat vagy súrolószert. Kisebb foltokat ronggyal vagy nedves szivaccsal, esetleg kevés folyékony finommosószerrel távolíthat el. A melegítő ágybetét mosógépben mosható. Állítsa különösen kímélő, 30 C fokos programra a mosógépet (pl. gyapjúmosás kis mechanikai igénybevétel, mosódob kismértékű feltöltése). Használjon finom mosószert, és a gyártó cég előírásai szerint adagolja. Ügyeljen arra, hogy a fűtött derékaljat ne tisztítsa vegyi úton, ne csavarja ki, ne centrifugázza, ne mángorolja és ne vasalja. Ezért a fűtött derékaljat teljes élettartama alatt legfeljebb 5-szer moshatja mosógépben. Ne feledje, hogy a fűtött derékaljat a túl gyakori mosás igénybe veszi. Szárításhoz ne rögzítse a fűtött derékaljat csipesszel vagy hasonlóval. Szárításhoz ne kapcsolja be a fűtött derékaljat. A kapcsolót csak akkor kösse össze ismét a fűtött derékaljjal, ha a dugós csatlakozó és a fűtött derékalj is már teljesen megszáradt. 5

5.1 Védőhuzatok UB 60 A megelőző védelem érdekében a Beurertől fehér pamuthuzat szerezhető be (méret: 80 x 150 cm, cikkszám: 160.100). Inkontinencia esetén a nedvességet nem áteresztő védőhuzat is kapható 80 x 150 cm-es méretben (cikkszám: 160.101). A védőhuzatok szakboltokban, vagy közvetlenül a Beurer vevőszolgálatánál szerezhetők be. 6. Tárolás Ha a fűtött derékaljat hosszabb időn keresztül nem kívánja használni, javasoljuk, hogy tárolja eredeti csomagolásába helyezve száraz környezetben, úgy hogy ne nehezedjen rá semmi. Tároláskor semmilyen tárgyat se tegyen a melegítő ágybetétre, hogy elkerülje az éles megtörését. Előbb várja meg, amíg a fűtött derékalj lehűl! 7. Eltávolítás Kérjük, hogy a fűtött derékalj ártalmatlanításáról gondoskodjon a használt elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) rendelet szerint. További felvilágosítás érdekében kérjük, forduljon a hulladékkezelésért felelős kommunális hatósághoz.

7

UB60-66XXL-0212_H Tévedések és változtatások joga fenntartva