Profi M # 02750 NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc



Hasonló dokumentumok
Deutsch 8 English xx Français xx Dansk Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano Norsk Svenska xx Magyar

GH 150 # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

V 421 C # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Airbrush készlet olaj nélküli kompresszorral

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 1650 # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

# # # 94207

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MIG 172/6W # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GFO 1801 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

1000-es típusu esztergapad

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

VELUX INTEGRA KLI 110

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati útmutató Easy-Sander DS600 fal és mennyezetcsiszoló

TKGS 1800 # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 150 M # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GFO 1401 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße Wolpertshausen - Germany

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HPC 210 M # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

Feszültségváltó 200 W

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

TSM1032 TABLE SAW 800W - 200MM Original instructions 05. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera

Basic /

Átírás:

Profi M DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HR SI BG RO RS BA # 02750 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZCH, s.r.o. Počernická 120 CZ-36005 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com www.guede.com

DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HR SI BG RO RS BA Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation. Avant de mettre l appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s il vous plaît. Læs venligst denne betjeningsvejledning før De begynder at bruge maskinen. Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du benytter apparatet. Innan du sätter igång maskinen, läs noga dessa bruksanvisningsinstruktioner. Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si prosím dôkladne tento návod na obsluhu. Prima di mettere l apparecchio in esercizio, leggere attentamente il presente Manuale d Uso, per favore. Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. Pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire. Pre prvog stavljanja uređaja u rad, neophodno je da pročitate sve informacije i uputstva navedene u Uputstvu za korišćenje. Prije prvog uključivanja mašine u radni proces, obavezno je potrebno, da se pročitaju sve informacije i upustva koja su navedena u Upustvu za upotrebu. Seite 4-7 Page Page Side Pagina Side Sida Strana Strana Pagina Oldal Strana Stran Страница Pagina Strana Strana A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Reprint, even partial, requires permission. Technical changes reserved. Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Modifications techniques réservées. Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Forbehold for tekniske ændringer. Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Ettertrykk, også utdrag, trenger godkjennelse. Forbeholdt tekniske endringer. Eftertryck, även delvis, kräver tillstånd. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Dotisky, a to i částečné, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Dotlačky, a to aj čiastočné, vyžadujú povolenie. Technické zmeny vyhradené. La riproduzione, anche parziale, richiede l autorizzazione. Modifiche tecniche riservate. Részleges utánnyomtatás is csak kizárólag engedéllyel. Műszaki változások fenntartva. Tiskanje djelomičnih ili cijelih uputa je zabranjeno bez prethodne dozvole proizvođača. Tehničke izjmene pridržane. Celoten ali delen ponatis tega dokumenta je prepovedan brez izrecnega dovoljenja proizvajalca. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Добавки, и то и частични, изискват одобрение. Технически промени са изключени. Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Dodatno štampani materijali i delimične dopune zahtevaju odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izmene. Dodatno štampani materijali i djelimične dopune, potrebno je da se odobre. Zadržavamo pravo za tehničke izmjene. Güde GmbH & Co. KG - 2007 2

DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HR SI BG RO RS BA Reklamationen/Ersatzteilbestellungen werden schnell und unbürokratisch mit einem entsprechenden Service-Formular unter: abgewickelt. Dieses Formular kann auch angefordert werden: Returns of goods and orders of spare parts will be carried out fast in an expeditious manner by means of an applicable servicing form to be downloaded at: The form may be also requested at: Les réclamations et les commandes des pièces détachées seront traitées rapidement et opérationnellement à l aide du formulaire de service correspondant sur Vous pouvez vous procurer ce formulaire au: Reklamationer og bestillinger af reservedele ekspederes hurtigt og med høj fleksibilitet ved benyttelse af tilsvarende serviceskema på Du kan også få skemaet ved henvendelse til. Reclamaties en bestellingen van onderdelen worden snel en niet-bureaucratisch met een serviceformulier onder afgewikkeld. Dit formulier kan ook aangevraagd worden. Reklamasjoner og reservedelsbestillinger blir behandlet raskt og ubyråkratisk ved å benytte service-formularet under: Dette formularet kan også anskaffes ved å kontakte oss på. Reklamationer och beställningar av reservdelar kommer att uträttas snabbt och operativt med hjälp av tillbörliga servisblankett på Denna blankett kan du begära också på: Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a operativně vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na Tento formulář si můžete vyžádat rovněž na. Reklamácie a objednávky náhradných dielcov budú rýchlo a operatívne vybavené pomocou príslušného servisného formulára na Tento formulár si môžete vyžiadať tiež na. La contestazione e gli ordini dei ricambi saranno elaborati rapidamente ed operativamente tramite l apposito modulo d assistenza sul sito Tal modulo potete richiedere anche tramite. Az alkatrészek reklamációja és megrendelése az illető szervíz űrlappal az alábbi címen gyorsan és operatívan lesz elintézve Az űrlapot szintén kikérheti a. Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžba rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na adresi: Ovaj obrazac možete naručiti također na. Za hitro in operativno reševanje reklamacij in naročil rezervnih delov izpolnite ustrezen obrazec na: Obrazec lahko naročite tudi po telefonu ali preko e-pošte. Рекламации и заявки за резервни части ще бъдат бързо и без излишна бюрокрация решени с помоща на съответния сервизен формуляр на Този формуляр можете да поискате и на Reclamaţiile şi comenzile pieselor de schimb vor fi rezolvate repede şi nebirocratic cu ajutorul formularului service corespunzător. Acest formular poate fi cerut şi la Za brzo i operativno rešavanje reklamacija i narudžbi rezervnih delova, popunite sledeći obrazac na adresi: Ovaj obrazac možete takođe naručiti i putem sledećih telefona: Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžbina rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na adresu: Ovaj obrazac možete naručiti također na 3

3 4

Gép Profi M festékszóró pisztoly - alacsony levegő szükséglet optimális porlasztás alacsony üzemi költségek a pisztoly fejen kör- és széles sugár reguláció Felszerelés: festék és levegő mennyiség regulációja; műanyag edényke Használat: Ideális kis terjedelmű lakkozásra, pl. design lakkozás, apró javítások. Szállítmány tartalma (1+2 ábra) A festékszóró pisztolyt komplett összeszerelt állapotban forgalmazzák! Gép (3.ábra) 1. Az edényke fedele 2. Edényke 3. A festék regulációja 4. A festék reguláció állító anyacsavarja 5. Markoló 6. Sűritett levegő csatlalkozása 7. Durva levegő reguláció 8. Finom levegő reguláció 9. Húzás 10. Szórófej Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen el kell olvasni. A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! Munkahelyét tartsa tisztán és rendben. Rendetlenség a munkahelyen és az asztalokon növeli a balesetveszélyt. Vegye figyelembe munkakörnyezete sajátosságait. Biztosítson be megfelelő megvilágitást. A gép közelébe nem szabad idegen személyt engedni. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy legyengült személyeket tartson távol munkahelyétől Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez Megfelelő biztonsági intézkedésekkel védje magát és környezetét baleset ellen. Biztosítsa be a munkatérség megfelelő szellőztetését. Viseljen személyi védőöltözéket, elsősorban légzőkészüléket és védő szemüveget. A stóro pisztolyt kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendelve van. Legyen óvatos a tűzveszélyes anyagokkal. A pneumatikus szerszámokat védje gyerekektől. Munkáját nyugodtan, meggondoltan végezze. A szórópisztolyt nem szabad se más személyek, se állatok felé irányítani. Sűrített levegő csatlakozása kizárólag gyorsösszekötő segítségével. A üzemi nyomást redukciós szelep segítségével kell beállítani. Energiaforrásként nem szabad sem oxigént, sem tűzveszélyes gázokat használni. A géphez kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni. Karbantartás és javítás előtt kapcsolja ki a gépet a sűrített levegő forrástól. Tisztító szereket és a festékeket kizárólag ekológiai úton szabad megsemmisíteni. Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelő első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Jelzések a gépen Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve A gyártmány biztonsága: A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek Tilalmak: Általános figyelmeztetés (más piktogrammokkal együtt) Figyelmeztetés: 5

Figyelmeztetés/vigyázz Utasítások: Viseljen védő szemüveget Használat előtt olvassa el a használati utasítást Környezetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek. Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtőbe. Csomagolás: Védje nedvesség ellen Műszaki adatok: Viseljen légzőkészüléket A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladékgyűjtőbe Zöld pont Duales System Deutschland AG A csomagolást felállított helyzetben tartsa szánt lakkozó pisztoly. Elsősorban közepes nagyságú felületek lakkozására és apró javításokra alkalmas. A festéket légárammal nagyon finoman szórja szét és viszi fel a festendő felületre. A szórást, a festett anyagnak megfelelően, körés széles sugár reguláció segítségével lehet beállítani. Nagyobb felületek esetén a széles sugár beállítást kell használni, a légnyomásos fejjel folyamatosan vertikális és horizontális irányban haladni. Maradékveszély és óvintézkedések Veszélyeztetés munkadarabbal és más anyagokkal Kontaktus, belélegzés A nagy mértékben keletkező festékcseppek megkárosíthatják a tüdőt. A festékcseppek emissziója, elszívó berendezés nélküli környezetben, egészségre káros hatásúak. A géppel való munka közben viseljen légző készüléket. Ideális elszívó berendezés használata. Az ergonómiai elvek elhanyagolása Nem elegendő megvilágítás Az elégtelen megvilágítás komoly kockázattal jár. A géppel való munka közben biztosítson be megfelelő megvilágítást. Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. Gép csatlakozó Szórófej átmérője Súly Üzemi nyomás Festékedényke A gép rendeltetés szerinti használata Ez a szórópisztoly könnyű, pneumatikusan hajtott, ezermestereknek és szakembereknek Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Képzés 6

A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Műszaki adatok: Csatlakozó csavarmenet: ¼ Üzemi nyomás: 2 4 bar Levegő szükséglet: 141 l/min. Edényke: 100 ml/pvc Szórófej Ø: 0,8 mm Nyomás a szórófejnél: 1,4 bar Súly cca: 0,5 kg Méretek H x Sz x M mm: 110 x 60 x 250 EAN: 4015671 02750 4 Megr. szám: 02750 Szállitás és raktározás Hosszabb raktározás előtt a gépet alaposan meg kell tisztítani. Szerelés és első üzembehelyezés A festékszóró pisztolyt komplett összeszerelt állapotban forgalmazzák. Kezelés Élelmiszert, vagy vegyszereket soha nem szabad szórni! A festékes edénykét és a légvezető csövet erősen és szilárdan kell a szórópisztolyhoz erősiteni. A használt festék viszkozitásától és állapotától függő optimális nyomás értéke 3 3,5 bar. (esetleg érdeklődje meg) A szórás optimális távolsága cca. 15 20 cm. Túlságosan kis távolság, vagy lassú haladás eredményeként a festett réteg rossz minőségű lesz. Tanács: minden munka előtt próbálja ki egy darab kartonon a szórás minőségét. A festékréteg vastagsága ingó mozgás esetében nem egyenletes! Szóró távolság Egyenletes szórás nedves nedvesre. VIGYÁZZ: ELLENŐRIZZE A BIZTOSÍTÉKOKAT,NEHOGY TÚL LEGYENEK HEVÜLVE! A festéksugár szaggatott, vagy lökésszerű. 1. Az edénykében kevés a festék. 2. A pisztolyt ferde helyzetben tartja. 3. A festék leblokkolta a szórófejet. 4. Meglazult/megrongálódott szórófej. 5. Magas viszkozitás. 6. A fedél nyílása betömődött. 7. Elkopott tűtömítés, vagy meglazult mag. Nem folyamatos szórás. 1. Szennyezett, vagy megrongálódott légnyomásos fej. 2. A festék ráragadt a porlasztóra, vagy megrongálódtak az alkatrészek Nem folyamatos szórás, cseppek keletkeznek. 1. Megrongálódott porlasztó. 2. Alacsony üzemi nyomás. 3. Magas viszkozitás. A szórt anyag egyenletlen felhalmozódása. 1. Túlságosan magas üzemi nyomás. 2. A festék betömte a légnyomásos fejet/porlasztót. Szemlék és karbantartás A gépen végzendő minden munka előtt feltétlenül kapcsolja ki a dugvillát a konektorból. A mozgó fém alkatrészeket rendszeresen olajozza. Szemlére és karbantartásra vonatkozó biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Szemlék és karbantartás terve Minden használat után A szellőző nyílásokat és a mozgó részeket tisztítsa meg a portól. Minden használat után A gépet tisztítsa meg a portól. HELYTELEN Szórópálya kezdete Szórás Üzemzavarok - okok - eltávolításuk megengedett HELYES Szórópálya vége Rendszeresen A mozgó fém alkatrészeket rendszeresen olajozza (univerzális olaj). Rendszeresen Ellenőrizze a csavarokat, hogy be legyenek húzva. A vibráció miatt idővel meglazulhatnak. 7

D EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: Profi M Artikel-Nr.: 02750 Datum/Herstellerunterschrift: 07.08.07 Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer GB EC Declaration of Conformity We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Machine desciption: Profi M Article-No.: 02750 Date/Authorized Signature: 07.08.07 Title of Signatory:Hr. Arnold, Geschäftsführer F Déclaration de conformité de la CE Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d hygiène. Ette déclaration perd sa validité après une modification de l appareil sans notre approbation préalable. Description de l appareil : Profi M Numéro de commande: 02750 Date/Signature du fabricant: 07.08.07 Titre du Signataire: Monsieur Arnold, Gérant DK Erklæring om EU overensstemmelse Hermed erklærer vi,güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany at design, type og konstruktion af følgende maskine, af os bragt i omløb, svarer til grundkrav vedrørende sikkerhed og sundhed formuleret i EU direktiver. I tilfælde af, at denne maskine ændres eller modificeres på en måde ikke accepteret af os, mister denne erklæring sin gyldighed. Aparatets betegnelse: Profi M Bestillingsnummer: 02750 Dato/producentens underskrift: 07.08.07 Stilling: Hr. Arnold,fuldmægtig NL EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van de machine: Profi M Artikel nr. 02750 Datum/Handtekening fabrikant: 07.08.07 Gegevens betr. ondertekende: Dhr. Arnold, bedrijfsleider NO EU-Samsvarserklæring Vi erklærer herved, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany at de nedenfor angitte apparater, basert på deres design og type og i den utføring det er blitt satt av oss i omløp, tilsvarer de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsefordringer til EU-direktiver. Skjer det en endring på apparatet som vi ikke er blitt konsultert om, vil denne erklæringen miste sin gyldighet. Beskrivelse av apparatet: Profi M Artikkelnummer: 02750 Dato/produsentens underskrift: 07.08.07 Hr. Arnold, Forretningsfører S EG-försäkran om överrensstämmelse Härmed försäkrar vi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany att utseende, typ och konstruktion av nedan angivna maskiner i de utföranden som vi sätter i omlopp, överrensstämmer med vederbörande grundkrav i EG-direktiven för säkerhet och hygien. I fall att det görs någon ändring på maskinen som inte godkänts av oss slutar denna försäkran att gälla. Maskinbeteckning: Profi M Best. nr.: 02750 Datum/tillverkarens underskrift: 07.08.07 Uppgifter om den signerade: herr Arnold, ordförande CZ Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: Profi M Obj. č.: 02750 Datum/podpis výrobce: 07.08.07 Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel 8

SK Vyhlásenie o zhode EÚ že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: Profi M Obj. č.: 02750 Dátum/podpis výrobcu: 07.08.07 Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ IT Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Bezeichnung der Geräte: Profi M Cod. Ord: 02750 Data/firma del costruttore: 07.08.07 Dati sul sottoscritto: Herr Arnold, Geschäftsführer Megfelelőségi nyilatkozat EU Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek. Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely nem volt velünk megbeszélve, ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülékek megjelölése: Profi M Megrendelési sz. 02750 Dátum/aláírás gyártó: 07.08.07 Alulírott adatai: Arnold Úr, ügyvezető HR Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: Profi M Nar. broj: 02750 Datum/Potpis proizvođača: 07.08.07 Podaci o potpisanoj osobi gospodin Arnold, Direktor SI Izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: Profi M Nar. št. 02750 Datum/podpis proizvajalca: 07.08.07 Podatki o podpisniku: gospod Arnold, direktor BG Декларация за сходство с ЕС С това декларираме ние, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение отговарят на съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: Profi M Заявка : 02750 Дата/подпис на производителя: 07.08.07 Данни за подписания: госп. Арнолд, управител RO Declaraţie de conformitate EU Prin aceasta declarăm, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany că concepţia şi construcţia aparatelor menţionate mai jos în modelele pe care le punem în circulaţie, sunt conforme cu cerinţele de bază aferente ale directivelor UE privind siguranţa şi igiena. În cazul modificării aparatului, care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Descrierea maşinii: Profi M Nr. com.: 02750 Data/semnătura producătorului: 07.08.07 Date despre semnatar: Domnul Arnold, administrator RS Izjava o usklađenosti sa EZ proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahteve u pogledu sigurnosti i zdravlja prema smernicama EZ. Ako dođe do izmene uređaja bez naše saglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: Profi M Nar. broj: 02750 Datum/Potpis proizvođača: 07.08.07 Podaci o potpisanoj osobi gospodin Arnold, Direktor 9

BA Izjava o skladnosti EU Na osnovu ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dolje navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi bezbjednosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja Profi M Nar. broj: 02750 Datum/Potpis proizvođača: 07.08.07 Einschlägige EG-Richtlinien: Angewandte harmonisierte Normen: gospodin Arnold, Direktor Příslušné normy EU: Použité harmonizované normy: 10