Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis



Hasonló dokumentumok
GB-HU-CZ /DIS

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Isobus X40 - X50. Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Using the CW-Net in a user defined IP network

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Utasítások. Üzembe helyezés

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

Széchenyi István Egyetem

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Contact us Toll free (800) fax (800)

Construction of a cube given with its centre and a sideline

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Netis vezeték nélküli, N típusú, router

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Gyors telepítési kézikönyv

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

MetaSat Programozó Használati útmutató

Formula Sound árlista

5.4.2 Laborgyakorlat: A Windows XP telepítése

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása

VT30 TPM SZERVIZESZKÖZ

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány - Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

MLS - LI BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Parkolósegéd funkcióval ellátott multifunkciós lézeres eszköz. PC software - egyedi beállítási lehetőségek

4csatornás DVS, 7 LCD

quick installation guide

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások

WiFi digitális ajtókukucskáló Eques VEIU mini Használati útmutató

Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Az egér bemutatása A B C D A C G H D E G H

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NC 900 KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

GOLDEN MEDIA GM

SE 300 / SX 300 / SX 400

HASZNÁLATI TANÁCSOK H.3

User Manual. Central locking system PNI 288

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING MOTORS. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

WiFi kezelési útmutató FISHER COMFORT PLUS sorozathoz

Zephyr használati utasítás

USER MANUAL Guest user

WLAN router telepítési segédlete

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50

English Magyar Slovenščina Česky V 3.42


1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató.

Camera. Day&Night. Day&Night Kamera WARNING MŰSZAKI ADATOK SPECIFICATIONS FIGYELEM BLC. Weight (DC/AC type) Dimensions (WxLxH) Operating Temperature

Használati útmutató PAN Aircontrol

quick installation guide The image is for reference only.

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

16F628A megszakítás kezelése

Z-E3215. Beszerelési útmutató BMW

WLAN router telepítési segédlete

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

ASUS GX800 lézeres játékegér

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2014 A CSOPORT

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz

Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges)

Átírás:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis PLESE RED CREFULLY BEFORE USING THE CONSOLE KÉRJÜK, GONDOSN OLVSS ÁT, GÉP HSZNÁLTB VÉTELE ELŐTT! PŘED POUŽITÍM STROJE PEČLIVĚ PROSTUDUJTE Réf: 400 766-00 - GB-HU-CZ /DIS Les Portes de Bretagne P.. de la Gaultière 35220 CHTEUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYL SUR VILINE CEDEX France

Safety regulations GB Danger. Risk of escaping highpressure hydraulic fluid which can penetrate in the body. Read the user manual before maintenance of the hydraulic system. Risk of damage to the machine Consult the instruction leaflet. Danger Moving parts, keep away. Danger. When manipulating chemical products, wear adapted protection clothes. Risk of accident. Danger. Particules ejected by the machine at high speed. Keep away from the machine when the tractor engine is running. Risk of damage to the machine. Read carefully and follow the user manual and safety informations before starting up the machine. Operating tip. Caution Payload should not be exceeded 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Danger of falling of the machine. Do not climb on the machine. Do not discard the console. These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. 2 Warning notices relating to safety are affixed to your machine. Their aim is to contribute to your safety and to the safety of others. Know their contents and check their location. Review the safety notices as well as the instructions contained in this operating manual. If any safety notices become illegible or lost they should be immediately replaced.

Biztonsági előírások HU Veszély. Nagy nyomás alatti hidraulikus szivárgás veszélye, mely bejuthat az emberi testbe. hidraulikus rendszer használata előtt olvassa el a tájékoztatót! Fennáll a gép károsodásának kockázata. Tanulmányozza a használati utasítást! Veszélyes! Mozgó részek, megközelítésük tilos! Veszély. Vegyszerek manipulálásakor viseljen megfelelő védőruházatot. Veszély. gép nagy sebességgel szemcséket vet ki. Ne maradjon a gép közelében, amikor jár a traktor motorja. Balesetveszély Gépkárosodási veszély z üzembe helyezés előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és kövesse annak utasításait, különösen a biztonsági információkat. Üzemeltetési tipp Figyelem! Hasznos teher, túllépni tilos! Esés veszélye. Ne másszon fel a gépre Ne dobja ki a konzolt. 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Ezeket a szimbólumokat használjuk ezekben az utasításokban minden olyan alkalommal, amikor ajánlásokat adunk az Ön vagy mások biztonságára vagy a gép megfelelő működtetésére vonatkozóan. Ezeket az ajánlásokat a gép összes használója számára át kell adni. biztonságról szóló piktogramokat a gépre kell rögzíteni. Segítenek az Ön és mások biztonságának megőrzésében. Ismerkedjen meg a tartalmukkal és ellenőrizze a helyüket. Nézze át a biztonsági figyelmeztetéseket és a használati útmutatóban szereplő utasításokat. Ha olvashatatlanná válnak, vagy elvesznek, ezeket azonnal ki kell cserélni. 3

Bezpečnostní pokyny CZ Nebezpečí. Nebezpečí úniku hydrauliky pod tlakem, která by mohla proniknout do lidského těla. Před použitím hydraulického systému si důkladně přečtěte návod. Nebezpečí poškození stroje, viz návod Nebezpečí Pohybující se díly, nepřibližujte se Nebezpečí. Při práci s chemickými přípravky používejte vhodné ochranné oděvy. Nebezpečí úrazu Nebezpečí. Vymršťování částic ze stroje vysokou rychlostí. Nezůstávejte v blízkosti stroje, pokud je motor traktoru v chodu. Nebezpečí poškození stroje Před spuštěním stroje si důkladně přečtěte návod k použití a dodržujte uvedené pokyny, zejména pokyny týkající se bezpečného zacházení. Usnadnění práce Pozor nepřekračujte povolenou nosnost Nebezpečí pádu. Nestoupejte na stroj. Řídící jednotku nevyhazujte. 20 = 2100 30 = 2700 30 XL = 3000 Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 4 Bezpečnostní piktogramy musejí být umístěny na stroji. Jejich cílem je zajistit vaši bezpečnost a bezpečnost ostatních. Seznamte se s jejich obsahem a ověřte jejich umístění. Zkontrolujte čitelnost potenciálních rizik spojených s bezpečností a pokynů v tomto návodu k obsluze. Pokud jsou nečitelné nebo nejsou na místě, ihned je nahraďte.

English CONTENTS Pages PRESENTTION 8-11 12-13 14-17 18-19 20-25 B C D E Description of the system (version: Hydraulic, Stop & Go) Tractor interface connections Setting up the rate sensor VISION console control unit Functions 1 Pages PROGRMMING 26-37 38-47 48-49 50-51 52-53 54-55 56-69 70-71 B C D E F G H Drive rate calibration Output flow rate adjustment Selecting the fertilizer Selecting the working width Tribord functions Rate adjustment function Stop & Go function dditional functions 2 Pages STRT-UP 72-73 78-79 B Hydraulic Version Stop & Go Version 3 Pages INFORMTIONS 84-99 100-103 104-105 106-107 108 B C D E Saving data utomatic modulation Diagnosis Maintenance Faults/Solutions 4 Read the operator s manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. English instructions: follow this symbol GB. 5

Magyar TRTLOMJEGYZÉK Oldalszám BEMUTTÁS 8-11 12-13 14-17 18-19 20-25 B C D E rendszer bemutatása (verzió: hidraulikus, Stop & Go) traktorhoz történő csatlakoztatás sebességérzékelő behelyezése VISION konzol irányítódoboza funkciók bemutatása Oldalszám PROGRMOZÁS 26-37 38-47 48-49 50-51 52-53 54-55 56-69 70-71 B C D E F G H Haladási sebesség kalibrálása Teljesítmény beállítása műtrágya kiválasztása Szórási szélesség kiválasztása Tribord funkciók z adag modulációjának funkciója Stop & Go funkció Kiegészítő funkciók Oldalszám BEINDÍTÁS 74-75 80-81 B Hidraulikus verzió Stop & Go változat Oldalszám INFORMÁCIÓK 84-99 100-103 104-105 106-107 109 B C D E datok rögzítése utomatikus moduláció (GPS) Diagnosztika Karbantartás Üzemzavar/Elhárítás Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet. Ha megérti elektronikus kapcsolódoboza működését, jobban tudja használni. francia változathoz kövesse a jelölést. HU. 6

Česky OBSH Strany PREZENTCE 8-11 12-13 14-17 18-19 20-25 B C D E Popis systému (verze: s hydraulikou, Stop & Go) Připojení k traktoru Zapojení snímače rychlosti Ovládací skříň jednotky VISION Prezentace funkcí 1 Strany PROGRMOVÁNÍ 26-37 38-47 48-49 50-51 52-53 54-55 56-69 70-71 B C D E F G H Kalibrace pojezdové rychlosti Nastavení průtoku Výběr hnojiva Výběr pracovní šířky Funkce Tribord Funkce modulace dávky Funkce Stop & Go Doplňkové funkce 2 Strany SPUŠTĚNÍ 76-77 82-83 B Verze s hydraulikou Verze Stop & Go 3 Strany INFORMCE 84-99 100-103 104-105 106-107 110 B C D E Ukládání údajů utomatická modulace (GPS) Diagnóza Údržba Poruchy/ Řešení 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 7

1 &- 4 GHI 7 PQRS 2 BC 5 JKL 8 TUV 3 DEF 6 MNO 9 WXYZ Presentation / Bemutatás / Prezentace 6 7 1 0. 9 8 8 2 3 5 5 Kg 4 5 8 9 8

Presentation / Bemutatás / Prezentace Description of Hydraulic VISION CN a) Introduction The VISION system is an instrument for measuring and controlling the spreading of granular fertilisers with continuous weighing. b) Presentation 1 VISION console 2 12-volt electrical power supply 3 Forward speed sensor (optional) GB The information on the weight given by the VISION system cannot be used for commercial transactions. The VISION spreader must be used only for the tasks for which it was designed. The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for purposes other than those specified in this instruction manual. The VISION spreader must be operated, maintained and repaired only by competent persons who are familiar with the machine s specifications and operating instructions. 4 Stainless steel weighing sensor 5 Shutter opening/closing sensor 6 GPS antenna (position and/or speed) (optional) 7 Connection box 8 Electric actuators for controlling the flow rate 9 Tribord electric actuator 1 VISION CN Hydraulique bemutatása a) Bevezetés VISION rendszer egy mérőműszer, folytonos méréssel ellenőrzi a műtrágya granulátum kiszórását. VISION által továbbított súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi célokra. VISION műtrágyaszórót csak azokra a feladatokra lehet használni, amelyekre tervezték. b) Bemutatás 1 VISION konzol 2 12 voltos áramellátás 3 Haladási sebesség érzékelője (opcionális) 4 Inox súlyérzékelő 5 Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. 6 GPS antenna (helyzet és / vagy sebesség) (opcionális) HU gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó előírásaitól eltérő alkalmazások miatt következtek be. VISION műtrágyaszórót kizárólag olyan személyek használhatják, tarthatják karban vagy javíthatják, akik hozzáértők és ismerik a gép jellemzőit és használati módjait. 7 Csatlakozódoboz. 8 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. 9 Tribord elektromos emelő Přehled VISION CN s hydraulikou a) Úvod Systém VISION je nástroj sloužící k měření a ovládání rozmetání granulovaného hnojiva s průběžným vážením. Informace o hmotnosti poskytované systémem VISION nesmějí být použity ke komerčním účelům. Rozmetací systém VISION nesmí být použit k jiným účelům, než ke kterým byl vyroben. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetací systém VISION smí být používán, udržován a opravován pouze kompetentními osobami, které se předem důkladně seznámily s vlastnostmi stroje a způsobem jeho používání. b)prezentace 1 Řídící jednotka VISION 2 Elektrické napájení 12 V 3 Snímač rychlosti pohybu (volitelné) 4 Snímač hmotnosti z nerezové oceli 5 Snímač otevření/zavření poklopů. 6 nténa GPS (pozice a/nebo rychlost) (volitelné) 7 Zapojovací skříňka. 8 Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. 9 Elektrický zvedák Tribord CZ 9

1 &- 4 GHI 7 PQRS 2 BC 5 JKL 8 TUV 3 DEF 6 MNO 9 WXYZ Presentation / Bemutatás / Prezentace 11 6 7 1 0. 10 2 9 8 8 2 5 5 3 Kg 12 12 4 5 8 9 10

Presentation / Bemutatás / Prezentace Description of VISION CN STOP&GO b) Présentation GB a) Introduction The VISION CN STOP&GO system is an instrument for measuring and controlling the spreading of granular fertilisers with continuous weighing. The information on the weight given by the VISION CN STOP&GO system cannot be used for commercial transactions. The VISION CN STOP & GO spreader must be used only for the tasks for which it was designed. The manufacturer will not be liable for any damage caused by using the machine for purposes other than those specified in this instruction manual. The VISION CN STOP & GO spreader must be operated, maintained and repaired only by competent persons who are familiar with the machine s specifications and operating instructions. VISION CN STOP&GO bemutatása a) Bevezetés Prezentace VISION CN STOP&GO a) Úvod VISION CN STOP & GO rendszer granulált trágya szórási mérő-és ellenőrző eszköze folyamatos tömegmérés mellett. VISION CN STOP & GO által megadott súlyadatok nem használhatók fel kereskedelmi ügyletekhez. VISION CN STOP & GO szórógépet csak azokhoz a munkálatokhoz lehet használni, amelyekre azt tervezték. gyártó nem felel az olyan károkért, amelyek a gyártó által előírtaktól eltérő alkalmazások miatt következtek be. VISION CN STOP & GO adagoló berendezést csak hozzáértő, a gép jellemzőit és használatának módját jól ismerő személyek használhatják, illetve végezhetik annak karbantartását és javítását. Systém VISION CN STOP & GO slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s průběžným vážením. Informace o váze dané systémem VISION CN STOP & GO nemohou být použity ke komerčním účelům. VISION CN STOP & GO má být používáno výhradně pro práce, ke kterým je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, výrobce je zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetadlo VISION CN STOP & GO musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. 1 VISION console 2 12-volt electrical power supply 3 Forward speed sensor (optional) 4 Stainless steel weighing sensor 5 Shutter opening/closing sensor 6 GPS antenna (position and/or speed) (optional) 7 Connection box 8 Electric actuators for controlling the flow rate 9 Tribord electric actuator 10 STOP & GO electrical control 11 Guidance bar and smart Boom (optional) 12 STOP & GO electric actuators (general shutter opening and closing) HU b) Bemutatás 1 VISION konzol 2 12 voltos áramellátás 3 Haladási sebesség érzékelője (opcionális) 4 Inox súlyérzékelő 5 Csapószelep nyitás/zárás érzékelő. 6 GPS antenna (helyzet és / vagy sebesség) (opcionális) 7 Csatlakozódoboz. 8 Teljesítmény ellenőrző elektromos szabályozó szerkezet. 9 Tribord elektromos emelő 10 STOP & GO elektromos irányítópultja 11 Vezérlőtábla és smart Boom (opcionális) 12 STOP & GO elektromos emelők (a csapószelepek általános nyitása és zárása) b)prezentace 1 Řídící jednotka VISION 2 Elektrické napájení 12 V 3 Snímač rychlosti pohybu (volitelné) 4 Snímač hmotnosti z nerezové oceli 5 Snímač otevření/zavření poklopů. 6 nténa GPS (pozice a/nebo rychlost) (volitelné) 7 Zapojovací skříňka. 8 Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku. 9 Elektrický zvedák Tribord 10 Elektrické ovládání STOP & GO 11 Vodicí tyč a Smart Boom (volitelné) 12 Elektrické zvedáky STOP & GO (otevření a zavření poklopů) CZ 1 11

Presentation / Bemutatás / Prezentace B 142 mm 75 mm 237 mm 12

Presentation / Bemutatás / Prezentace GB B Connection to the tractor a) Hitching The machine is fitted with a category II three-point linkage. The machine s working position is horizontal. - Fit the transmission checking that its length corresponds correctly to the tractor. The speed of the PTO is 540 rpm. - Connect the shutters hydraulic opening and closing control. (Hydraulic version). b) Installation of the vision console The VISION console must be protected by 10 fuses at its power supply. Power bundle available as an option. The console must be fitted so that it is clearly visible to the driver. For the STOP & GO, install the control unit on the side of the VISION console. Its use may be facilitated by positioning it on the armrest. - Do not set the linkage fully loaded abruptly on the ground. 1 The console s electric power supply cables must be connected directly to the tractor s 12 V battery. - Make sure you put the protection caps back on the connecting cables. Once the plug is connected, the console may be switched on. - Check that the PTO shaft is at the right length and that it does not touch the chassis. The VISION console has an accumulator which allows the programmed data to be saved in the memory. HU B traktorhoz történő csatlakoztatás a) Összekapcsolás gép 3 pontos, II. kategóriájú vonóhoroggal van ellátva. gép helyzete a munkavégzéshez képest vízszintes. - Szerelje fel a tengelyt, ellenőrizve, hogy annak hossza megfelel a traktornak. PDF erőleadó tengely fordulatszáma 540 ford/perc. - Kapcsolja be a csapószelepek nyitásának és zárásának hidraulikáját. (Hidraulikus változat). b) Vision konzol beszerelése VISION konzol áramellátásának védelmét 10 -es biztosítékokkal kell megoldani. Tápvezeték köteg opcióként rendelkezésre áll. konzolt úgy kell felszerelni, hogy jól látható legyen a vezető számára. STOP & GO vezérlőjét a VISION konzolja mellé kell szerelni. Használatát megkönnyítheti, ha a vezetőülés kartámaszára helyezik. - Teljes terhelés mellett ne tegye le a talajra hirtelen az összekapcsolt szerkezetet. konzol áramellátását kötelező a traktor 12 voltos akkumulátorához csatlakoztatni. Gondosan helyezze vissza a csatlakozókábelekre a védődugaszokat. mikor az áramellátás csatlakoztatva van, a konzol bekapcsolható. Ellenőrizze, hogy a HTCS tengely hossza megfelelő legyen, és ne érjen a vázhoz. VISION konzolnak van egy akkumulátora, mellyel a beprogramozott adatok megőrizhetők a memóriában. CZ B Připojení k traktoru a) Připojení Stroj je vybaven tříbodovým závěsem kategorie II. Poloha stroje při práci je vodorovná. - Namontujte převodové ústrojí a zkontrolujte, zda jeho délka odpovídá traktoru. Režim PDF je 540 ot./min. - Zapojte hydraulický obvod otevření a zavření poklopů. (Verze s hydraulikou). Jednotka VISION musí být v místě napájení chráněna pojistkami 10. Připojovací kabely možno přiobjednat. Jednotka musí být namontována tak, aby na ni řidič dobře viděl. V případě STOP & GO nainstalujte ovládání na stranu řídící jednotky VISION. Ovládání řídící jednotky usnadníte jejím umístěním na opěradlo. b) Instalace řídící jednotky Vision Elektrické napájení řídící jednotky musí být připojeno přímo ke 12 V baterii traktoru. Jakmile je řídící jednotka zapojena, je možné ji spustit. Jednotka VISION je vybavena akumulátorem umožňujícím ukládat v paměti naprogramované údaje. - Nepokládejte závěs při plném zatížení zprudka na zem. Nezapomeňte namontovat ochranné zátky na připojovací kabely. Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu. 13

Presentation / Bemutatás / Prezentace C a) b) c) d) 14

Presentation / Bemutatás / Prezentace C Installation of the speed sensor b) From the front axle drive shaft GB The speed information may be obtained either: From the tractor s wheel, From a tractor s front axle drive shaft 4x4. By radar information for the pre-fitted and compatible tractors. by GPS antenna. a) From the tractor s wheel When fitting on a wheel with a large diameter, give preference to the arrangement with several magnets for higher precision. Use a minimum of 8 magnets per rear wheel of the tractor. Note: If the distance between 2 magnets is 15cm, the magnets North/South polarity around the circumference must be alternated. For fitting the sensor, follow the instructions. This mounting option is probably one of the most accurate ones as the shaft has a strong reduction ratio in relation to the forward speed. c) By radar information daptation is only possible if there is a radar connection in the cab. For additional information see your tractor dealer. Example: Fendt, John Deere, CSE ih d) GPS speed sensor. - Connect the sensor to the specially provided connector of the console which is located behind the Vision console RS232 (on the top port) 1 C sebességérzékelő behelyezése b) z elülső híd erőátviteli tengelye révén HU sebességről tájékozódhatunk: a traktor kereke révén, egy négykerék meghajtású traktor elülső hídjának erőátviteli tengelye révén, az előre felszerelt és kompatibilis traktorok esetében radar információ révén. GPS antenna révén. a) traktor kereke révén Nagy átmérőjű kerékre szereléshez inkább a több mágnessel történő illesztést részesítse előnyben a nagyobb pontosság érdekében. traktor hátsó kerekeinél egyenként minimum 8 mágnes szükséges. Megjegyzés : Ha a 2 mágnes közötti távolság 15 centiméternél, váltogatni kell a mágnesek észak/dél polaritását a körön. z érzékelő beszereléséhez kövesse az útmutatásokat. Valószínűleg ez az egyik legpontosabb szerelés, mivel a tengely fordulatszám-csökkentése a haladási sebességhez képest jelentős. c) Radarinformáció révén z illesztés csak akkor lehetséges, ha van radarcsatlakozás a fülkében További információt kérjen a traktor viszonteladójától. Példa : Fendt, John deere, CSE ih d) GPS-es sebességérzékelővel - Csatlakoztassa az érzékelőt a konzol erre szolgáló aljzatához, mely a Vision RS 232 konzol mögött található (a felső porton) C Zapojení snímače rychlosti b) Převodovou hřídelí přední nápravy CZ Informace o rychlosti může být dána : kolem traktoru, převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4, radarem u takto vybavených a kompatibilních traktorů. anténou GPS. a) Kolem traktoru Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. Poznámka : Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety 15cm, je třeba polaritu magnetů Sever/Jih po obvodu střídat. Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarem Tento typ je možný, pokud existuje radarový přípoj v kabině. Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. Příklad : Fendt, John deere, CSE ih d) Rychlostní snímač přes GPS - Připojte snímač k tomu určenému konektoru na zadní straně řídící jednotky Vision RS232 (na horním portu) 15

Presentation / Bemutatás / Prezentace C 16

Presentation / Bemutatás / Prezentace C GB e) By the Teejet MTRIX 540 guidance console on its own - Use the cable fitted with the RS 232 connector and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. f) By the Teejet MTRIX 540 guidance console with Stop & GO Smart Boom - Use the RS 232 cable of the Stop & Go smart boom and make the connection with the Vision console, on the RS 232 connector located on the top port. 1 C e) Csak a Teejet MTRIX 540 vezérlő konzolja útján - Használja az RS 232 aljzattal ellátott kábelt, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. f) Teejet MTRIX 540 vezérlő konzolja útján a Smart Boom Stop & GO-val együtt - Használja a smart boom Stop & Go RS 232 kábelét, és csatlakoztassa a Vision konzolhoz, a felső porton található RS 232 aljzathoz. HU C e) Pouze vodicí jednotkou Teejet MTRIX 540 - Použijte kabel vybavený konektorem RS 232 a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. f) Vodicí jednotkou Teejet MTRIX 540 se Smart Boom Stop & GO - Použijte kabel RS 232 umístěný na Smart Boom Stop & Goa a proveďte připojení k řídící jednotce Vision pomocí konektoru RS 232 umístěného na horním portu. CZ 17

Presentation / Bemutatás / Prezentace D 3 10 89 2 1 4 5 11 7 6 18

Presentation / Bemutatás / Prezentace D VISION console control unit - 1 - Power on - 2 - lphanumeric keypad - 3 - Multifunction screen - 4 - Function keys - 5 - Factory settings and dealer diagnostics menu key - 6 - Parameter confirmation or entry key - 7 - Back key - 8 - Spreading menu key: used during spreading - 9 - Information menu key: used for consultation - 10 - Settings menu key: used at the beginning of spreading - 11 - SD card reader. The console operates as a drop-down menu. - Take the time to read the information. GB 1 D VISION konzol irányítódoboza - 1 - Feszültség alá helyezés - 2 - Numerikus és betűrendes mező - 3 - Többfunkciós képernyő - 4 - Funkció billentyűk - 5 - Gyári paraméterezési-és viszonteladói diagnosztika menü billentyű - 6 - confirmation ( jóváhagyás ) vagy entrée ( bevitel ) billentyű a paraméterezéshez - 7 - retour ( vissza ) billentyű - 8 - Menu épandage ( szórás menü ) billentyű: trágyaszórás közben alkalmazva - 9 - menu information ( információs menü ) - 10 - menu réglage ( beállítás menü ) billentyű: trágyaszórás kezdetén használva - 11 - SD memóriakártya-leolvasó. konzol lefutó menüvel működik. - Kérjük olvassa el figyelmesen a tájékoztatást. HU D Ovládací skříň jednotky VISION - 1 - Zapojení do sítě - 2 - lfa-numerický panel - 3 - Multifunkční obrazovka - 4 - Klávesy jednotlivých funkcí - 5 - Klávesa pro menu parametry zadané výrobcem a diagnóza prodejce - 6 - Klávesa pro potvrzení nebo vložení parametrů - 7 - Klávesa zpět - 8 - Klávesa menu rozmetání : používá se během rozmetání - 9 - Klávesa menu informace : používá se pro konzultaci - 10 - Klávesa menu nastavení : používá se na začátku rozmetání - 11 - Čtecí zařízení pro SD kartu. Funkce řídící jednotky je možné volit pomocí rozbalovacího menu. - Informace si pečlivě přečtěte. CZ 19

Presentation / Bemutatás / Prezentace E 14 13 a) 1 2 3 4 12 11 10 5 6 7 8 9 16 15 20

Presentation / Bemutatás / Prezentace E E E Description of functions a) Spreading menu Provides you with the main control information. - 1 - Time - 2 - Forward speed. It can be slightly different from that on the tractor s speedometer. - 3 - Spreading amount - 4 - Rate adjustment electric actuators position indicator. - 5 - + 10% adjustment key - 6 - - 10% adjustment key - 7 - Tribord control key - 8 - Right or left adjustment selection. funkciók bemutatása a) Trágyaszórás menü trágyaszórás menüt munka közben használják. Itt a legfontosabb ellenőrző adatok állnak rendelkezésre. - 1 - Óra - 2 - Haladási sebesség.ez kis mértékben eltérhet a traktor mérőjétől. - 3 - Szórási mennyiség - 4 - Mennyiségellenőrző elektromos szabályozószerkezet pozíció jelzője. - 5 - + 10% változtatás billentyű - 6 - - 10% változtatás billentyű - 7 - Tribord parancs billentyű - 8 - droite ( jobb ) vagy gauche ( bal ) moduláció választás Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. - 1 - Čas - 2 - Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. - 3 - Rozmetací množství - 4 - Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. - 5 - Klávesa modulace + 10% - 6 - Klávesa modulace - 10% - 7 - Klávesa pro ovládání Tribord. - 8 - Výběr modulace pravá nebo levá. - 9 - pplication rate test key - 10 - Hydraulic or electric shutter opening / closing indicator with the STOP & GO. - 11 - Weight in the hopper (ctual) - 12 - Desired rate per hectare. - 13 - Correction mode information: dynamic or static - 14 - Fertiliser name - 15 - Tribord enabled - 16 - ctive SD card reader. Please note, the SD card capacity < or = 2 GO/GB. - 9 - Teljesítményteszt-billentyű - 10 - hidraulikus vagy elektromos csapószelepek nyitását / zárását jelzi a STOP & GO-val - 11 - tartályban lévő súly (Tényleges) - 12 - Kívánt adag hektáronként. - 13 - korrekció módjára vonatkozó információ: dinamikus vagy statikus - 14 - Műtrágya neve - 15 - Tribord bekapcsolva - 16 - z aktív SD kártya olvasója. Vigyázat, az SD kártya kapacitása < vagy = 2 GO/ Gb-tal. - 9 - Klávesa test průtoku - 10 - Ukazatel otevření / uzavření hydraulických nebo elektrických poklopů se STOP & GO - 11 - Váha v násypníku (reálná) - 12 - Požadovaná hektarová dávka. - 13 - Informace o způsobu opravy: dynamická nebo statická - 14 - Název hnojiva - 15 - Tribord aktivní - 16 - Čtečka SD karty aktivní. Pozor, kapacita SD karty < nebo = 2 GO/GB. GB HU CZ 1 21

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) 1 2 3 4 5 6 7 8 22

Presentation / Bemutatás / Prezentace E b) Information menu The information menu is used for consultation to monitor the performance of the spreading site. - 1 - Number of tonnes spread (theoretical) - 2 - rea spread in hectares. (actual) - 3 - Indicator showing the number of hectares or number of metres over which fertiliser is still to be spread. - 4 - Selection key for partial (plot) or total (site) spreading data. - 5 - Selection key for the number of hectares or number of metres still to be spread with the amount of fertiliser remaining in the hopper. - 6 - Selection key for data saving function and adjustment by GPS. - 7 - ctive alarm information key. - 8 - Reset key for the hectare and tonnage counters. GB 1 E b) Információk menü z információ menüt lekérdezésre használják a teljesített terület szórási mennyiségeinek megismerésére. - 1 - Szétterített mennyiség tonnában (elméleti) - 2 - Teljesített szórási terület hektárban. (tényleges) - 3 - még beterítésre váró hektár-vagy méterszám jelzése. - 4 - Részinformáció választó billentyű a teljesített szórási területre vonatkozóan-parcella vagy teljes. - 5 - még beterítésre váró hektár-vagy méterszám választó billentyű a tartályban lévő mennyiséggel együtt. - 6 - datrögzítési funkció választó billentyű és GPS-es moduláció. - 7 - Információ billentyű az aktív vészjelzésekről. - 8 - Hektár- és tonnaszámlálók lenullázó billentyűje. HU E b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. - 1 - Množství rozmetaných tun (teoretické) - 2 - Pokrytá plocha v hektarech. (reálná) - 3 - Ukazatel zbývajících hektarů nebo metrů pro rozmetání. - 4 - Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. - 5 - Klávesa pro výběr počtu hektarů nebo metrů zbývajících k rozmetání s množstvím nacházejícím se v násypníku. - 6 - Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace přes GPS. - 7 - Informační klávesa: aktivovaný alarm - 8 - Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. CZ 23

Presentation / Bemutatás / Prezentace E c) 1 2 3 4 5 24

Presentation / Bemutatás / Prezentace E GB c) Settings menu The settings menu is used when the machine is starting either for recording the definitive data, or for recording the spreading-related data. - 1 - Console settings data: 1- Time settings. 2- Screen brightness settings. 3- Measurement unit settings. 4- Display language settings. 5- Help - 2 - Forward speed calibration key - 3 - Selection key for the dynamic or static correction mode and use of the tare (reset to zero). - 4 - Selection key for the fertiliser, memory storage (8 levels) and registration of T Factor specific to each fertiliser. Entering the fertiliser name with. Specific calibration with - 5 - Working width selection key for computation of all console information. 1 HU E c) Beállítás menü műtrágya nevének beírása a billentyűvel. beállítás menü a gép elindításánál használható, vagy a végleges adatok rögzítésére, vagy a trágyaszórásra vonatkozó adatok rögzítésére. - 1 - konzol beállításának adatai: 1- z idő beállítása. 2- képernyő fényerősségének beállítása. 3- Mértékegységek beállítása. 4- képernyőn használt nyelv beállítása. 5- Súgó Speciális kalibrálás a billentyűvel. - 5 - Munkaszélesség választó gomb, a konzol összes adatának kiszámításához - 2 - Haladási sebesség beállító billentyű lehetőséggel. - 3 - Dinamikus vagy statikus korrekció mód választó billentyű és a tára használata (nullázás). - 4 - Műtrágya választó billentyű, (8 szintű) tárolás a memóriában, és az egyes műtrágyákra jellemző T-faktor beírása. CZ E c) Menu nastavení Zapsání názvu hnojiva pomocí. (POTVRDIT). Nabídka nastavení slouží při spuštění stroje, za účelem konečného uložení údajů, nebo za účelem uložení údajů týkajících se rozmetání. - 1 - Údaje pro nastavení řídící jednotky: 1- Nastavení času. 2- Nastavení jasnosti obrazovky. 3- Nastavení jednotek měření. 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce. 5- Pomoc Specifická kalibrace pomocí. - 5 - Tlačítko výběru pracovní šířky k výpočtu všech informací zařízení - 2 - Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti. - 3 - Klávesa pro výběr způsobu opravy statická nebo dynamická a použití táry (vynulování). - 4 - Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání Faktoru T, který je specifický pro každý typ hnojiva. 25

Programming / Programozás / Programování a) 26

Programming / Programozás / Programování GB Calibrating the forward speed - Press to activate. - Select the SET menu. a) Speed sensor - Mark out 100 metres. - dvance to the 2nd peg mark, for a distance of approximately 100 m. - fter stopping at the 2nd peg mark, press to validate - Position the tractor at the first peg mark. The speed calibration is now complete. - Select the function. - Choose the sensor type with. The VISION unit has calculated a tractor-specific coefficient and will save it in the memory. 1st tractor - 2nd tractor - 3rd tractor - 4th tractor. - Select in front of the 1st peg mark. - Select Calibration over 100m. - Position the tractor in front of the first peg mark. HU Haladási sebesség kalibrálása - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüpontot. a) Sebességérzékelő - Tűzzön ki 100 métert. - Nyomja meg a billentyűt az aktiváláshoz. - Menjen a 100 m távolságra lévő 2. jelzőrúdig. - 2. jelzőrúdnál való megállást követően nyomja meg a billentyűt a bevitelhez. 2 - Állítsa a traktort az első jelzőrúdhoz. Sebesség kalibrálása megtörtént. - Jelölje ki a. funkciót. - Válassza ki az érzékelő típusát a billentyűvel. VISION kiszámított egy, a traktorra jellemző koefficienst, és megőrzi a memóriájában. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Jelölje ki a (KLIBRÁLÁS)-t az 1. jelzőrúd előtt. - Jelölje ki a Calibrage sur 100m -t ( Kalibrálás 100 méteren -t). - Álljon az első jelzőrúd elé. CZ Kalibrace pojezdové rychlosti - Vyberte menu REG (NSTV). a) Snímač rychlosti - Vymezte vzdálenost 100 m. - Stiskněte pro spuštění. - Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 100 m. - Na druhé značce zastavte Stiskněte pro potvrzení - Umístěte traktor na první značku. Vaše kalibrace rychlosti je provedena. - Vyberte funkci. - Vyberte typ snímače pomocí. VISION vypočetl koeficient odpovídající traktoru a uloží jej do paměti. 1. traktor - 2. traktor - 3. traktor - 4. traktor - Vyberte před první značkou. - Vyberte Kalibrace na 100 m. - Umístěte se před první značku. 27

Programming / Programozás / Programování b) 28

Programming / Programozás / Programování GB b) GPS speed antenna with RS 232 connector - Place on with the and keys then This antenna must be placed on a top, for example on the roof of a tractor s cab. t power on, wait 1 to 2 minutes. - Baud rates settings, Select. - Select - Select SETTINGS WITH THE GRMIN NTENN - Connect this sensor to the RS 232 connector located behind the console and on the top port. - Select with the keys then. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select - Then select HU b) GPS sebesség antennája RS 232 aljzattal Ezt az antennát magasra kell helyezni, például a traktor vezetőfülkéjének tetejére. Feszültség alá helyezéskor 1-2 percig várni kell. - Pozicionálja -t a -ra az és majd a gombokkal. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. - Válassza ki 2 PRMÉTEREZÉS GRMIN NTENNÁVL - Válassza ki - Csatlakoztassa ezt az érzékelőt a konzol mögött (a felső porton) található RS 232 aljzathoz. - Válassza ki az majd gombokkal. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki - Majd válassza ki CZ b) Rychlostní anténa GPS s konektorem RS 232 nténu umístěte ve výšce, například na střeše kabiny řidiče. - Umístěte na pomocí tlačítek a a nakonec Po zapnutí vyčkejte 1 až 2 minuty. - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. NSTVENÍ PRMETRŮ S NTÉNOU GRMIN - Umístěte snímač na konektor RS 232 umístěný v zadní části jednotky a na horním portu. - Na řídící jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte - Zvolte - Zvolte pomocí tlačítek a poté. - Zvolte - Poté zvolte 29

Programming / Programozás / Programování b) 1 5 2 6 3 7 4 30

Programming / Programozás / Programování GB SETTING UP THE FORWRD SPEED WITH THE GRMIN NTENN - Select the menu - Select the function. - Choose sensor No. 5 with - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. RECEPTION CONTROL. YOU MY CHECK THE RECEPTION OF THE NME MESSGE To check the reception of the NME message - Select the menu - Select - Select - Satellite reception is now displayed - 1 - Number of satellites - 2 - Latitude - 3 - ltitude - 4 - Speed - 5 - Yes or no confirmation of the reception of an Egnos type differential signal - 6 - Longitude - 7 - Direction HU HLDÁSI SEBESSÉG PRMÉTEREZÉSE GRMIN NTENNÁVL - Válassza ki a menüt VÉTEL ELLENŐRZÉSE. ELLENŐRIZHETI Z NME ÜZENETET. z NME üzenet vételének ellenőrzéséhez 2 - Válassza ki a funkciót. - Válassza ki a menüt - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal - Válassza ki - Érvényesítse a gombbal, ekkor megjelenik egy 6. szám. - Válassza ki - Ekkor látható a műholdak vétele - Ez a 6. szám lehetővé teszi a minimális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. - 1 - műhold száma - 2 - Földrajzi szélesség - 3 - Magasság - 4 - Sebesség - 5 - Egy Egnos típusú differenciális jel vételének megerősítése vagy meg nem erősítése - 6 - Földrajzi hosszúság - 7 - Irány CZ NSTVENÍ PRMETRŮ RYCHLOSTI POSUNU S NTÉNOU GRMIN KONTROL PŘÍJMU MŮŽETE PROVÉST KONTROLU PŘÍJMU ZPRÁVY NME - Zvolte nabídku Provedení kontroly příjmu zprávy NME - Zvolte funkci. - Zvolte nabídku - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Zvolte - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 - Zvolte - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. - Případně bude zobrazen příjem satelitů - 1 - Počet satelitů - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. - 2 - Pracovní šířka - 3 - Výška - 4 - Rychlost - 5 - Potvrzení NO nebo NE příjmu diferenciálního signálu typu Egnos - 6 - Délka - 7 - Směr 31

Programming / Programozás / Programování c) 32

Programming / Programozás / Programování GB c) Connection with a guidance bar alone or with the smart Boom using the NME protocol - Use the RS 232 connector located either on the bundle of the guidance bar or the Stop&Go smart Boom. - Baud rates settings, Select. - Select. - Select - Connect the RS 232 connector at the back of the VISION console on the top port. - Select with the keys then. - On the Teejet console no settings must be done. - On the VISION console you must configure the top port, on the VISION console select the button. - Select. Note: It is possible to connect with certain guidance bars available on the market. You must always check compatibility with your dealer and use a suitable cable. - Then select. - Place on with the keys and then In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. HU c) Csatlakozás csak a vezérlőtáblával vagy a smart Boom-mal együtt az NME hálózat használatával - Használja az RS 232 aljzatot, amely vagy a vezetőrúd, vagy a SMRT BOOM STOP&GO kábelkötegén helyezkedik el. - Csatlakoztassa az RS 232-t a VISION konzol mögött a felső porthoz. - Pozicionálja -t a -ra az és majd a gombokkal. - baudráta paraméterezése, Válassza ki. - Válassza ki - Válassza ki 2 - Teejet konzol esetén semmilyen paraméterezés nem szükséges. - Válassza ki -t az gombokkal, majd fogadja el a gombbal. - VISION konzolján paraméterezni kell a felső portot, a VISION konzolján a gomb kiválasztásával. - Válassza ki - Majd válassza ki. Megjegyzés: piacon beszerezhető egyes más vezérlőtáblákkal is csatlakozni lehet. Feltétlenül igazoltatni kell a kereskedővel annak kompatibilitását és a megfelelő kábelt kell használni. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. CZ c) Zapojení pomocí samotné vodicí tyče nebo se Smart Boom pomocí rámce NME - Umístěte na pomocí tlačítek a a poté - Používejte konektor RS 232, který se nachází buď na svazku vodicí tyče, nebo SMRT BOOM STOP & GO. - Zapojte RS 232 v zadní části řídící jednotky VISION na horním portu. - Nastavení parametrů Baudrate, zvolte. - Zvolte. - Zvolte - Na jednotce Teejet není nutné provádět žádná nastavení. - Zvolte pomocí tlačítek a poté. - Na jednotce VISION je třeba nastavit horní port a zvolit tlačítko. - Zvolte. - Poté zvolte. Poznámka: Zapojení je možné pomocí různých dostupných vodicích tyčí. Kompatibilitu tyče musí nutně schválit váš prodejce, a musí být použit příslušný kabel. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. 33

Programming / Programozás / Programování c) 34

Programming / Programozás / Programování GB FORWRD SPEED SETTINGS TO BE DONE ON THE VISION CONSOLE - Select the menu Note It is possible to link the VISION console to various guidance systems; for each solution you must use a suitable cable. - Select the function. - Choose sensor No. 5 with For each solution you must perform the corresponding settings on the guidance console and on the VISION console. Contact your dealer for information. - Validate with and a No. 6 is now displayed - This No. 6 allows a minimum speed limit to be determined. When under this limit, the speed considered automatically reverts to zero. By default this value is 2 km/h. - It is now OK, you do not have to calibrate over 100 m, the speed is automatically correct. If a cable that is not referenced by the manufacturer is used, there is a possible risk of irreversible damage to the VISION console. In case of any damage caused by using a non-referenced cable, the manufacturer s warranty will automatically become invalid. HU HLDÁSI SEBESSÉG ELVÉGZENDŐ PRMÉTEREZÉSE VISION KONZOLON - Válassza ki a menüt Megjegyzés VISION konzolt különféle vezérlőrendszerekkel össze lehet kapcsolni, minden megoldáshoz ahhoz alkalmas kábelt kell használni. 2 - Válassza ki a funkciót. - Válassza az 5. számú érzékelőt a gombokkal Minden megoldáshoz el kell végezni a megfelelő paraméterezést a vezérlő konzolon és a VISION konzolon. Kérjen tájékoztatást a forgalmazótól. - Fogadja el a gombbal, attól kezdve megjelenik egy 6. szám. - Ez a 6. szám lehetővé teszi a maximális sebesség határértékének meghatározását. mikor a határérték alá kerül, a számításba vett sebesség automatikusan nullára vált. z alapértelmezett érték 2 km/h. Gyártói cikkszámmal nem rendelkező vezeték használata esetén előfordulhat, hogy a VISION konzol helyreállíthatatlanul tönkremegy. Ha egy referencia nélküli kábel használata kárt okoz, akkor a gyártó által vállalt garancia automatikusan megszűnik. - Ettől kezdve ez OK, nincs szükség a 100 m-es kalibrálásra, a sebesség automatikusan megfelelő. CZ N JEDNOTCE VISION PROVEĎTE NSTVENÍ PRMETRŮ RYCHLOSTI POHYBU - Zvolte nabídku - Zvolte funkci. - Zvolte snímač č. 5 pomocí - Potvrďte pomocí a objeví se č. 6 Poznámka Řídící jednotku VISION je možné připojit k různými vodicím systémům, každé řešení vyžaduje vhodný kabel. Pro jednotlivá řešení je nutné nastavit příslušné parametry na vodicí jednotce a na řídící jednotce VISION. Informujte se u svého prodejce. V případě použití kabelu, který není doporučen výrobcem, hrozí nezvratné poškození zařízení VISION. - Č. 6 umožňuje určit nejnižší mezní rychlost. Jakmile se dostanete pod tuto hranici, zvolená rychlost přejde automaticky na nulu. Přednastavená hodnota je 2 km/h. V případě poškození způsobeného následkem použití nevhodného kabelu bude automaticky zrušena záruka poskytovaná výrobcem. - Od tohoto okamžiku nelze provádět kalibraci na 100 m, správná rychlost bude nastavena automaticky. 35

Programming / Programozás / Programování d) 36

Programming / Programozás / Programování GB d) Forward speed simulation TO STOP SIMULTION Speed simulation may be used: - Select and validate again. when there is a problem with the sensor. to simulate a shutter opening. to empty the fertiliser from the spreader when stationary. to use VISION without DP. - Select the menu. - Select the function. - Select the function. - Enter the forward speed with the numeric keypad. - Validate by to begin simulation. HU d) Haladási sebesség modellezése modellezés az alábbi esetekben alkalmazható: az érzékelő problémája esetén, SZIMULÁCIÓ LEÁLLÍTÁSÁHOZ: - jelölje ki a (SZIMULÁCIÓ) funkciót, és hagyja jóvá ismét a billentyűvel. 2 csapószelepnyitás szimulálására, a műtrágya rögzített adagolóból történő kiürítéséhez. a VISION DP nélküli használatához - Válassza ki a menüt - Válassza ki a funkciót. - funkció kijelölése. - Vigye be a haladási sebességet a numerikus mező segítségével. - Hagyja jóvá a billentyűvel a szimuláció megkezdéséhez. CZ d) Simulace pojezdové rychlosti PRO ZSTVENÍ SIMULCE: Simulace rychlosti se může použít : v případě problému se snímačem, - vyberte a znovu potvrďte pomocí (POTVRDIT). pro simulaci otevření poklopu, pro vyprázdnění hnojiva z upevněného rozmetadla. použití jednotky VISION bez DP. - Zvolte nabídku. - Zvolte funkci. - Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu. -Potvrďte pomocí simulace. (POTVRDIT) pro zahájení 37

Programming / Programozás / Programování B a) b) 38

Programming / Programozás / Programování GB B Setting the application rate b) Calibration test with correction mode - Select the menu - Select the function. a) Tare You must perform a tare (reset to zero of the weight indicator) regularly for example after 3 or 4 loadings. To set the flow rate, there are two correction modes: static or dynamic - Select. CHOOSE THE STTIC MODE FOR: a correction over 200 kg spread, - Select. a test of unknown fertiliser (T unknown), - Validate by to reset to zero. he use of a tanker. NOTE: The tare must always be done when adding equipment on the spreader or when due to very wet spreading conditions, there is mud on the machine. - Ensure that there is no fertiliser left in the hopper before you perform a tare. CHOOSE THE DYNMIC MODE FOR: a test a continuous correction during spreading. a test of a known fertiliser (static test already performed, or T factor already known). - Select to exit. HU B Teljesítmény beállítása - Jelölje ki a REG (BEÁLLÍTÁS) menüt b) Teljesítménypróba korrekciós üzemmóddal teljesítmény beállításához két korrekciós mód létezik: statikus és dinamikus. 2 - Jelölje ki az funkciót. - Jelölje ki a DYN billentyűt. a) Tárázás VÁLSSZ STTIQUE (STTIKUS) ÜZEMMÓDOT Z LÁBBI ESETEKBEN: Egy tárázást (a mérleg nullára állítása) rendszeresen el kell végezni például 3 vagy 4 betöltés után. - Jelölje ki a (TÁR) billentyűt. - Hagyja jóvá a billentyűvel a lenullázáshoz. Megjegyzés: tárázást feltétlenül el kell végezni, amikor az adagolót egy berendezéssel egészítjük ki, vagy amikor igen nedves szórási feltételek mellett a gépen sár van. - Mielőtt a tárázást megismétli, győződjön meg arról, hogy nincs több műtrágya a tartályban. korrekció 200 kg kiszórt mennyiség után, egy ismeretlen műtrágya tesztelése (T ismeretlen), egy utántöltő használata. VÁLSSZ DYNMIQUE (DINMIKUS) ÜZEMMÓDOT Z LÁBBI ESETEKBEN: szórás közben folyamatos a teszt és a korrekció. egy ismert műtrágya tesztje (már elvégzett statikus teszt, vagy más ismert T faktor. - jelölje ki az (ESC) billentyűt a kilépéshez. CZ B Nastavení průtoku b) Zkouška průtoku s opravnou funkcí - Vyberte menu REG (NSTV). - Vyberte funkci. a) Tára Pravidelně je třeba provádět táru (vynulování váhy), např. po 3 4 plněních. - Vyberte (TÁR) - vynulování potvrďte pomocí (POTVRDIT). Poznámka : Táru je nezbytně nutné provést v případě, když se na rozmetadlo přidá další vybavení, nebo za vlhka, když je stroj zablácený. Pro nastavení průtoku existují dvě opravné funkce: statická a dynamická - Vyberte. VYBERTE STTICKOU FUNKCI V PŘÍPDĚ: opravy po rozmetení 200 kg, testu neznámého hnojiva (T není známo), použití zásobníku. VYBERTE DYNMICKOU FUNKCI V PŘÍPDĚ: zkouška průběžné korekce během rozmetání. - Před provedením táry se ujistěte, že v násypníku nezůstalo žádné hnojivo. zkouška známého hnojiva (statická zkouška již byla provedena, případně je známý T faktor. - vyberte (ESC) pro ukončení. 39

Programming / Programozás / Programování B 1) c d b a 40

Programming / Programozás / Programování GB B 1) STTIC CORRECTION The console displays weight acquisition, for a few seconds. a Select the static mode - Perform the tare if required - Load the spreader - Select the menu From that moment the T Factor which defines the fertiliser is updated and stored in the memory, until the next test. d The VISION unit operates in PD mode for the rest of the plot. You may repeat the test as soon as you want. Or you may switch to the dynamic correction mode. - Select function when stationary, shutters closed. The console displays weight acquisition, for a few seconds. b Spread at least 200 kg. From that moment, STOP must flash. c Stop the spreading and the tractor on a flat location. - Close the shutters. - Select the function. HU B 1) STTIKUS KORREKCIÓ a Jelölje ki a Statikus üzemmódot - Végezze el a tárázást, ha szükséges konzol néhány másodpercig megjeleníti az elért súlyt. Ettől kezdve a műtrágyára jellemző T-faktor frissítve van, és a memóriában tárolódik a következő próbáig. 2 - Töltse fel az adagolót - Jelölje ki az (SZÓRÁS) menüt d VISION a parcella többi részén DP módban működik. tesztet bármikor megismételheti, amikor akarja. Vagy áttérhet dinamikus korrekciós üzemmódra. - Állás közben válassza ki a funkciót, lezárt csapószelepekkel. konzol néhány másodpercig megjeleníti az elért súlyt. b Szórjon szét legalább 200 kg-t. Ettől kezdve a STOP -jelzésnek villognia kell. c Állítsa le a szórást és a traktort egy sík területen. - Zárja le a csapószelepeket. - Jelölje ki a funkciót. CZ B 1) STTICKÁ OPRV a Vyberte statickou funkci - Pokud je potřeba, proveďte táru Na jednotce se na několik sekund zobrazí průběh načítání hmotnosti. Od tohoto okamžiku je aktualizován a uložen do paměti Faktor T, který charakterizuje hnojivo, až do příští zkoušky. - Naplňte rozmetadlo - Vyberte menu (ROZMET) d VISION bude pracovat v režimu DP na zbytku parcely. Zkoušku můžete kdykoli obnovit. Nebo můžete přejít na dynamickou opravu. - Po vypnutí a se zavřenými poklopy zvolte funkci Na jednotce se na několik sekund zobrazí průběh načítání hmotnosti. b Rozhoďte alespoň 200 kg. Od tohoto okamžiku má blikat STOP. c Ukončete rozmetání a zastavte traktor na rovném místě. - Zavřete poklopy. - Vyberte funkci. 41

Programming / Programozás / Programování B 2) c b a 42

Programming / Programozás / Programování GB B 2) DYNMIC CORRECTION (*) c t the end of spreading, shutter closed, a Select the dynamic mode - Perform the tare if required - Load the fertiliser spreader - Select the menu. - Select the function and place on. b Spread the fertiliser contained in the hopper. - Select the function and place on to stop the correction. IMPORTNT In dynamic correction mode, you must always be in STOP function. When filling. When the hopper has reached the lowest level, ( 200Kg). The correction of the T Factor will be readjusted automatically every 60 seconds, and the opening of the rate shutters corrected if necessary. During transport. When using a tanker. Note: (*) Do not forget to perform 1 test in static mode before switching to dynamic for each fertiliser change. HU B 2) DINMIKUS KORREKCIÓ (*) c szórás végén zárt csapószeleppel 2 a Jelölje ki a Dynamique (Dinamikus) üzemmódot -Végezze el a tárázást, ha szükséges -Töltse fel az adagolót műtrágyával -Jelölje ki az EPND (SZÓRÁS) menüt -Jelölje ki az funkciót, és állítsa -ra b Szórja ki a tartályban lévő műtrágyát. - Jelölje ki az funkciót, és állítsa - ra a korrekció leállításához. Fontos Dinamikus korrekció módban feltétlenül a STOP funkción kell állni: feltöltéskor, amikor a tartály a legalacsonyabb szintet elérte, ( 200 kg) T-faktor korrekció 60 másodpercenként kiigazításra kerül, és a mennyiségszabályozó csapószelepek nyitási korrekciója is megtörténik, amennyiben ez szükséges. szállítás közben, egy utántöltő használata során. Megjegyzés: (*) Ne felejtsen el elvégezni egy statikus tesztet a dinamikus módra történő áttérés előtt minden műtrágya váltáshoz. CZ B 2) DYNMICKÁ OPRV (*) c Na konci rozmetání se zavřeným poklopem, a Vyberte dynamickou funkci - Pokud je potřeba, proveďte táru - Naplňte rozmetadlo hnojivem - Vyberte menu EPND (ROZMET) - Vyberte funkci a nastavte na b Rozhoďte obsah hnojiva v násypníku. Oprava Faktoru T se automaticky upraví každých 60 vteřin, pokud je třeba, upraví se i otevírání průtokových poklopů. - Vyberte funkci a nastavte na pro zastavení opravy. Důležité Při použití dynamické opravy je nezbytně nutné být na funkci STOP : při plnění, když se násypník dostal na nejnižší úroveň ( 200 kg) během transportu, při použití zásobníku. Poznámka : (*) Než začnete dynamický test, nezapomeňte nejprve provést statický test při každé změně hnojiva. 43