IDÉZETTSÉG (recenziók és hivatkozások) RECENZIÓK

Hasonló dokumentumok
RECENZIÓK. Az orosz igeaspektusról magyar szemmel. Bp., 1987.

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Jankovics Mária

A pályázatban kutatói minőségben a témavezetőn kívül még három kutató vett részt. Az elméleti koncepciót a témavezető dolgozta ki, figyelembe véve a

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar TÉZISGYŰJTEMÉNY. Fábián Krisztina

Csekéné dr. Jónás Erzsébet. Válogatás a publikációs jegyzékből (Orosz magyar-német kulturális kapcsoltok)

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK

Mokány Sándor a magyar ukrán nyelvi kapcsolatok kutatója Mokány Sándor emlékének

NYELVTUDOMÁNYI KÖZLEMÉNYEK

The cultural peculiarity of expressing feelings in Russian, Hungarian and English languages

É. Kiss Katalin: Mit adhat a magyar nyelv és a magyar nyelvészet az általános nyelvészetnek?

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 70. BOLLA KÁLMÁN

Dr. Szűcs Tibor habilitált egyetemi docens Ballada és szintézis a Kékszakállú-misztériumban. Magyar Nyelvőr 1985/

DR. SZATHMÁRI JUDIT SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

Kézi Erzsébet (Neveléstörténet)

Adatlap törzstagok számára

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 80. Lendvai endre

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

A 2018-ra vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar intézeti /tanszéki kreditfelelősök 2014/2015. tanév

Magyarország, 4031, Debrecen szeptemberétől jelenleg is Ph.D. tanulmányok folytatása

NY/NYKK - Nyelvtudományi Doktori Iskola. Interkulturális nyelvészet doktori oktatási program

ELTE Bölcsészettudományi Kar Kutatási adatbázis

Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása

2009. november 26 csütörtök

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

A kutatási eredmények ismertetése

Borbás Gabriella Dóra bibliográfiája

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)

MTA TANTÁRGY-PEDAGÓGIAI KUTATÁSI PROGRAM

A 2019-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Személyi adatlap Személyes adatok Petőcz Éva 1971

A felsőoktatási intézmények. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Vitéz János Tanárképző Központ

A folyóirat recenzensei/lektorai 2016-ban. Recenzenti časopisa u godini. Peer-Reviewers in 2016

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 38. Papp ferenc

Syllabus. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar Magyar nyelv és irodalom

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar intézeti /tanszéki kreditfelelősök 2016/2017. tanév I. félév

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

Pedagógusok képesítése. Végzettségek szintje szakonként. 1. KLTE TTK 1. egyetem 1. matematika 2. ábrázoló geometria. 1. főiskola 1. földrajz 2.

Balogh András publikációs listája

Publikációs lista Szabó Szilárd

DR. PÉTER-SZARKA SZILVIA Konferencia, előadás

KÖVETELMÉNYEK. A vizsgára bocsátás feltételei: A TVSZ. előírása szerinti részvétel az előadásokon

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ TÉZISEI FÁBICS TAMÁS AZ ŐSSZLÁV EREDETŰ HELYSÉGNÉVANYAG TÜKRÖZŐDÉSE A MAGYAR NYELVBEN

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Szakmai önéletrajz. Főbb tevékenységek elméleti nyelvészeti kutatások alkalmával asszisztensi feladatok ellátása

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉK Dr. Schéder Veronika PhD

A kötetben szereplő tanulmányok szerzői

Teljesítendő kreditek a tárgycsoportban. Tárgyfelvétel típusa. Tárgy kredit

PAPP FERENC ÉLETRAJZA Kiefer Ferenc, Magyar Tudomány, 2002/2. 216

Tukacsné dr. Károlyi Margit publikációs jegyzéke Cikkek, tanulmányok

Könyveim időrendben KÖNYVEIM IDŐRENDBEN REKETTYE GÁBOR

Sibalinné Dr. Fekete Katalin Munkahely: Nemzeti Közszolgálati Egyetem RTK Idegennyelvi és Szaknyelvi Központ Beosztás:

A KÜLÖNLEGES BÁNÁSMÓD DIAGNOSZTIKAI ÉS FEJLESZTÉSI CENTRUM KUTATÓMŰHELY BEMUTATÁSA

TANULMÁNYOK A GAZDASÁGTUDOMÁNY KÖRÉBŐL. Szerkesztőbizottság: Elnök: SZLÁVIK JÁNOS. Tagok:

PUBLIKÁCIÓS LISTA Tóth Etelka munkái

Thékes István. Publikációs lista. Thékes, István (2014): The development of an English as a foreign language vocabulary test.

A évre vonatkozó könyvkiadási pályázaton támogatást nyert könyvek tudományos osztályonként

A évre vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Szvák Gyula publikációi (összeállította Mészáros Zsófia) Monográfiák, tanulmány- és konferenciakötetek

OTKA ZÁRÓJELENTÉS Józsa Krisztián Kritériumorientált képességfejlesztés

gram (doktorandusz III) szövegalkotás programcsomag az 5-8 évfolyamon. OM 298/34/2006 tréner

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. NÉV: Dombi Edina. TEL.: 62/ MUNKAHELY, BEOSZTÁSOK:

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

PUBLIKÁCIÓS JEGYZÉKE ( )

Péterfi Gábor. Bölcsészettudományi Kar, Politikaelmélet speciális képzés József Attila Tudományegyetem

Az MTA-DE Közszolgáltatási Kutatócsoport tanulmányköteteinek tanulmányai és a kutatócsoportra hivatkozással megjelent tanulmányok 2014

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. Alapadatok: Név: E -mail: Telefonszám: Dr. Dévényi Márta devenyi@ktk.pte.hu /

Kutató, Tudományos munkatárs (MTA TK KI)

2017. november 9 10-én KÖLCSÖNHATÁSOK

A Jel és jelentés konferencia programja (A konferencia helyszíne: Budapest, VI. kerület, Lendvay u. 5.) október 29.

Név: Modernkori Oroszország és Szovjetunió Történeti Kutatócsoport MOSZT. Rövidítésének jelentése: Híd

3. Az értékelés módszere: A gyakorlati jegy a részjegyek alapján születik. Beszámításra kerül a félévi szorgalom, aktivitás.

1. Analízis gépi kollokviumi tételsor BCO-2 oktatógépre I. OOK. Nyíregyháza, 1979.

ALAPÍTÁSI ENGEDÉLYT KAPOTT KÖNYVTÁRI KÉPZÉSI PROGRAMOK

magyar nyelv és irodalom - francia nyelv és irodalom szakos középiskolai tanár, 1982, Kossuth Lajos Tudományegyetem, Debrecen

Table 1 ERASMUS KÓD AZ EGYETEM NEVE ORSZÁG SZAK/TANTÁRGY. SZENT ISTVÁN EGYETEM HU Filozófia és etika

SOMFAI KARA DÁVID. VI VII. um. VIII. u. 1. D -S b : bu j, 1986, 1996/97, 6 uv 1995/96 7

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

DR. ZACHÁR LÁSZLÓ PHD.

III. Országos TDK Szakkonferencia Debrecen, május 3-4.

KÖVETELMÉNYEK /I.

1. Katona János publikációs jegyzéke

Tanítói szak - Általános - Nappali tagozat - III. évfolyam - I. félév

Bokor Judit PhD. Szerz, cím, megjelenés helye, Szerz, cím, megjelenés helye, Szerz, cím, megjelenés. helye, PUBLIKÁCIÓ. Könyv, idegen nyelv

NYELVI KOMPETENCIA - KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA

DR. BUJALOS ISTVÁN SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

Pedagógusok képesítése

KATALÓGUS NÉZET CÍM KATALÓGUS NÉZET SZERZŐ/SZERKESZTŐ. Figyelő top 200, 2016 : A legnagyobb magyarországi cégek adatsorai

A 2017-re vonatkozó folyóirat-kiadási pályázaton támogatást nyert folyóiratok tudományos osztályonként

Átírás:

IDÉZETTSÉG (recenziók és hivatkozások) RECENZIÓK Az orosz igeaspektusról magyar szemmel. Bp., 1987. 1. V. Tóth László: Köznevelés, 1988. máj. 13., (13). 2. Palásti Katalin: Studia Russica XIV XV (480 481). Лекции по глагольному виду. Специальный курс для студентов-русистов. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. 1993. 1. Дейши Э.: StSl Hung. 39, 1994, (392 395). 2. Palásti Katalin: Studia Russica XIV XV, 1990 1994, (481 484). 3. Федосов В. А.: Русский глагольный вид: проблемы и решения (в связи с книгой Л. Ясаи, "Лекции по глагольному виду". Bp. 1993). Slavica Quinqueecclesiensia I., Pécs, 1995, (383 393). 4. Петрухина Е. В.: Венгерские лингвисты о русском глаголе. Вестник московского университета, сер. 9, Филология, 1996, 1, (155 159). [A rec. első része: Й. Крекич, семантика и прагматика...] 5. Пете И.: Sborník praci Filozofské fakulty Brněnské univerzity, A 44, 1996, (158 162). Variancia az orosz ige paradigmájában. EKF Líceum Kiadó, Eger, 2001. 1. Molnár István: Magyar Nyelvőr, 126, 2002/1 (116 118). 2. Cs. Jónás Erzsébet: Modern Filológiai Közlemények, 7, 2002. IV. évf., 1. sz. (113 117). 3. Erdélyi Margit: A szavaknak is megvan a maguk sorsa. Filologická Revue. Filologická Fakulta UMB v Banskej Bysrici, 3, 2002 (69 72). 4. В. А. Федосов: Вестник МАПРЯЛ. Россия Москва, 2003, 38 (55 59). 5. Cs. Jónás Erzsébet: Szemiotikai szövegtan. Szerk.: Petőfi S. János, Békési Imre, Vass László. JGYF Kiadó, Szeged, 2003 (247 251). 6. Pátrovics Péter: In varietate voluptas. Könyv és nevelés. VI. évf. 2004/3 (80 82). Видовые корреляции русского глагола в системе грамматических оппозиций. ELTE BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Budapest, 2005. 1. Palásti Katalin: Studia Slavica Hung. 51, 2006 (425 428). 2. И. Пете: Dissertationes Slavicae. Sectio Linguistica, XXVII, 2007 (117 132). Szláv igeaspektus. Különös tekintettel az orosz nyelvre. Akadámiai Kiadó, Budapest, 2008. 1. Lőrincz Julianna: Az igeaspektus mint sajátos szláv igei kategória. Eruditio Educatio. Selye János Egyetem Tanárképző Kara (Komárno), 2010/1 2 (164 170). 2. Lőrincz Julianna: Modern Nyelvoktatás. XVII. 1. 2011. április (90 94).

Könyvekre: HIVATKOZÁSOK Az orosz igeaspektusról magyar szemmel. Tankönyvkiadó, Bp., 1987. 1. Péter Mihály, A nyelvi érzelemkifejezés eszközei és módjai. Bp., 1991 (158, 288). 2. Wacha Balázs, Milyen szinten kezdjük? Mny 86., 1990. 1-2. (39, 49). 3. Wacha Balázs, Határozottság, folyamatosság, jelöltség. Nyr 116., 1992., 1. (66). 4. Wacha Balázs, Egyszeriség, ismétlődés. Nyr 117., 1993., 3. (358). 5. Wacha Balázs, A folyamatos szemlélet a magyarban. Kandidátusi értekézés. Bp., 1993. (19, 125), KÉ tézisei: (8). 6. Крекич Й., Побудительные перформативные высказывания. Szeged, 1993 (136, 230). 7. Pete István, Mondataspektus vagy igeszemlélet? Nyr. 118., 1994., 2. (239). 8. Пете И., Категория вида в русском и венгерском языках. Debreceni Szlavisztikai Füzetek, KLTE 1995. 1.sz., (3, 4, 19). 9. Pátrovics Péter, Aspekt a tryb Rozkazujacy. Polono-Hungarica. Az 1994. máj. 24-i nemzetközi konferencia tudományos anyaga. 7. ELTE, Lengyel Fil. Tanszék, Bp., 1995. 10. Pete István, Verbalaspekt im Ungarischen und Russischen. StSl Sav. 1994. 2., (70). 11. Krékits József, Побудитеельные перформативные высказывания. Akadémiai doktori értekezés, Szeged, 1993 (136, 230). 12. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei Gy. Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (134, 211). 13. Péter Pátrovics, Einige Probleme der Aspekt- und Aktionsartreferenz zwischen dem Deutschen und Polnischen. Hungaro-Slavica 1997. Studia in honorem Stephani Nyomárkay, Budapest, 1997 (246, 251). 14. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагмaтика. JGYTF, Szeged, 1997. (38, 89, 103, 104, 123, 164, 195). 15. Крекич Й., Контрастивный анализ видовых форм прошедшего времени в венгерском и русском языках. Сборник статей по русистике. Вып. 1, Сегед: JGYTF, 1998 (52). 16. Pátrovics Péter, Problemy badania aspektu polskiego i węgiersiego. Polono- Hungarica 8, Budapest, 2000 (311, 313). 17. Федосов В. А., Обучение иностранному языку как обучение двуязычию. Applied Russian Stadies in Hungary. Pécsi Tudományegyetem, Pécs, 2000 (75, 81, 83). 18. Pátrovics Péter, Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. PhD értekezés, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Tanszék, 2000 (25, 29, 31, 72, 78, 81, 165, 166, 182, 194, 198, 199, 224). 19. Wacha Balázs, Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések. 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001 (23, 37, 67, 91, 92). 20. Pátrovics Péter, Aspektuspárhuzamok és akcióminőségek a lengyel és a magyar nyelvben. Lengyelek és magyarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra párhuzamok és kapcsolatok. Tanulmányok D. Molnár István professzor tiszteletére. Szerk.: Nagy László Kálmán, Debreceni Egyetem, 2001 (74, 77, 82). 21. Pátrovics Péter, Beszélgetés Pátrovics Péterrel. Könyv, könyvtár, könyvtáros. 12. évf., 1. sz. 2003 (42). 22. Pátrovics Péter, Az aspektus a lengyel és a magyar nyelvben: harmónia diszharmónia. Magyar Nyelv, XCIX, 1/2003 (57, 59, 60, 61, 62, 63).

23. Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 (29, 68, 76, 141, 145, 147, 159, 170, 171, 173, 174, 186, 187, 188, 203). 24. Krékits József, Felszólító performatív beszédaktusok. Akadémiai Kiadó, Bp., 2006 (9, 174, 206). 25. Pete István (rec.): Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004. Magyar Nyelvőr 131. 3/2007 (358). 26. Péter Mihály, Szinkrónia és diakrónia a prágai iskola felfogásában. Magyar Nyelv, CII. 4/2006 (405 406). 27. Péter Mihály, A magyar aspektusról más aspektusból. MNy, CIV, 2008/1 (2, 5, 10). 28. Pátrovics Péter, szemiotika és aspektológia. (A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól.) Az abdukció. Szerk.: Balázs Géza és H. Varga Gyula. Magyar Szemiotikai Társaság, Budapest, Líceum Kiadó, Eger (147, 158, 159, 160, 161). 29. Федосов В., Русский язык как иностранный: изучение в речевой среде с учетом родного языка. Palmarium Academic Publishing 2013 (145, 151, 217). 30. Csepregi Márta (rec.), Egy új magyar orosz kontrasztív nyelvtan. А. П. Гуськова, Сопоставительная грамматика венгерского и русского языков. Изд-во Московского ун-та, 2012. Magyar Nyelv 111. 2015. 1 (102). 31. Сокола Н. Методика обучения видам русского глагола в венгерской аудитории. Дисс. к.ф.н. Москва 2013. 32. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (54, 65). 33. Ackerman, Farrell. Complex Predicates and Morpholexical Relatedness: Locative Alternation in Hungarian. In: Lecture Notes. Lexical Matters. Edited by Ivan A. Sag and Anna Szabolcsi. Center for the Study and of Language and Information. 1992, 55 83 (82). 34. Dési Edit, Laczházi Aranka, Rónai Gábor, Tanítsunk okosan! Nyelvészeti háttér, gyakorlatok és módszertani ajánlások az orosz nyelv tanításához. Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest, 2015 (112). 35. Péter Pátrovics: László Jászay fünfundsechzigjӓhrig. Studia Slavica Hung. 61/1, 2016 (241). 36. Pátrovics Péter: Jászay László 65 éves. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (8). 37. Сокола Н. Способы выражения видов русского глагола в венгерском языке. Русский язык за рубежом. 2/2012 (63, 64, 65). 38. Pátrovics Péter, Antropológiai és kognitív nyelvészeti szempontok alkalmazása az aspektuskutatásban. A nagy aspektuselmélet nyomában. Könyv és nevelés. XIX. évfolyam, 2017/2 (114, 123). 39. Szili Katalin, A magyar igekötők tanításáról lengyeleknek (és másoknak) az újabb aspektuskutatások tükrében. A hungarológia ma: nyelvészet, kultúra, oktatás Hungarologia dzisiaj: jᶒzykoznawstwo, kultúra i dydaktyka. Szerkesztők Redakceja: Koutny Ilona et al. Poznań, 2017 (30, 36). 40. Pátrovics Péter, A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel magyar strukturális aspektusszótár. Lengyel Kutatóintézet és Múzeum, Budapest, 2018 (24, 31, 33, 36, 37, 38, 49, 62, 93, 103, 208). Лекции по глагольному виду. Tankönyvkiadó, Budapest, 1993.

1. Pete István, Az orosz nyelv alaktana. 2. Az ige. Szeged, 1995., (222, 258). 2. Ferenc Papp, Несколько слов о русистике в Венгрии. Russian Linguistics 20, 1996 (68) // u. e. cikket lásd még: Вестник ФИРЯ им. Пушкина. Российский культурный центр, 4, Будапешт, 1996 (60). 3. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei Gy. Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997., (136, 209). 4. Péter Pátrovics, Einige Probleme der Aspekt- und Aktionsartreferenz zwischen dem Deutschen und Polnischen. Hungaro-Slavica 1997. Studia in honorem Stephani Nyomárkay, szerk.: Bańczerowski Janusz, Budapest 1997., (245, 246, 251). 5. Черткова М. Ю., Грамматичесая категория вида в современном русском языке. М., 1996 (159). 6. Pete István, Морфология русского языка. 1. Szeged, 1997 (173, 205). 7. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged, 1997 (72, 194). 8. Pátrovics Péter, The Category of Aspect and its Compensation in Sam Non-Aspectual Languages. Nyelv. Stílus. Irodalom. (Köszöntőkönyv Péter Mihály 70. születésnapjára) Szerk.: Zoltán András, Budapest, 1998 (447, 451). 9. Pete István: Opponensi vélemény Krékits József, Побудительные перформативные высказывания c. akadémiai doktori értekezéséről. 1996 (10). 10. Krékits József: Válasz Nyomárkay István, Pete István és Péter Mihály opponensi véleményére. Akadémia doktori értekezés nyilvános vitája. 1996 (15). 11. Pátrovics Péter, Dokonaność niedokonaność. Rola semantyki w zachowaniu się korelatow aspektowych. Polono-Hungarica 8, Budapest, 2000 (303, 305). 12. Петрухина Е. В., Аспектуальные категории глагола в русском языке. М., Издво Московского ун-та, 2000 (90, 249). 13. Pátrovics Péter, Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. PhD értekezés, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Tanszék, 2000 (14, 24, 29, 31, 56, 57, 67, 68, 73, 80, 81, 182, 198, 224). 14. Tóth László, Az ún. "genitivus partitivus" és a totalitás. Nyelv. Aspektus. Irodalom. Szerk.: Györke Zoltán, Szeged, 2000 (308, 312). 15. Федосов В. А., Некоторые замечания по философии глагола. Nyelv. Aspektus. Irodalom. Szerk.: Györke Zoltán, Szeged, 2000 (77). 16. Tatár Béla, Явление аспектуальности в русской фразеологии. Nyelv. Aspektus. Irodalom. Szerk.: Györke Zoltán, Szeged, 2000 (301, 306). 17. Andrzej Kątny, Aspektualität in slawischen und germanischen Sprachen eine Auswahlbibliographie. Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. Poznań, 2000 (258). 18. Bakonyi István, Az orosz nyelv oktatása Magyarországon. Győr Budapest, 2000 (189). 19. Pátrovics Péter, Aspektuspárhuzamok és akcióminőségek a lengyel és a magyar nyelvben. Lengyelek és magyarok Európában. Nyelv, irodalom, kultúra párhuzamok és kapcsolatok. Tanulmányok D. Molnár István professzor tiszteletére. Szerk.: Nagy László Kálmán, Debreceni Egyetem, 2001 (74, 82). 20. В. Е. Моисеенко, К. Гадани, Введение в славяноведение. Избранная библиография. Verlag Otto Sagner, München, 1997 (103). 21. Pátrovics Péter, Néhány gondolat a magyar igekötők eredetéről, valamint aspektusés akcióminőségjelölő funkciójuk (ki)alakulásáról. Magyar Nyelvőr, 126. 2002/4 (489). 22. И. Пете, Морфология русского языка (для студентов-русистов-иностранцев). Изд. 5-е, исправленное, дополненное. Сегед, 2003 (151, 181, 238).

23. Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 (20, 28, 54, 64, 65, 69, 72, 158, 159, 186, 187, 203). 24. Pátrovics Péter, Igeidők az angol és a német nyelvben. (Képzés, jelentés, használat) Anno Kiadó, é. n. (133). 25. Péter Pátrovics, On Case Morphology and Word Order Variation in Bulgarian and German. Anzeiger für slavische Philologie. Band XXXII, Graz/Austria, 2004 (56, 90). 26. И. Пете, Морфология русского языка. II. 5-е изд. исправленное, дополненное. Szláv Intézet, Szeged, 2005 (129, 251). 27. Krékits József, Felszólító performatív beszédaktusok. Akadémiai Kiadó, Bp., 2006 (24, 206). 28. Pátrovics Péter, Adalékok a magyar igekötők történetéhez, valamint aspektus- és aktionsartkifejező funkciójuk alakulásához. Emlékkönyv Jónás Frigyes nyelvész 60. születésnapjára. Szerk.: Balázs Géza és Gecső Tamás. ELTE BTK, Általános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék, 2007 (127, 132). 29. Péter Mihály, A magyar aspektusról más aspektusból. MNy, CIV, 2008/1 (2, 3, 10). 30. Pátrovics Péter, szemiotika és aspektológia. (A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól.) Az abdukció. Szerk.: Balázs Géza és H. Varga Gyula. Magyar Szemiotikai Társaság, Budapest, Líceum Kiadó, Eger (147, 156, 161). 31. Pátrovics Péter, Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality. Studia Slavica Hung. 55/2, 2010 (415, 416, 423). 32. Tóth László, Заметки об аспектуальном содержании обобщённого факта в контрастивном аспекте. Hungarológiai évkönyv. 12. Pécsi Tudományegyetem, Pécs, 2011 (276, 277, 284). 33. Титаренко Е. Я., К вопросу о семантике суффиксов вторичной имперфективации русского глагола. Ученые записки Таврического национального ун-та им. В. И. Вернадского. Серия «Филология». Том 18 (57), 2, 2005 (145, 146, 147). 34. Сокола Н. Методика обучения видам русского глагола в венгерской аудитории. Дисс. к.ф.н. Москва 2013. 35. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (14, 49 53, 256). 36. Ли Вон Бок, Видовая парность русских глаголов с функциональной точки зрения. Дисс. КФН, Москва, 1999 (177). 37. Péter Pátrovics: László Jászay fünfundsechzigjӓhrig. Studia Slavica Hung. 61/1, 2016 (241). 38. Pátrovics Péter: Jászay László 65 éves. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (8, 9). 39. Петрухина Е. В. Русский глагол: категория вида и времени. Москва: МГУ Фил. фак., 2009 (206). 40. Сокола Н. Способы выражения видов русского глагола в венгерском языке. Русский язык за рубежом. 2/2012 (64, 65). 41. Pátrovics Péter, Antropológiai és kognitív nyelvészeti szempontok alkalmazása az aspektuskutatásban. A nagy aspektuselmélet nyomában. Könyv és nevelés. XIX. évfolyam, 2017/2 (113, 122). 42. Федосов В. А. Русский язык: Слово предложение и текст. Научнометодическое исследование, учебное пособие. Palmarium, 2018 (158).

43. Pátrovics Péter, A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel magyar strukturális aspektusszótár. Lengyel Kutatóintézet és Múzeum, Budapest, 2018 (32, 102, 207). Variancia az orosz ige paradigmájában. EKF Líceum Kiadó, Eger, 2001. 1. Pátrovics Péter, Megjegyzések az igekötők használatának újabb tendenciáiról. Köszöntő könyv Kiss Jenő 60. születésnapjára. Szerk.: Hajdú Mihály és Keszler Borbála, ELTE BTK, Budapest, 2003 (203, 206). 2. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (66, 69 74). 3. Péter Pátrovics: László Jászay fünfundsechzigjӓhrig. Studia Slavica Hung. 61/1, 2016 (241). 4. Pátrovics Péter: Jászay László 65 éves. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (8, 9). Видовые корреляции русского глагола в системе грамматических оппозиций. ELTE BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Budapest, 2005. 1. Пете И. Морфология русского языка. II. 5-е изд. исправленное, дополненное. Szláv Intézet, Szeged, 2005 (99, 102, 106, 116, 119, 129, 251). 2. Krékits József, Felszólító performatív beszédaktusok. Akadémiai Kiadó, Bp., 2006 (9, 206). 3. Péter Mihály, Szinkrónia és diakrónia a prágai iskola felfogásában. Magyar Nyelv, CII. 4/2006 (405 406). 4. Kiefer Ferenc, Aspektus és akcióminőség. (Különös tekintettel a magyar nyelvre) Akadémiai Kiadó, Budapest, 2006 (259, 325). 5. Pátrovics Péter, Wokół aspektu polskiego czasownika. Uzus i norma. Na chwałę i pożytek nasz wzajemny. Złoty jubileusz Polonicum. Komitet Redakcyjny: Ewa Rohozińska, Marta Skura, Anna Piasecka, (327, 332) 6. Pátrovics Péter, Szemiotika és aspektológia. (A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól.) Az abdukció. Szerk.: Balázs Géza és H. Varga Gyula. Magyar Szemiotikai Társaság, Budapest, Líceum Kiadó, Eger (147, 161). 7. Pátrovics Péter, Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality. Studia Slavica Hung. 55/2, 2010 (417, 423). 8. Палоши И. К вопросу об отношениях между категориями вида и способа действия. Актуальные проблемы лингвистической культурологии. Вып. 8. М.: Изд-во «Прометей»; МГПУ, 2012 (126, 127, 135). 9. Петрухина Е. В. Русский глагол: категория вида и времени. Москва: МГУ Фил. фак., 2009 (83, 206). 10. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (14, 53 65, 256). 11. Palágyi Angéla, Переводимость Чехова с точки зрения глагольного вида (на основе перевода венгерского и французского языков пьесы Три сестры). Cuadernos de Rusística Española. 3. Granada, 2007 (141, 145, 153). 12. Pete István (rec.): Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004. Magyar Nyelvőr 131. 3/2007 (351, 352).

13. Pátrovics Péter, Po-: Ein polyfunktionales Verbalprӓfix im Polnischen. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (207, 215). 14. Laczházi Aranka, Gondolatok a litván igeaspektus kérdéséhez. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (127, 132). 15. Palágyi Angéla, Palágyi Tivadar, «Великое село было, но пришёл коммунизм, всё позакрыл, люди повыехали, так мы поостовались...». Orosz óhitüek Bukovinában a román ukrán határ közelében. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (184, 190). 16. Varga Richárd, Aspektus, aspektuselméletek és akcióminőségek. Horizont. Tanulmányok a Szlavisztika Műhelyéből. I. Szláv Filológiai és Kultúratudományi Konferencia. Szerk.: Engelné Nagy Éva, ELTE, Eötvös Collégium 2016 (35, 44). 17. Szoboszlai, Ildikó, Zum Ausdruck der Aspektualität im gegenwärtigen Deutsch. In: Fries, N.(Hg): Deutsche Grammatik im europäischen Dialog. Online 2006 (4, 12). 18. Pátrovics Péter, Antropológiai és kognitív nyelvészeti szempontok alkalmazása az aspektuskutatásban. A nagy aspektuselmélet nyomában. Könyv és nevelés. XIX. évfolyam, 2017/2 (114, 123). 19. Палади А. Некоторые проблемы при переводе русского глагольного вида на неродственные языки (венгерский, французский, английский). Руссий язык и культура в европейском пространстве. Сб. докладов международной конференции. (Orosz nyelv és kultúra az európai térségben. Nemzetközi konferencia tudományos közleményei) Szerk.: Végvári Valentyina, Pécs, 2014 (85, 90). 20. Палоши И. К вопросу о многозначности глагольных приставок: мультисубъектность и мультиобъектность. Голоса русской филологии из Будапешта. Литературоведение и языкознание на Кафедре русского языка и литературы Университета им. Лоранда Этвеша. Глав. ред.: Каталин Кроо. Будапешт, 2018 (203, 215). 21. Pátrovics Péter, A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel magyar strukturális aspektusszótár. Lengyel Kutatóintézet és Múzeum, Budapest, 2018 (19, 20, 94, 103, 208). Szláv igeaspektus különös tekintettel az orosz nyelvre (Első rész: Krékits J. Második rész: Jászay L.). Akadémiai Kiadó, Budapest, 2008. 1. Pátrovics Péter, Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality. Studia Slavica Hung. 55/2, 2010 (417, 417, 421, 423). 2. Tóth László, Заметки об аспектуальном содержании обобщённого факта в контрастивном аспекте. Hungarológiai évkönyv. 12. Pécsi Tudományegyetem, Pécs, 2011 (281, 283, 284). 3. Pátrovics Péter, Az aspektus rejtelmei. Egy akadémiai könyvsorozatról. Könyv és nevelés. XV. évf. 2013/2 (111 112). 4. Палоши И. К основным вопросам о категории способа действия в русском языке. Slověne. International Journal of Slavic Studies. Moscow Москва, 2014. 2 (196, 207). 5. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (65). 6. Pátrovics Péter, Functions of some Polish verbal prefixes. Die Welt der Slaven. Sammelbӓnde 57. Beitrӓge zum 18. Arbeitstreffen der Europӓischen Linguistik (Polyslav). Harrassowitz Verlag, Wiesbaden, 2015 (197, 202).

7. Szentgyörgyi Rudolf, Az ómagyar múlt idők rendszerének kiépülése. Nyelvben a világ. Tanulmányok Ladányi Mária tiszteletére. Szerk.: Havas Ferenc [et al.]. Tinta Könyvkiadó, Budapest, 2014 (259, 267). 8. Pátrovics Péter, Az igeaspektus képe az anyanyelvű és a nem anyanyelvű nyelvhasználóknál. Lehetséges-e a nagy aspektuselmélet? A szótól a szövegig. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 137. Szerk.: Bárdosi Vilmos, Tinta Könyvkiadó 2012 (211, 213). 9. Dési Edit, Laczházi Aranka, Rónai Gábor, Tanítsunk okosan! Nyelvészeti háttér, gyakorlatok és módszertani ajánlások az orosz nyelv tanításához. Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest, 2015 (112). 10. Péter Pátrovics: László Jászay fünfundsechzigjӓhrig. Studia Slavica Hung. 61/1, 2016 (241). 11. Pátrovics Péter: Jászay László 65 éves. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (8, 9). 12. Pátrovics Péter, Po-: Ein polyfunktionales Verbalprӓfix im Polnischen. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (207, 216). 13. Laczházi Aranka, Gondolatok a litván igeaspektus kérdéséhez. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (127, 132). 14. Ковач Кристина К. Имплицитность как структурная особенность русских печатных рекламных текстов. Tractata Slavica Universitatis Debreceniensis. Vol. V, Debrecen, 2012 (164). 15. Palágyi Angéla, Palágyi Tivadar, «Великое село было, но пришёл коммунизм, всё позакрыл, люди повыехали, так мы поостовались...». Orosz óhitüek Bukovinában a román ukrán határ közelében. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (184, 190). 16. Pátrovics Péter, Antropológiai és kognitív nyelvészeti szempontok alkalmazása az aspektuskutatásban. A nagy aspektuselmélet nyomában. Könyv és nevelés. XIX. évfolyam, 2017/2 (114, 122). 17. Pátrovics Péter, Aspektualitӓt Temporalitӓt Kasusreferentialitӓt und Wortstellung im Deutschen und in den slawischen Sprachen. Mutmaßliche Zusammenhӓnge. Opera Slavica Budapestinensia. Nexus Linguarum. Köszöntő kötet a 80 éves Nyomárkay István akadémikus tiszteletére. Szerk.: Lukács István. ELTE BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, Budapest, 2017 (298, 305). 18. Pátrovics Péter, A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel magyar strukturális aspektusszótár. Lengyel Kutatóintézet és Múzeum, Budapest, 2018 (6, 13, 14, 19, 32, 47, 90, 93, 103, 113, 209). Cikkekre: A meghatározott mozgást kifejező igék szemléletpárképzésének sajátosságai. A korszerűbb orosznyelv-oktatásért IV. JPTE Pécs, 1984. 1. Пете И., Морфология русского языка в сопоставлении с венгерским. Будапешт, 1988 (181, 376). 2. Пете И., Имеют ли парные глаголы движения видовую пару? Dissertationes Slavicae. Ling. XXIII, Szeged, 1994 (9).

3. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (49). Проблематичные случаи образования приставочных видовых корреляций в процессе перфективации. Studia Russica VI., 1983. 1. Библиография работ зарубежных лингвистов по русской морфологии. К. В. Горшкова, Е. В. Петрухина (под ред.), Актуальные проблемы русской морфологии. Изд-во Московского ун-та, 1998 (152). 2. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (53). Видовая пара по отношению к лексеме. (Спорные вопросы словообразовательного или словоизменительного характера процесса видообразования) Studia Russica VII, 1984. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (136, 211). 2. Черткова М. Ю., Видовая пара в современном русском языке: к определению понятия. Семантика и структура славянского вида. 2. Отв. ред.: С. Кароляк, Kraków 1997 (252). 3. Черткова М. Ю., Грамматическая категория вида в современном русском языке. М., 1996 (159). 4. Pátrovics Péter, Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. PhD értekezés, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Tanszék, 2000 (165, 166, 224). 5. Библиография работ зарубежных лингвистов по русской морфологии. К. В. Горшкова, Е. В. Петрухина (под ред.), Актуальные проблемы русской морфологии. Изд-во Московского ун-та, 1998 (152). 6. Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 (145, 146, 147, 203). 7. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (49). 8. Чанг Пен-чи, Лексикографические проблемы представления ввидовой парности в современном русском языке. Дисс. к.ф.н., Москва, 1999. 9. Хамшовски С. А. Русский язык в Венгрии: от прошлого к будущему. Вестник РУДН. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания / RUDN Journal of Russian and Foreingn Languages Research and Teaching. 2018, Vol. 16, No. 1 (23). Заметки об одном типе видовых троек русского глагола. Studia Slavica Hung. 37, 1991-92. 1. Черткова М. Ю., Грамматическая категория вида в современном русском языке. М., 1996 (159). 2. Черткова М. Ю., Видовая пара в современном русском языке: к определению понятия. Семантика и структура славянского вида. 2. Отв. ред.: С. Кароляк, Kraków 1997 (252). 3. Меренкова А. Г., Видовые тройки в современном русском языке. Дис. к.ф.н. 10.02.01, Елец, 2003 (267 с.), Введение к работе.

4. Потехина Я. В., Префиксальная видовая пара и ее отражение в словаре. Дис. к.ф.н. Москва, 2007 (213). 5. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (49). 6. Ли Вон Бок, Видовая парность русских глаголов с функциональной точки зрения. Дисс. КФН. Москва, 1999 (177). Некоторые разновидности повторяющихся действий в целях смысловой и стилистической диференциации. A korszerűbb orosznyelv-oktatásért VII. JPTE Pécs, 1987. 1. Крекич Й., Семантика и прагматика временно-предельных глаголов. Будапешт, 1989 (122, 270). 2. Крекич Й., Аспектология текста в позиции наглядно-примерного значения. StSl Hung. 40, 1995 (334). 3. Крекич Й., Взаимодействие семантики видов глагола и текста. Slavica Quinqueecclesiensia II. JPTE, Pécs, 1996 (110, 116). 4. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged, 1997 (96, 193). Об учете системы венгерского языка при обучении студентов-венгров русскому глагольному виду. Вопросы оптимизации включенного обучения русскому языку венгерских студентов-филологов. (Отв. ред.: В. И. Федосов) Владимир, 1987. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei Gy. Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (134, 208). 2. Bakonyi István, Az orosz nyelv oktatása Magyarországon. Győr Budapest, 2000 (183). 3. Федосов В. А., Подготовка преподавателей русского языка во Владимирском педагогическом институте для Венгрии в 60 80-е годы ХХ века. Вестник Владимирского Государственного Гуманитарного Ун-та, вып. 22, Владимир 2009 (128, 139). Перфективация и имперфективация как видообразующие процессы русского языка в зеркале венгерского глагольного аспекта. Вопросы изучения и преподавания русского языка и литературы в ВНР. Сб. статей. ВАПРЯЛ ФИРЯ, Будапешт 1986. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (134, 208). Drei-Gliederung in den Aspektkorrelationen der russischen mutativen Verben. Műhelymunkák a nyelvészet és társtudományai köréből. MTA Nyelvtudományi Intézete, Budapest, 1986. 1. Wacha Balázs; Az aspektualitás a magyarban, különös tekintettel a folyamatosságra. Fejezetek a magyar leíró nyelvtan köréből. (Szerk. Rácz E.) Bp., 1989 (222). 2. Wacha Balázs, A folyamatos szemlélet a magyarban. Kandidátusi értekezés. Bp., 1993 (23). 3. Wacha Balázs, Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések. 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001 (39, 91).

Gondolatok az orosz igeszemlélet kérdéseiről oktatási nézőpontból. Könyv Papp Ferencnek. (Tanulmánygyűjtemény Papp Ferenc 60. születésnapjára) Debrecen, 1991. 1. Jászó Anna ismerteti a kötetet: Nyr. 117., 1993, 1 (101). 2. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (134, 211). 3. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (49). Заметки о лингвистических аспектах преподавания русской грамматики в иностранной аудитории. A korszerűbb orosznyelv-oktatásért IX., JPTE, Pécs, 1989. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (209). Организационные вопросы стажировки венгерских студентов в СССР. Национальная ориентация при изучении русского языка венгерскими студентами-филологами. (Соавторы: Д. Сепе, Д. Мишки) Ред.: В. А. Федосов. Владимир, 1989. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (12, 27). Видовая парность. I Jornades Andaluzes de Eslavística. La Eslavística Europa: Problemas y perspectivas. (Resumen de ponencias y comunicaciones.) Granada 1992. 1. Абрамович А. В., Петрухина Е. В., Р. Гусман Тирадо, I Дни Славистики в Андалузии. Русский язык за рубежом, 1993, 1, (129). Изучение вида с учетом лексической семантики глагола. Вестник Филиала Института русского языка им. А. С. Пушкина. Будапешт, 1996. 1. Федосов В. А., Венгерско-русские языковые контакты. Bessenyei György Könyvkiadó, Nyíregyháza, 1997 (136, 209). 2. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged (59, 62, 62, 62, 62, 62, 194). 3. Крекич Й., К вопросу о частных видовых значениях в актуальном настоящем. Studia Slavica Hung. 42, fasc. 3 4, 1997 (347 48, 350, 351). 4. Крекич Й., Видовые значения актуального настоящего. Труды русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия II, Тарту 1999 (111, 112, 118). 5. Крекич Й., К спорным вопросам о классификации славянских языков. Slavica Szegediensia VI. Szeged, 2007 2008 (102, 107). 6. Krékits J., Diskutable Aspektfragen. Studia Slavica Hung. 55/2, 2010 (352, 357). Ответы на вопросы аспектологической анкеты филологического факультета МГУ. Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, т. 2, М., 1997. 1. Черткова М. Ю., Плунгян В. А., Рябчиков А. А., Кузнецов Д. О. Ответы на анкеты аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Вопросы языкознания 3/1997 (125, 126, 126, 127, 127, 128, 129, 129, 129, 129, 130, 130, 131, 131, 133, 133, 134, 134).

2. Pátrovics Péter, Problemy badania aspektu polskiego i węgiersiego. Polono-Hungarica 8, Budapest, 2000 (308, 313). 3. Pátrovics Péter, Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. PhD értekezés, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Tanszék, 2000 (32, 224). 4. Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 (35, 203). 5. Pátrovics Péter, szemiotika és aspektológia. (A szemiotika és az aspektológia kapcsolódási pontjairól.) Az abdukció. Szerk.: Balázs Géza és H. Varga Gyula. Magyar Szemiotikai Társaság, Budapest, Líceum Kiadó, Eger, 2008 (150, 161). 6. Карпухин С. А. Семантика русского глагольного вида. Изд. 2-е, испр. и доп. Самара, 2011 (14, 94). 7. Pátrovics Péter, Nauczanie aspektu polskiego czasownika. In: Módszertani tananyagok és tanulmányok. (A bolgár, a horvát, a lengyel, a szerb, a szlovák, a szlovén és az ukrán irodalom, nyelvészet és kultúra oktatásához) Bölcsészet- és Művelődéspedagógiai Tananyagok 6. Sorozatszerkesztők: Antalné Szabó Ágnes, Major Éva. Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest 2015 (213, 217). 8. Чанг Пен-чи, Лексикографические проблемы представления ввидовой парности в современном русском языке. Дисс. КФН, Москва, 1999. К вопросу о семантической модификации формы множественного числа имени существительного в русском языке. Slavica Quinqueecclesiensia II., JPTE BTK, Szláv Fil. Tanszék, Pécs, 1996. 1. Орос А., Заметки о привативной и эквиполентной оппозиции категории рода существительных в русском языке. Studia Russica XVI, Budapest, 1997 (63, 64). Императивная форма русского глагола в функционально-семантической интерпретации. Studia Slavica Hung. 40., 1995. 1. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged, 1997 (127, 131, 194). 2. Кузьменкова В. А., Функциональные транспозиции лексических и синтаксических единиц в русской речи (прагматический подход). Русское слово в мировой культуре. (Русский текст и русский дискурс сегодня) X конгесс МАПРЯЛ, Санкт-Петербург: Политехника Изд-во, 2003 (273, 277). 3. Фортейн Э., Полисемия императива в русском языке. Вопросы языкознания. 1, 2008 (3, 24). 4. Israeli A., An imperative form in non-imperative constructions in Russian. Glossos. Issue 1. Spring 2001. The Slavic and East European Language Resource Center (1, 7, 9, 12, 14, 30). Выражение условности в интерпретации полевой структуры. Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. Тезисы докладов, М., 1995. 1. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged, 1997 (127, 193). К критике и защите семантического инварианта в зеркале обучения видам. Slavica Quinqueecclesiensia I. Pécs, 1995.

1. Крекич Й., Педагогическая грамматика русского глагола. Семантика и прагматика. JGYTF, Szeged, 1997 (63, 194). 2. Крекич Й., К вопросу о частных видовых значениях в актуальном настоящем. Studia Slavica Hung. 42, fasc. 3 4, 1997 (252). 3. Черткова М. Ю., Грамматическая категория вида в современном русском языке. М., 1996 (159). 4. Krékits József: Válasz Nyomárkay István, Pete István és Péter Mihály opponensi véleményére. Akadémia doktori értekezés nyilvános vitája. 1996 (16, 17). 5. Крекич Й., Видовые значения актуального настоящего. Труды русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия II, Тарту 1999 (113, 118). 6. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (54). О принципах выделения видовой пары в русском языке. Вопросы языкознания, 4/1997. 1. Перцов Н. В., Русский вид: словоизменение или словообразование? Типология вида. Проблемы, поиски и решения. Отв. ред.: М. Ю. Черткова, М., 1998 (345, 346, 354, 355). 2. Петрухина Е. В., Аспектуальные категории глагола в русском языке. М., Изд-во Московского ун-та, 2000 (51, 90, 99, 249). 3. Бондарко А. В., Основы функциональной грамматики. Изд-во С.- Петербургского ун-та, 1999 (120, 249). 4. Зализняк Анна А., Шмелев А. Д., Введение в русскую аспектологию. Москва: Языки русской культуры, 2000 (52, 219). 5. Перцов Н. В., Инварианты в русском словоизменении. Москва: Изд-во "Языки русской культуры", 2001. (130, 132, 138, 270). 6. Бондарко А. В., Теория значения в системе функциональной грамматики. Москва: Языки славянской культуры, 2002 (215, 695). 7. Marguerite Guiraud-Weber, Le verbe russe. Temps et aspect. "Publications de l' Université de Provence", 2004 (171). 8. Храковский В. С., Аспектуальные тройки и видовые пары. Русский язык в научном освещении. 2005, 9 (47, 59). 9. Бондарко А. В., Глагольный вид в системе грамматических категорий. (На материале русского языка) Основные проблемы русской аспектологии. СПб.: Наука, 2002 (36, 43). 10. Зализняк А. А., Микаэлян И., «Видовые тройки» в русской аспектуальной системе. Русский язык: исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка. Сб. тезисов, секция XV. Русистика и когнитивная наука. М., 2007 (463). 11. Меренкова А. Г., Видовые тройки в современном русском языке. Дисc. к.ф.н. 10.02.01, Елец, 2003 (267 с.), Введение к работе. 12. Меренкова А. Г., Видовые тройки в современном русском языке. Автореферат диссертации на соискание ученой степени к.ф.н. Елец, 2004 (7). 13. ЯРУС. Библиография. Морфология. 14. Горобец Е. А., Двувидовые глаголы в современном русском языке. Проблемы статуса и классификации. Дисс. к.ф.н. Казань, 2008. 15. Потехина Яна В., Префиксальная видовая пара и ее отражение в словаре. Дисc. к.ф.н. Москва, 2007 (16, 213). 16. Ли Вон Бок, Петрухина Е. В., К вопросу об изучении русского глагольного вида в корейской аудитории. Язык сознание, коммуникация. Сб. научных статей,

посвященный памяти Галины Ивановны Рожковой. Ред.: Л. Л. Клобукова, В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог МГУ, 1998. Вып. 6 (40, 50). 17. Титаренко Е. Я., Ли Цзяо, Фазовые парадигмы имперфективов из видовых троек русского глагола. Русская филология. Вестник Харьковского национального педагогического ун-та им. Г. С. Сковороды. 1 2 (44), Харьков, 2011 (38, 40). 18. Соболева, Валентина, Преподавание глагольного вида в русском языке: проблемы и решения. Russian Language Journal. Vol. 61, 2011 (199, 202). 19. Sung-Ho Choi. Semantics and syntax of мочь and смочь: their aspectual relationship. Russian Linguistics 23: 1, 1999 (41, 63, 65). 20. Петрухина Е. В. Русский глагол: категория вида и времени. Москва: МГУ Фил. фак., 2009 (87, 206). 21. Бутакова Л. О. Морфемика и словообразование современного русского языка. Учебное пособие для магистрантов филологических специальностей. Москва: Флинта Наука, 2012 (43, 48). 22. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (54). 23. Семиколенова Е. И. Видовые пары: проблемы формы, содержания, объема. Культура народов Причерноморья. 2001, 22 (175, 179). 24. Русакова М. В. Элементы антропоцентической грамматики русского языка. Москва: Языки славянской культуры, 2013 (550). 25. Ли Вон Бок, Видовая парность русских глаголов с функциональной точки зрения. Дисc. к.ф.н, Москва, 1999 (177). 26. Зализняк Анна А., Микаэлян И. Л., Шмелев А. Д. Русская аспектология: в защиту видовой пары. Москва: Языки славянской культуры, 2015 (60, 387). 27. Котова Ю. А., Функционирование предельных глаголов совершенного и несовершенного вида в русском языке. Диссертация на соиск. ученой степени к.ф.н. Москва, 2006 (213). 28. Горобец Е. А. Статус грамматической категории вида в русском языке: дискуссионная проблема. Новые направления в изучении лексикологии, словообразования и грамматики начала ХХI века: материалы международного симпозиума (4 5 мая 2009 г. Самара). Самара, 2009 (163, 164). 29. Чанг Пен-чи, Лексикографические проблемы представления видовой парности в современном русском языке. Дисс. КФН, Москва, 1999. 30. Péter Pátrovics: László Jászay fünfundsechzigjӓhrig. Studia Slavica Hung. 61/1, 2016 (240, 242). 31. Pátrovics Péter: Jászay László 65 éves. Omnis amor incipit ab aspectu. Köszöntő könyv Jászay László 65. születésnapjára. Szerk.: Janurik Szabolcs et al. Budapest, 2016 (7, 9). 32. Grønn Atle, The Semantisc and Pragmatics of the Russian Factual Imperfective. University of Oslo, 2003 (280). 33. Soboleva V. S. On Semantic Peculiarities of Secondary Imperfective Verbs in Russian. Russian Language Journal / Русский язык. Vol. 64. 2014 (153, 198). 34. Липеровский В. П. Хинди в зеркале русского языка (современный хинди в сопоставлении с русским языком). Ин-т востоковедения РАН, Москва, 2012 (372).

35. Зализняк Анна А., Микаэлян И. Л. «Видовые тройки» в русской аспектуальной системе. В: Русский язык: исторические судьбы и современность. (Секция: Русистика и когнитивная наука) III Международный конгресс исследователей русского языка. МГУ, Фил. фак. 20 23 марта 2007 (463). 36. Бэлих Оксана Мiколаївна, Категорiя аспектуальностi в сучаснiй нiмецькiй мовi: семантичнi та дискурснi аспекти. Монографiя. Луцык, Волинський нацiональний унiверситет iменi Лесi Українки, 2008 (162). Существует ли вид и в неславянских языках? Studia Slavica Sav. 2, 1993. 1. Банова С., Усвояване на императива в българския език с оглед към употребата на свършен и несвършен вид. Ötvenéves a szegedi szlavisztika Пятьдесят лет сегедской славистике. Szerk.: Bibok Károly, Ferincz István, H. Tóth Imre. Szeged, 1999 (195 196, 206). 2. Черткова М. Ю., Грамматическая категория вида в современном русском языке. М., 1996 (159). 3. Бондарко А. В., Основы функциональной грамматики. Изд-во С.- Петербургского ун-та, 1999 (117, 249). 4. Бондарко А. В., Теория значения в системе функциональной грамматики. Москва: Языки славянской культуры, 2002 (365, 695). 5. Черткова М. Ю., Типология и эволюция функционально-структурных моделей категории вида / аспекта (на материале современных русского, французского, шведского, финского и японского языков). Труды аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Т. 4, отв. ред. М. Ю. Черткова, М., 2004 (252). 6. Лещак О., Языковая деятельность. Основы функциональной методологии лингвистики. Тернополь: Пiдручники & посiбники, 1996 (328, 438). К дискуссии видовой оппозиции. (Привативность или эквиполентность?) Nyelv, stílus, irodalom. Köszöntő könyv Péter Mihály 70. születésnapjára. Budapest, 1998. 1. Aleksandr Duličenko, Szilárd Tóth, On Hungarian and Slavic Linguistics in the Collection of Papers dedicated to Mihaly Péter // Fenno-Urgristica 22. Indo-European Uralic-Siberian Linguistic and cultural Contacts. (Ed. by Ago Künnap) Tartu, 1999 (63). 2. Kątny, Andrzej, Aspektualität in slawischen und germanischen Sprachen eine Auswahlbibliographie. Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. Poznań, 2000 (276). 3. Nagy L. János, Könyv az osztatlan (és oszthatatlan?) filológia professzorának (rec.). MNY 2001. 4. sz. 507. 4. K. Kovács Krisztina, Некоторые типы пресуппозиций в русских печатных рекламных текстах. Slavica XXXIII, Debrecen, 2004 (118, 126). 5. Palágyi Angéla, Переводимость Чехова с точки зрения глагольного вида (на основе перевода венгерского и французского языков пьесы Три сестры). Cuadernos de Rusística Española. 3. Granada, 2007 (141, 145, 153). 6. Palágyi, Angela, Заметки по поводу переводимости аспектуальных значений. Studia Russica XXIII. Budapest, 2009 (310, 312). 7. Kissné Kovács Krisztina, Структурные типы семантической пресуппозиции в русских печатных рекламных текстах. PhD értekezés, Debrecen, 2008 (45, 119).

8. Pátrovics Péter, Is the Great Aspect Theory Possible? Perspectives and Reality. Studia Slavica Hung. 55/2, 2010 (417, 423). 9. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (54). 10. Pátrovics Péter, Az igeaspektus képe az anyanyelvű és a nem anyanyelvű nyelvhasználóknál. Lehetséges-e a nagy aspektuselmélet? A szótól a szövegig. Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 137. Szerk.: Bárdosi Vilmos, Tinta Könyvkiadó 2012 (211, 213). 11. К. Ковач Кристина, Имплицитность как структурная особенность русских печатных рекламных текстов. Tractata Slavica Universitatis Debreceniensis. Vol. V, Debrecen, 2012 (92, 164). 12. Pátrovics Péter, Antropológiai és kognitív nyelvészeti szempontok alkalmazása az aspektuskutatásban. A nagy aspektuselmélet nyomában. Könyv és nevelés. XIX. évfolyam, 2017/2 (114, 122). 13. Pátrovics Péter, A lengyel igeaspektus kérdései. Lengyel magyar strukturális aspektusszótár. Lengyel Kutatóintézet és Múzeum, Budapest, 2018 (10, 207). Особенности выражения видовых значений в венгерском языке. Типология вида: Проблемы, поиски, решения. (Отв. ред.: М. Ю. Черткова) М., 1998. 1. Бондарко А. В., Основы функциональной грамматики. Изд-во С.- Петербургского ун-та, 1999 (117, 249). 2. Kątny, Andrzej, Aspektualität in slawischen und germanischen Sprachen eine Auswahlbibliographie. Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. Poznań, 2000 (266). 3. Бондарко А. В., Теория значения в системе функциональной грамматики. Москва: Языки славянской культуры, 2002 (365, 695). 4. Горобец Е. А., К вопросу об изучении категории вида в сопоставительном аспекте. Русская и сопоставительная филология. Исследования молодых ученых. Казан. гос. ун-т. Фил. фак. Отв. ред.: Н. А. Андрамонова, Казань, 2004 (36, 36, 36, 41). 5. Горобец Е. А., Двувидовые глаголы в современном русском языке. Проблемы статуса и классификации. Дисс. к.ф.н. Казань, 2008. Nomina actionis és az aspektualitás a németben. Hetedik Országos Alkalmazott Nyelvészeti Konferencia. Budapest, 1997. ápr. 3 5., I. kötet. (Szerk.: Polyák Ildikó) Külkereskedelmi Főiskola Budapest, 1997. 1. Pátrovics Péter, Aspektus a lengyel, a német és a magyar nyelvben. PhD értekezés, ELTE Szláv és Balti Filológiai Intézet, Lengyel Tanszék, 2000 (209, 210, 224). 2. Wacha Balázs, Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések. 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001 (101). 3. Pátrovics Péter, A német nyelvtan alapjai. Black & White Kiadó, 2003 (228). 4. Pátrovics Péter, Az aspektus története és tipológiája. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2004 (180, 181, 203). О некоторых типах переносного употребления императивной формы. Вестник ФИРЯ им. А. С. Пушкина, 7, специальный выпуск, Будапешт, 1997. 1. Lőrincz Julianna, Az alakvariánsok funkcionális elkülönülésének kérdéséhez. (Felszólító módú alakvariánsok) Nyelv. Aspektus. Irodalom. Szerk.: Györke Zoltán, Szeged, 2000 (232, 236).

К уточнению понятия видовой парности. РЯЗР 1993, 4. 1. Черткова М. Ю. Видовая пара в современном русском языке: к определению понятия. Семантика и структура славянского вида. 2. Отв. ред.: С. Кароляк, Kraków 1997 (252). 2. Всеволодова М. В., Панков Ф. И. Функционально-коммуникативное описание русского языка в целях преподавания его иностранцам. Под ред. В. В. Молчановского, вып. 1. М.: Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина (115). 3. Wacha Balázs, Időbeliség és aspektualitás a magyarban. Nyelvtudományi Értekezések. 149. sz. Akadémiai Kiadó, Budapest, 2001 (92). 4. Белякова Л. Ф. Материалы для аспектологического словаря. Волгоград: РПК "Политехник", 2003 (7). 5. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (49, 53). 6. Чанг Пен-чи, Лексикографические проблемы представления ввидовой парности в современном русском языке. Дисс. к.ф.н., Москва, 1999. Характер вариативности бесприставочных и приставочных инхоативных глаголов несовершенного вида. Русистика/Russistik, Berlin, 1990/2, Dieter Lenz Verlag. 1. Крекич Й., Инхоативы совершенного вида. Hungaro-Slavica 2001, Studia in honorem Iani Bańczerowski, ed. I. Nyomárkay, Budapest, 2001 (126, 131). 2. W. Gladrov, K. Gutschmidt, Klaus D. Seemann, Bibliographie slawistischer Veröffentlichungen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz 1983/1987 1992. Verlag Otto Sagner, München, 2002 (110). 3. Крекич Й., Категория определенности и инхоативы совершенного вида. Вопросы русского языкознания. Вып. ХII. Традиции и тенденции в современной грамматической науке. Под ред. Г. А. Золотовой. Изд-во Московского ун-та, 2005 (116, 122). 4. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (65). 5. Ли Вон Бок, Видовая парность русских глаголов с функциональной точки зрения. Дисc. КФН, Москва, 1999 (177). 6. Чанг Пен-чи, Лексикографические проблемы представления ввидовой парности в современном русском языке. Дисс. КФН, Москва, 1999. Видовые корреляты при дувидовых глаголах. Studia Russica XVII. Budapest, 1999. 1. Kątny, Andrzej, Aspektualität in slawischen und germanischen Sprachen eine Auswahlbibliographie. Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen. Poznań, 2000 (276). 2. Янда Л(ора). А., Заимствованные и двувидовые глаголы в русском языке. Ун-т Северной Калифорны, Естел-Хилл, США, Ун-т Тромсё, Норвегия. 3. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (54).

4. Janda, Laura, What makes Russian bi-aspectual verbs special? In: Cognitive Linguistics Research. Cognitive Paths into the Slavic Domain. Dagmar Divjak, Agata Kochańska (Editors), Mouton de Gruyter, Berlin New York, 2007 (85, 88, 90, 91, 108). 5. Zinova, Yulia and Filip, Hana, Biaspectual Verbs: A Marginal Category? In: Logic, Language, and Computation. Eds.: Aher, M. Hole, D. Jeřábek, K. Kupke, C. Springer, 2015 (311, 332). 6. Janda, Laura, Semantic Motivation for Aspectual clusters of Russian verbs. In: American Contributios to the 14th International Congress of Slavists. Ed.: Christina Y. Bethin. Ohrid, September 2008, Vol. 1: Linguistics, Bloomington, IN, Slavica Publishers 2008, 1 17 (1, 15) 7. Zinova, Yulia and Filip, Hana, The role of derivational history in aspect detemination. The 10 th European Conference on Formal Description of Slavic Languages (FDSL- 10), University of Leipzig, Germany, 2014 (1, 13). 8. Piperski Alexander, Between imperfective and perfective: quantitative approaches to the study of Russian biaspectual verbs. Academia.edu 9. Korba, John Joseph, The development of overt aspectual marking among Russian biaspectual verbs. University of North Carolina, Chapel Hill 2007 (16, 31, 36, 72). Variativitás az orosz ige paradigmájában. Hungaro-Slavica 2001, Studia in honorem Iani Bańczerowski, ed. I. Nyomárkay, Budapest, 2001 (79 84). 1. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (69). Об одном типе синтаксической вариантности. Вестник ФИРЯ им. А. С. Пушкина, 8, Будапешт, 1998 (50 55). 1. Федосов В. А. Русский язык в Венгрии. Научные исследования. Bibliotheca (69). Заметки об определении общего значения совершенного вида. Studia Russica XVIII, Budapest, 2000 (362 368). 1. А. Болек, В. Мякишев (rec.), Studia Russica XVIII., Budapest, 2000. Studia Slavica Hung. 46, 2001(190). Причина трудности определения и описания категории вида в русском языке. Papp Ferenc akadémikus 70. születésnapjára. Szerk.: T. Molnár István és Klaudy Kinga, Debrecen, 2000 (211 217). 1. T. Molnár István, Tanulmánykötet Papp Ferenc 70. születésnapjára (rec.). Modern Filológiai Közlemények. 2001. III. évf. 2. szám (117). Az ún. aktív grammatikától a funkcionális szemléletű nyelvleírásig. Nyelv, nyelvész, társadalom. Emlékkönyv Szépe György 65. születésnapjára barátaitól, kollégáitól, tanítványaitól. Szerk.: Terts István, 1. köt. Janus Pannonius Tudományegyetem, 1996 (142 145).

1. Hegedűs Rita, A formák és funkciók összefüggései. Funkcionális és kognitív nyelvpedagógia. Nyitra: Univerzita Konstantina Filozofa v Nitre, 2014 (137-147). О специфике вторичных имперфективов видовых корреляций. Исследования по языкознанию к 70-летию члена-корреспондента РАН А. В. Бондарко. Отв. ред.: С. А. Щубик, С-Пб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2001 (106 118). 1. Бондарко А. В., Теория значения в системе функциональной грамматики. Москва: Языки славянской культуры, 2002 (219, 695). 2. Храковский В. С., Аспектуальные тройки и видовые пары. Русский язык в научном освещении. 2005, 9 (46, 47, 51, 53, 59). 3. Ремчукова Е. Н., «Потенциальная имперфективация» в разных типах современной русской речи. Труды аспектологического семинара Филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Т. 4, отв. ред. М. Ю. Черткова, М., 2004 (142, 145). 4. Зализняк А. А., Микаэлян И., «Видовые тройки» в русской аспектуальной системе. Русский язык: исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка. Сб. тезисов, секция XV. Русистика и когнитивная наука. М., 2007 (463). 5. Зализняк А. А., Микаэлян И. Л., Шмелев, А. Д., Видовая коррелятивность в русском языке: в защиту видовой пары. Вопросы языкознания. 2010, 1 (18, 22). 6. Mikaelian Irina, Zalizniak Anna A., Functional Types of Aspectual Triplets in Contemporary Russian. The Slavic Cognitive Linguistics Conference, 15 17 October 2009. Book of Abstracts. Faculty of Arts Charles University in Prague (95, 96). 7. Татевосов С. Г., Первичное и вторичное в структуре имперфективов. Труды Института лингвистических исследований РАН, том VI, ч. 2, СПб, 2010 (302, 320). 8. Янда Л. А., Русские приставки как система глагольных классификаторов. Вопросы языкознания. 2012, 6 (38, 45). 9. Потехина Я. В., Префиксальная видовая пара и ее отражение в словаре. Дис. к.ф.н. Москва, 2007 (213). 10. Kozera, Izabela, Wtórna imperfektywizacja czasownika w języku rosyjskim w świetle koncepcji aspektu słowiańskiego. Fiatal Szlavisták Budapesti Nemzetközi Konferenciája II. 2nd Conference for Young Slavists in Budapest. Szerk.: Urkom Aleksander. ELTE BTK, Szláv és Balti Filológiai Intézet, 2014 (105, 107). 11. Gorbova, Elena (Елена Горбова), Еще раз о видообразовании русского глагола: к словоизменительной трактовке вида. Russian Linguistics. 38: 1, 2014 (3, 9, 13, 16, 17, 21). 12. Горбова Е. В., Заметки о видообразовании русского глагола и словоизменительной трактовке вида. Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований. Том Х, ч. 3, Санкт-Петербург: Наука, 2014 (183, 191, 198, 202, 204, 211). 13. Горбова Е. В., Видообразование русского глагола: префиксация и / или суффиксация? Вопросы языкознания, 1, 2015 (26, 37).