Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz. 40052. GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze



Hasonló dokumentumok
15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

1000-es típusu esztergapad

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Elektromos csörlő. 1800/12 Volt. Cikkszám D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HKS 1200 Kézi körfűrész

# 40630, 40632, 40634, 40636, 40638, 40640, 40642, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

RFS 180 RFS 200 RFS # RFS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

W 520/5 T W 520/7 TW # 94705, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati utasítás. GSS 71 L szúrófűrész Cikkszám Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

QZERTIFIKAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM HIDRAULIKUS PRÉSSZERSZÁM. Cikkszám / megoldások, melyek meggyőzik

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

ASUS Transformer Pad útmutató

CO ÉRZÉKELŐ AC230V CIKKSZÁM: LYD-706CS

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

Color profile: Disabled Composite Default screen

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

Használati utasítás. Fitness Grand sztepper A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA!

Füstgáz elvezető rendszerek

Igényes Szakembereknek!

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

HERZ Armatúra Hungária Kft. G 3/4" belső kónusszal. Réz- és acélcső. Csőcsatlakozások. Műanyagcső. Normblatt. HERZ okt.

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

PROFESSZIONÁLIS LEVEGŐS SZERSZÁMOK CP STARS ÚJDONSÁGOK


GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

IR2 - IR3 - IR5 IR9 - IR10 - IR12. Vésőkalapácsok. Fejtőkalapácsok

Tel: , vagy E.mail:

BV 20 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Egypontos kenôrendszer. Kompakt és újratölthetô egypontos kenôrendszer

GÁZOLAJ ELLÁTÁS - KENÉSTECHNIKA ÁRLISTA

MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DECLARATION OF CONFORMITY

Pneumatikus fejtő - és bontókalapácsok

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HYD-SP 500 EMELŐ KOCSI

Intelligens akkutöltõ készülék

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU. IN10664 Kosárpalánk insportline S-K1 ÖSSZESZERELÉS: KÉT FELNŐTT SZEMÉLYT IGÉNYEL

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Az Ön kézikönyve SONY ERICSSON T250I

THE BETTER CHOICE. SINCE

Hardver üzembe helyezési útmutató

Király Trading KFT H-1151 Budapest Mogyoród útja Olajfigyelő ablakok, ablakok, Naturglas lemezzel.

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Használati utasítás WORK KING

DLM431. EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 6. DE Akku Rasenmäher 66. Akumulatorowa kosiarka do trawy HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 23

Füstgáz elvezető rendszer a ZS 12-2 AE típusú gázüzemű fűtőkazánhoz

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

LH - MARKOLÓ (kanállal vagy markoló kézzel) WINKLER - Nr

Átírás:

Kezelési utasítás Pneumatikus zsírzó prés GB User manual Air grease gun F Mode d emploi Pompe à graisse DK Brugervejledning Trykluftfedtpresse CZ Návod k obsluze Pneumatický mazací lis SK Návod na obsluhu Pneus lis na vazelíu Kezelési utasítás Pneumatikus zsírzóprés Cikk. sz. 40052 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 20 CZ-36005 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-0330 Liptovský Hrádok Güde Hungary Kft. Kossuth L.út 72 H-8420 Zirc

Tartalomjegyzék Megnevezés oldal Leírás 2 Jellemzők és funkciók 2 Műszaki adatok 3 Bevezetés a három feltöltési módhoz. 3 Alkatrész jegyzék 4 Összeállítási vázlat 5 Konformitási nyilatkozat 6 Leírás Ez a pneumatikus zsírzó prés egy speciálisan kifejlesztett, sokoldalú és professzionális pneumatikus szerszám. A termék a legkiválóbb anyagok felhasználásával készült, utolérhetetlen szállítóberendezések, mezőgazdasági gépek és ipari berendezések kenésében és ápolásában. Jellemzők és funkciók Igényesen megmunkált felület krómbevonattal és metálfényezéssel. A csúcsosodó kialakítás csökkenti a hozzáférés távolságát és a súlypontot a markolat és tartálycső közé koncentrálja, emiatt használat közben a kar fáradtság nélkül mozgatható. (lásd ábra). A csúcsosodó kialakítás következtében akár nagyobb távolságokra is elér és szűk helyen is képes dolgozni. (lásd. ábra). A csőbe zárt levegő a kenőanyag betöltése után egy légtelenítő szelepen keresztül távozhat.(lásd 2. ábra) A betöltő csapon keresztül a kenőanyag a betöltő pumpába töltődik. (lásd 2. ábra). A kompresszorral előállított 30-50 psi nyomással az adagoló minden működtetésénél 200 6000 psi ad le. Tekintettel arra, hogy a prés feje könnyűfémből készült, ez a pisztoly sokkal könnyebb, mint bármelyik más. A súly mindössze,5 kg. A markolat kényelmes fogást biztosít a munkához. A kenőanyagot három különböző módon töltheti fel. Patronnal ( 400g (4 oz).szabványos kenőanyagpatronnal), feltöltheti beszívással továbbá a feltöltés történhet töltőszivattyúval is. Az adagolót az egész munkafolyamat alatt benyomva kell tartani. Használat előtt naponta adagoljon olajat a levegő armatúrába. 2

Abban az esetben, ha zsírzó prés nem működik, ez kizárólag a levegő torlódásának tudható be a zsírzó présben. A levegő eltávolítása érdekében: a zsírzó prés fejét - ½ fordulattal csavarja ki, és következők szerint járjon el: lépés: A nyomó dugattyúkart teljesen húzza vissza, majd gyorsan engedje el. Ezt ismételje meg többször. Az ily módon gyakorolt erő megmozgatja a gumigyűrűt és a patronba nyomja, ami rendkívül fontos a zsírzó prés működése szempontjából. A nyomó dugattyúkart teljesen nyomja vissza. Rögzítse a fejet ismét a hengeren. 2lépés: A légtelenítő szelepet nyomja meg többször, hogy a levegő eltávozzék. Most már a zsírzó prés üzemkész. Műszaki adatok Üzemi nyomás 2-8 bar Zsírnyomás 00-400 bar Levegő fogyasztás 0,5 l/hub Csatlakozó menet /4" Súly,5 kg Bevezetés a három feltöltési módhoz A műszaki adatok és a szerkezet változtatásának jogát fenntartjuk. Ne változtassa állandóan a feltöltés módját!! Feltöltés patronnal (lásd 3. ábrát) (a) A zsírzó prés fejét vegye le a tartálycsőről.. (b) A nyomódugattyú kart húzza ki teljesen. (c) A patron nyitott végét helyezze a tartálycsőbe, tolja be teljesen. A tömítést távolítsa el vagy húzza le a csíkot a patronról. (d) A zsírzó prés fejét ismét építse rá a tartálycsőre. Nyomja az ütközőlapot, engedje el a dugattyúkart. A nyomó dugattyúfogót húzza ki. 3

Feltöltés beszívással (lásd a 4. ábra) (a) A zsírzó prés fejét távolítsa el a tartálycsőről. (b) A tartálycső nyitott végét mintegy 2 mélységben nyomja a kenőanyag tartóba. A nyomódugattyú fogóját lassan húzza ki, a pálcát akassza be az ékhoronyba. (c) A zsírzó prés fejét tegye vissza a tartálycsőre. Az ütközőlapot tolja vissza, a dugattyúkart engedje el. A nyomódugattyú fogót húzza ki. Feltöltés betöltőszivattyúval (lásd az 5. ábrát) (a) A nyomódugattyú fogantyúját teljesen húzza vissza. (b) A feltöltő csapot helyezze a betöltő szivattyú csőcsonkjára. (c) Töltse fel a tartálycsövet a betöltő szivattyú segítségével. (d) Vegye le a zsírzó prést a betöltő szivattyúról. (e) Nyomja vissza az ütköző lapot, engedje el a dugattyúkart. A nyomódugattyú fogantyút húzza ki. FONTOS:. Amennyiben a patronnal való feltöltés mellett dönt, hosszabb ideig tartó összenyomás és a kenőanyaggal történő átitatódás következtében a kenőanyag patron belseje deformálódhat és ennek következménye lehet a gumi dugattyú összehúzódása is. 2. Ha a tárolótartályból való feltöltést vagy szivattyús betöltést választja, előfordulhat, hogy egy kisebb mennyiségű kenőanyag a tartálycső fenekéről szivárog. 3. Annak érdekében, hogy ezt megakadályozza, mindjárt a használat kezdetén döntse el és ne változtassa a feltöltés módját. Ez természetesen függ a kenőanyagfajtától is, mely a helyi kereskedőjénél megvásárolható, lehetőleg hosszabb ideig ugyanazt a kenőanyagfajtát használja. 4. Ezáltal a kenőanyag kiszivárgásának rejtélyét is megoldottuk. 4

Összeállítási vázlat Alkatrész jegyzék Alkatrész sz. megnevezés Mennyiség 2 3 3-4 5 6 7 8 9 0 2 3 4 5 6 7 8 8-9 20 2 markolat levegő armatúra kapcsoló adagoló és stift törzscsavar levegő-dugattyú rövid rugó készlet házsapka adapter hatszögletű csőr légtelenítő szelep betöltő csap tömítés nyomódugattyú- anya nyomódugattyú alátét Nyomó dugattyú játék tömítés hosszú rugó készlet tartálycső fenéksapka dugattyúkar dugattyúkar fogantyú ütköző lap 4 5

Konformitási nyilatkozat EU-Komformitási nyilatkozat EC Declaration of Conformity Ezennel igazoljuk, hogy We herewith declare, Güde Heimwerkerbedarf Handels-GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany. a következőkben megnevezett készülék tervezése és építési módja valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EU irányelvek szerinti vonatkozó, alapvető biztonsági- és egészségvédelmi előírásoknak. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. A készülék egy velünk nem egyeztetett változtatása esetén jelen nyilatkozat az érvényét veszti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. A készülék megnevezése: Machine description: - Pneumatikus zsírzó prés Cikksz.: - 40052 Article-No.: Vonatkozó EU-irányelvek: Applicable EC directives: - 89/392/EEC Alkalmazott harmonizált szabványok: - EN 792- Applicable harmonized - ZH /406/04.80 standards: - DIN 283/03.73 Dátum/gyártó aláírása: 0.06.2003, Date/Authorized Signature: Az aláíró beosztása: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Sinatory: 6