L 11 Hivatalos Lapja

Hasonló dokumentumok
Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 141/69

JEGYZŐKÖNYV Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 263/1

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 188/19

A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004)

Tájékoztatások és közlemények

MEGÁLLAPODÁS. FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és tagállamai, valamint a Norvég Királyság között a műholdas navigációról

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

T/1804. számú törvényjavaslat

AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy még inkább megkönnyítsék az emberek közötti kapcsolatokat,

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat

A BELGA KIRÁLYSÁG, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A FINN KÖZTÁRSASÁG, A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,

L 185 Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Alapjogi Chartája AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI CHARTÁJA

(2007/C 303/01) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság ünnepélyesen kihirdeti az alábbi szöveget az Európai Unió Alapjogi Chartájaként:

L 165 Hivatalos Lapja

Magyar anyanyelvű jogász-nyelvészek Pályázati felhívás

MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és az Azerbajdzsán Köztársaság között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről

MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és az Örmény Köztársaság között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről

ELLENŐRZŐ LISTA: PAPÍRVÁLTOZATBAN BENYÚJTOTT

L 165 I Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/29

5. cikk. 1. cikk. 2. cikk. 6. cikk

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 129/27

GYAKORLATI ÚTMUTATÓ A FELEK RÉSZÉRE (Egységes szerkezetbe foglalt változat * )

MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és Grúzia között az engedély nélkül tartózkodó személyek visszafogadásáról

ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

L 112. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Dokumentumok a Horvát Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásával kapcsolatban

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 28. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 20. (OR. en)

L 46/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

AF/Constitution/X 16

L 89/30 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

(a továbbiakban: az EK tagállamai) képviseletében az Európai Unió Tanácsa és

Error! Unknown document property name. HU

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

L 202 Hivatalos Lapja

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

L 109. Hivatalos Lapja. Az Európai Unió. Jogszabályok. Nem jogalkotási aktusok. 60. évfolyam április 26. Magyar nyelvű kiadás.

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

851 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Unterzeichnungsprotokoll Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 11

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 14. (OR. en) 10258/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0103 (NLE)

L 24 Hivatalos Lapja

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Módosított javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

L 327 I Hivatalos Lapja

T/ számú. törvényjavaslat

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

L 332/68 Az Európai Unió Hivatalos Lapja MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és Ukrajna között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

T/ számú. törvényjavaslat

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Tervezet A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Tervezet A BIZOTTSÁG /2010/EU RENDELETE

Fűtőkazánok, vízmelegítők, melegvíz-tároló tartályok új követelményei

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

C 303 Hivatalos Lapja

AZ EASA 06/2012. VÉLEMÉNYÉNEK MELLÉKLETE A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE XXX

AzEurópaiUnió Tanácsa Brüsszel,2014.október17. (OR.fr) LIMITE. FEDŐLAP VaszílioszSzkúrisz,azEurópaiUnióBíróságánakelnöke

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, január 15. (OR. en) 5303/14 ENV 29

A BIZOTTSÁG.../.../EU RENDELETE (XXX)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

Az Országgyűlés. Törvényalkotási bizottsága. Egységes javaslat. Kövér László úr, az Országgy űlés elnöke részére. Tisztelt Elnök Úr!

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 18. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

MELLÉKLET AZ EASA 07/2013. SZÁMÚ VÉLEMÉNYÉHEZ A BIZOTTSÁG.../../EU RENDELETE (XXX)

Intézményközi referenciaszám: 2015/0065 (CNS)

L 313 I Hivatalos Lapja

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

Megvitatandó napirendi pontok (II.)

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

(EGT-vonatkozású szöveg)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 3. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 29. (OR. fr)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 14. (OR. en)

Átírás:

Az Európai Unió L 11 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. január 16. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK A Tanács (EU) 2018/61 határozata (2017. március 21.) az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodás módosításának az Európai Unió nevében történő aláírásáról és az ideiglenes alkalmazásáról... 1 1. módosítás az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodáshoz... 3 Helyesbítések Helyesbítés a turisztikai szálláshelyek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó kritériumokról szóló, 2017. január 25-i (EU) 2017/175 bizottsági határozathoz (HL L 28., 2017.2.2.) 6 Helyesbítés a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található fluopiram, hexaklór-ciklohexán (HCH), alfaizomer, hexaklór-ciklohexán (HCH), béta-izomer, hexaklór-ciklohexán (HCH), izomerek összesen a gamma-izomerek kivételével, lindán (hexaklór-ciklohexán [HCH], gamma-izomer), nikotin és profenofosz maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. június 9-i (EU) 2017/978 bizottsági rendelethez (HL L 151., 2017.6.14.)... 7 Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.

2018.1.16. L 11/1 II (Nem jogalkotási aktusok) NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK A TANÁCS (EU) 2018/61 HATÁROZATA (2017. március 21.) az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodás módosításának az Európai Unió nevében történő aláírásáról és az ideiglenes alkalmazásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 100. cikke (2) bekezdésére, összefüggésben a 218. cikke (5) bekezdésével, tekintettel az Európai Bizottság javaslatára, mivel: (1) 2014. szeptember 25-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy tárgyalásokat kezdjen az Amerikai Egyesült Államokkal az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló, 2011. május 1-jén hatályba lépett megállapodás ( 1 ) (a továbbiakban: a megállapodás) módosításáról. A tárgyalások sikeresen lezárultak egy elektronikus levélváltással, amelyben a főtárgyalók mindegyike egyetértését fejezte ki a tárgyalt szöveggel kapcsolatban. (2) A megállapodás tárgyalt módosítása (a továbbiakban: 1. módosítás) kiterjeszti a megállapodás alapján történő együttműködést olyan újabb területekre, amelyeken alkalmazható a megfelelőségi ténymegállapításoknak és jóváhagyásoknak a kölcsönös elfogadása annak érdekében, hogy a légi közlekedés magas fokú biztonságának fenntartása mellett biztosított legyen az erőforrások optimális kihasználása és a hasonló mértékű költségcsökkentés. (3) Az 1. módosítást alá kell írni. (4) Annak érdekében, hogy a megállapodás kiterjesztett alkalmazási köre keretében elfogadásra kerülhessen a pilóták szakszolgálati engedélyezésről szóló új melléklet, amelynek jelentőségét az 1178/2011/EU bizottsági határozatnak ( 2 ) a releváns harmadik országok által kibocsátott pilóta-szakszolgálati engedélyek konvertálásával kapcsolatos rendelkezéseinek összefüggésében kell figyelembe venni, az 1. módosítást a hatálybalépéséhez szükséges eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell, ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT: 1. cikk Az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodás 1. módosításának az Unió nevében történő aláírására a Tanács felhatalmazást ad, figyelemmel az 1. módosítás megkötésére. Az 1. módosítás szövegét csatolták e határozathoz. ( 1 ) HL L 291., 2011.11.9., 3. o. ( 2 ) A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).

L 11/2 2018.1.16. 2. cikk A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje az 1. módosításnak az Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t. 3. cikk Az 1. módosítást annak 2. cikkével összhangban az aláírásától a hatálybalépéséhez szükséges eljárások befejezéséig ideiglenesen alkalmazni kell. Ez a határozat az elfogadásának napján lép hatályba. 4. cikk Kelt Brüsszelben, 2017. március 21-én. a Tanács részéről az elnök E. SCICLUNA

2018.1.16. L 11/3 1. MÓDOSÍTÁS az Amerikai Egyesült Államok és az Európai Közösség közötti, a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodáshoz 1. cikk Általános megállapítások Az Amerikai Egyesült Államok (a továbbiakban: Egyesült Államok) és az Európai Közösség közötti (továbbiakban együttesen: a felek; egyenként említve: fél), a polgári repülés biztonságának szabályozásában történő együttműködésről szóló megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 19. cikkének B. pontjában foglaltak értelmében a felek megállapodnak a megállapodás alábbi módosításáról: a) A 2. cikk B. pontját teljes egészében törölni kell és helyébe az alábbi szöveg lép: E megállapodás keretében az együttműködés alkalmazási köre az alábbi területekre terjed ki: 1. a polgári repüléstechnikai termékek légialkalmassági jóváhagyása és monitoringja; 2. a polgári repüléstechnikai termékek környezeti vizsgálata és környezetvédelmi jóváhagyása; 3. a karbantartási üzemek jóváhagyása és monitoringja; 4. a személyzet engedélyezése és képzése; 5. légi jármű üzemeltetése; valamint 6. légiforgalmi szolgálatok és légiforgalmi szolgáltatás. b) Az 5. cikket teljes egészében törölni kell és helyébe az alábbi szöveg lép: 5. cikk Mellékletek A megállapodás hatálya alá tartozó ügyekben a felek vagy azok képviselői a Felügyelőtestületben a megfelelőségre vonatkozó megállapítások és jóváhagyások kölcsönös elfogadásának feltételeit tartalmazó mellékleteket dolgoznak ki abban az esetben, ha egyetértenek abban, hogy mindkét fél polgári repülésre vonatkozó előírásai, szabályai, gyakorlatai és eljárásai kielégítően kompatibilisek a jóváhagyásoknak és a megfelelőségi ténymegállapításoknak az egyik fél által a másik nevében történő kölcsönös elfogadása céljából. A felek egyetértenek abban is, hogy a mellékletekben ki kell térni a polgári repülési rendszereik közötti műszaki különbségekre. 2. cikk Ideiglenes alkalmazás A felek megállapodnak abban, hogy e módosítást az aláírásának napjától a hatálybalépésének időpontjáig ideiglenesen alkalmazzák. 3. cikk Hatálybalépés E módosítás a felek közötti diplomáciai jegyzékváltás keretében megküldött azon utolsó jegyzék keltétől számított második hónap első napján lép hatályba, amely megerősíti, hogy az e megállapodás hatálybalépéséhez szükséges valamennyi eljárás befejeződött.

L 11/4 2018.1.16. FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak e megállapodást alább kézjegyükkel látták el. Съставено в Брюксел на тринадесети декември през две хиляди и седемнадесета година. Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diecisiete. V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce sedmnáct. Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og sytten. Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendsiebzehn. Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά. Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and seventeen. Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix-sept. Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladiciassette. Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada trīspadsmitajā decembrī. Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje. Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év december havának tizenharmadik napján. Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru fis-sena elfejn u sbatax. Gedaan te Brussel, dertien december tweeduizend zeventien. Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące siedemnastego. Feito em Bruxelas, em treze de dezembro de dois mil e dezassete. Întocmit la Bruxelles la treisprezece decembrie două mii șaptesprezece. V Bruseli trinásteho decembra dvetisícsedemnásť. V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč sedemnajst. Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista. Som skedde i Bryssel den trettonde december år tjugohundrasjutton. За Европейския съюз Рог la Unión Europea Za Evropskou unii For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'union européenne Per l'unione europea Eiropas Savienības vārdā Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen

2018.1.16. L 11/5 За Съединените Американски Щати Por los Estados Unidos de América Za Spojené státy americké For Amerikas Forenede Stater Für die Vereinigten Staaten von Amerika Ameerika Ühendriikide nimel Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής For the United States of America Pour les États-Unis d'amérique Per gli Stati Uniti d'america Amerikas Savienoto Valstu vārdā Jungtinių Amerikos Valstijų vardu Az Amerikai Egyesült Államok részéről Għall-Istati Uniti ta' l-amerika Voor de Verenigde Staten van Amerika W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki Pelos Estados Unidos da América Pentru Statele Unite ale Americii Za Spojené štáty americké Za Združene države Amerike Amerikan yhdysvaltojen puolesta För Amerikas förenta stater

L 11/6 2018.1.16. HELYESBÍTÉSEK Helyesbítés a turisztikai szálláshelyek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó kritériumokról szóló, 2017. január 25-i (EU) 2017/175 bizottsági határozathoz ( L 28., 2017. február 2.) 1. A 9. oldalon, a határozat címében: a következő szövegrész: helyesen: a turisztikai szálláshelyek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó kritériumok a turisztikai szálláshelyek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó kritériumok megállapításáról. 2. A 20. oldalon, a mellékletben, a 6. kritérium a) pontjának ii. alpontjában szereplő táblázatban: a következő szövegrész: Melegvíz-üzemű helyiségfűtő berendezéstípus Hőszivattyús fűtőberendezések (az olyan hőszivattyúk tekintetében, amelyek hűtőközegének globális felmelegedési potenciálja (GWP) 2 000, két lehetőség létezik, a 2. lehetőség kötelező az olyan hőszivattyúk tekintetében, amelyek hűtőközegének globális felmelegedési potenciálja (GWP) 2 000) Hatékonysági mutató 1. lehetőség Minimális szezonális helyiségfűtési hatásfok / a hűtőközeg GWP-értéke 107 %/[0 500] 110 %/[500 1 000] 120 %/[1 000 2 000] 130 %/> 2 000 2. lehetőség Az ÜHG-kibocsátás határértékei 150 g CO 2 -egyenérték/kwh hőteljesítmény helyesen: Melegvíz-üzemű helyiségfűtő berendezéstípus Hőszivattyús fűtőberendezések (az olyan hőszivattyúk tekintetében, amelyek hűtőközegének globális felmelegedési potenciálja (GWP) 2 000, két lehetőség létezik, a 2. lehetőség kötelező az olyan hőszivattyúk tekintetében, amelyek hűtőközegének globális felmelegedési potenciálja (GWP) > 2 000) Hatékonysági mutató 1. lehetőség Minimális szezonális helyiségfűtési hatásfok / a hűtőközeg GWP-értéke 107 %/[0 500] 110 %/[500 1 000] 120 %/[1 000 2 000] 2. lehetőség Az ÜHG-kibocsátás határértékei 150 g CO 2 -egyenérték/kwh hőteljesítmény 3. A 23. oldalon, a mellékletben, a 12. kritérium a) pontjában: a következő szövegrész: helyesen: Amennyiben a szálláshely helyén 1 4 olyan szolgáltató van, amely egyedi zöld díjszabással kínál olyan szolgáltatást, amelyben a szolgáltatott villamos energia 50 %-a megújuló energiaforrásból származik vagy függetlenített származási garanciával rendelkezik: Amennyiben a b) pont nem alkalmazandó, és a szálláshely helyén vannak olyan szolgáltatók, amelyek egyedi zöld díjszabással kínálnak olyan szolgáltatást, amelyben a szolgáltatott villamos energia legalább 50 %-a megújuló energiaforrásból származik vagy függetlenített származási garanciával rendelkezik:.

2018.1.16. L 11/7 Helyesbítés a 396/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II., III. és V. mellékletének az egyes termékekben, illetve azok felületén található fluopiram, hexaklór-ciklohexán (HCH), alfaizomer, hexaklór-ciklohexán (HCH), béta-izomer, hexaklór-ciklohexán (HCH), izomerek összesen a gamma-izomerek kivételével, lindán (hexaklór-ciklohexán [HCH], gamma-izomer), nikotin és profenofosz maradékanyag-határértéke tekintetében történő módosításáról szóló, 2017. június 9-i (EU) 2017/978 bizottsági rendelethez ( L 151., 2017. június 14.) A 26. oldalon, a mellékletben, a 396/2005/EK rendelet III. mellékletének B. részét módosító 2. b) pont ii. alpontjában szereplő táblázatban, a fűszerekre vonatkozó rovatokban: a következő szövegrész: 0810000 Mag 0,05 (*) 0810010 Ánizsmag 0,05 (*) 0810020 Fekete kömény 0,05 (*) 0810030 Zeller 0,05 (*) 0810040 Koriander/kerti koriander 0,05 (*) 0810050 Kömény 0,05 (*) 0810060 Kapor 0,05 (*) 0810070 Édeskömény 0,05 (*) 0810080 Görögszéna/lepkeszeg 0,05 (*) 0810090 Szerecsendió 0,05 (*) 0810990 Egyéb 0,05 (*) 0820000 Termés 0,07 (*) 0820010 Szegfűbors 0,07 (*) 0820020 Szecsuáni bors 0,07 (*) 0820030 Kömény 0,07 (*) 0820040 Kardamom 0,07 (*) 0820050 Borókabogyó 0,07 (*) 0820060 Bors-félék (fekete, zöld és fehér) 0,07 (*) 0820070 Vanília 0,07 (*) 0820080 Tamarind 0,07 (*) 0820990 Egyéb 0,07 (*) helyesen: 0810000 Mag 0810010 Ánizsmag 0,05 (*) 0810020 Fekete kömény 0,05 (*) 0810030 Zeller 0,05 (*) 0810040 Koriander/kerti koriander 0,1 0810050 Római kömény 5 0810060 Kapor 0,05 (*) 0810070 Édeskömény 0,1 0810080 Görögszéna/lepkeszeg 0,05 (*) 0810090 Szerecsendió 0,05 (*) 0810990 Egyéb 0,05 (*)

L 11/8 2018.1.16. 0820000 Termés 0820010 Szegfűbors 0,07 0820020 Szecsuáni bors 0,07 0820030 Kömény 0,07 0820040 Kardamom 3 0820050 Borókabogyó 0,07 0820060 Bors-félék (fekete, zöld és fehér) 0,07 0820070 Vanília 0,07 0820080 Tamarind 0,07 0820990 Egyéb 0,07

ISSN 1977-0731 (elektronikus kiadás) ISSN 1725-5090 (nyomtatott kiadás) Az Európai Unió Kiadóhivatala 2985 Luxembourg LUXEMBURG