ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS"

Átírás

1 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/3 ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és a Ghánai Köztársaság között az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról, az erdészeti irányításról és a fatermékeknek a közösségbe irányuló kereskedelméről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség és A GHÁNAI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: Ghána a továbbiakban együttesen: a Felek, FIGYELEMBE VÉVE a Közösség és Ghána közötti szoros munkakapcsolatot, különös tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között Cotonouban (Benin) június 23-án aláírt partnerségi megállapodásra ( 1 ) (a továbbiakban: Cotonoui Megállapodás); TUDOMÁSUL VÉVE az EU erdészeti jogszabályok végrehajtására, erdészeti irányításra és kereskedelemre (FLEGT) vonatkozó cselekvési tervéről szóló, a Tanácsnak és az Európai Parlamentnek címzett bizottsági közleményt mint az illegális fakitermelés és az ahhoz kapcsolódó kereskedelem azonnali intézkedést szükségessé tévő problémája elleni küzdelemben tett első lépést; TEKINTETTEL a valamennyi erdőtípus kezelésére, megőrzésére és fenntartható fejlődésére vonatkozó globális megegyezés alapelveiről szóló, jogilag nem kötelező érvényű évi irányadó nyilatkozatra, valamint a valamennyi erdőtípusról szóló, az Egyesült Nemzetek Közgyűlése által a közelmúltban elfogadott, jogilag nem kötelező érvényű eszközre ( 2 ); TUDATÁBAN az évi Riói Nyilatkozatban foglalt alapelveknek a fenntartható erdőgazdálkodás biztosításában betöltött szerepére, ideértve különösen a 10. alapelvet, amely a nyilvánosság tájékozottságának és környezetvédelmi kérdésekben való részvételének a fontosságára vonatkozik, továbbá a 22. alapelvet, amely az őshonos lakosoknak és az egyéb helyi közösségeknek a környezetgazdálkodásban és -fejlesztésben betöltött kulcsszerepére vonatkozik; FIGYELEMBE VÉVE Ghána évi erdészeti és vadvédelmi stratégiáját, amelynek célja az ország erdő- és vadállományának megőrzése és fenntartható fejlődése, a környezet minőségének megőrzése és a társadalom valamennyi rétege számára elérhető optimális szintű előnyök folyamatos biztosítása érdekében ( 3 ); EMLÉKEZTETVE az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról és az erdészeti irányításról szóló, október 16-i yaoundéi miniszteri nyilatkozatra; TEKINTETTEL a veszélyeztetett, vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló nemzetközi egyezményre (CITES) és különösen arra a követelményre, hogy a CITES-egyezményben részes felek az annak I., a II. vagy a III. függelékében felsorolt fajok egyedei részére csak bizonyos feltételek teljesülése esetén adhatnak ki exportbizonyítványt, ideértve azt is, hogy ezeknek az egyedeknek a beszerzése során nem került sor az adott állam állat- és növényvilágának védelmét szolgáló jogszabályok kijátszására; AZZAL AZ ELHATÁROZÁSSAL, hogy a Felek törekszenek az e megállapodás végrehajtásának közvetlen következményeként adott esetben az őshonos és helyi közösségekre és a szegényekre gyakorolt kedvezőtlen hatások minimalizálására; ( 1 ) HL L 317., , 3. o. ( 2 ) A/RES 62/98, január 31. ( 3 ) Ghána évi erdészeti és vadvédelmi stratégiája.

2 L 70/4 Az Európai Unió Hivatalos Lapja FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Felek fontosnak tartják a nemzetközi szinten meghatározott fejlesztési célokat és az ENSZ millenniumi fejlesztési céljait; FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Felek fontosnak tartják a többoldalú kereskedelmi rendszereket szabályozó alapelveket és szabályokat, különösen az évi GATT-megállapodásban, valamint a Kereskedelmi Világszervezetet (WTO) létrehozó egyéb többoldalú megállapodásokban foglalt jogokat és kötelezettségeket, továbbá azt, hogy ezeket átlátható és megkülönböztetéstől mentes módon kell alkalmazni; TEKINTETTEL az Európai Közösségbe irányuló faanyag-behozatal FLEGT engedélyezési rendszerének létrehozásáról szóló, december 20-i 2173/2005/EK tanácsi rendeletre ( 1 ); ELISMERVE, hogy Ghána jogszerűség-biztosítási rendszerének célja valamennyi exportált faanyag jogszerű kivitelének biztosítása, A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG: 1. cikk Célkitűzés E megállapodás célja a Feleknek a valamennyi erdőtípus fenntartható kezelésére vonatkozó közös elkötelezettségével összhangban az, hogy jogi keretet szolgáltasson annak biztosítására, hogy a Ghánából a Közösségbe importált és e megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi fatermék előállítása jogszerűen történjen, és hogy ezzel ösztönözze a fatermékek kereskedelmét. Ezen túlmenően ez a megállapodás biztosítja a Felek által e megállapodás teljes körű végrehajtásának ösztönzése és előmozdítása érdekében folytatott párbeszéd és együttműködés alapjait, és javítja az erdészeti jogszabályok végrehajtását és az erdészeti irányítást. által létrehozott Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszerben meghatározott hat számjegyű kód; e) FLEGT-engedély : olyan engedély, amely azt igazolja, hogy a szállítmányt jogszerűen állították elő. A FLEGT-engedély lehet papíralapú vagy elektronikus; f) engedélyező hatóság : a Ghána által a FLEGT-engedélyek kiadására és érvényesítésére kijelölt hatóság; 2. cikk Fogalommeghatározások E megállapodás alkalmazásában: a) Közösségbe történő behozatal : olyan fatermékeknek a Közösségben történő szabad forgalomba bocsátása a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, október 12-i 2913/92/EGK rendelet ( 2 ) 79. cikke értelmében, amelyek a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet ( 3 ) 1. cikkének 6. pontjában meghatározottak szerint nem minősíthetők nem kereskedelmi jellegű áruknak; g) illetékes hatóságok : az EU tagállamai által a FLEGT-engedélyek átvételére, elfogadására és ellenőrzésére kijelölt hatóságok; h) szállítmány : a FLEGT-engedély hatálya alá tartozó azon fatermékmennyiség, amelyet az áruküldő vagy a feladó Ghánából küldött, és amelyet egy közösségi vámhivatalban szabad forgalomba bocsátás céljából bemutatnak; i) jogszerűen előállított fatermékek : a II. mellékletben meghatározott jogszabályokkal összhangban kitermelt vagy behozott és gyártott fatermékek. b) kivitel : fatermékek Ghána földrajzi területének bármely részéről történő fizikai kivitele vagy kiszállítása; c) fatermékek : az I. mellékletben felsorolt termékek; d) HR-kód : a Vámigazgatások Világszervezetének Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszeréről szóló nemzetközi egyezménye ( 1 ) HL L 347., , 1. o. ( 2 ) HL L 302., , 1. o. ( 3 ) HL L 253., , 1. o. FLEGT ENGEDÉLYEZÉSI RENDSZER 3. cikk FLEGT engedélyezési rendszer (1) E megállapodás Felei között erdészeti jogszabályok végrehajtására, erdészeti irányításra és kereskedelemre vonatkozó engedélyezési rendszer (a továbbiakban: FLEGT) jön létre. Az ennek keretében létrehozott eljárások és követelmények célja, hogy a FLEGT-engedélyek útján ellenőrizzék és igazolják, hogy a Közösségbe szállított fatermékeket jogszerűen állították elő. A Közösség a 2173/2005 tanácsi rendelettel összhangban az ilyen szállítmányok Ghánából a Közösségbe történő behozatalát csak akkor fogadja el, ha azok rendelkeznek FLEGT-engedélyekkel.

3 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/5 (2) A FLEGT engedélyezési rendszer az IA. mellékletben felsorolt fatermékekre vonatkozik. Az IB. mellékletben felsorolt fatermékek Ghánából nem exportálhatók. (3) A Felek megállapodnak abban, hogy a 12. cikkel összhangban minden szükséges intézkedést megtesznek a FLEGT engedélyezési rendszer végrehajtása érdekében. 4. cikk Engedélyező hatóság (1) Ghána kijelöli engedélyező hatóságát. Ghána tájékoztatja az Európai Bizottságot az engedélyező hatóság elérhetőségeiről. Ezt az információt mindkét Fél nyilvánosságra hozza. (2) Az engedélyező hatóság igazolja, hogy a fatermékek előállítása jogszerűen, a II. mellékletben megjelölt jogszabályokkal összhangban történt. Az engedélyező hatóság kibocsátja a jogszerűen előállított fatermékek Közösségbe történő kivitelére vonatkozó FLEGT-engedélyeket. (3) Az engedélyező hatóság nem bocsáthat ki FLEGT-engedélyt azon fatermékek tekintetében, amelyek olyan fatermékekből állnak vagy olyan fatermékeket tartalmaznak, amelyeket olyan formában hoztak be egy harmadik országból Ghánába, amelyre az adott harmadik ország jogszabályai kiviteli tilalmat rendelnek el, vagy pedig amelyek tekintetében bizonyított, hogy az adott fatermékek előállítására a fakitermelés helye szerinti ország jogszabályait kijátszva került sor. (3) Az illetékes hatóságok nem engedélyezik az IB. mellékletben felsorolt fatermékek szabad forgalomba bocsátását. (4) Az illetékes hatóságok nyilvántartják a beérkezett FLEGTengedélyeket, és a nyilvántartást évente közzéteszik. (5) Az illetékes hatóságok az adatvédelemre vonatkozó nemzeti jogszabályok szerint lehetővé teszik a vonatkozó iratokhoz és adatokhoz való hozzáférést azon személyek vagy szervezetek számára, akiket/amelyeket Ghána független megfigyelőként jelöl ki. (6) A közösségi illetékes hatóságok a (2) bekezdésben meghatározott intézkedést nem hozzák meg olyan fatermékszállítmányok vonatkozásában, amelyek a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES) függelékeiben felsorolt fafajokból származnak, mivel ezekre a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről szóló, december 9-i 338/97/EK tanácsi rendeletben meghatározott igazolási szabályok vonatkoznak ( 1 ). A FLEGT engedélyezési rendszer mindazonáltal biztosítja e termékek jogszerű kitermelését. 6. cikk FLEGT-engedélyek (1) A FLEGT-engedélyeket az engedélyező hatóság bocsátja ki annak igazolására, hogy ezeket a fatermékeket jogszerűen állították elő. (4) Az engedélyező hatóság a FLEGT-engedélyek kibocsátására vonatkozó eljárásait hozzáférhetővé teszi a nyilvánosság számára, és ezek hozzáférhetőségét fenntartja. Az engedélyező hatóság a FLEGT-engedélyek hatálya alá tartozó valamennyi szállításról nyilvántartást vezet, és az adatvédelemre vonatkozó nemzeti jogszabályokkal összhangban, az exportőrök védett adatai bizalmas jellegének tiszteletben tartása mellett lehetővé teszi a nyilvántartás független megfigyelését. 5. cikk Az EU illetékes hatóságai (1) Az Európai Bizottság tájékoztatja Ghánát az EU-tagállamok illetékes hatóságainak elérhetőségeiről. (2) Az illetékes hatóságok a szállítmányoknak a Közösségben történő szabad forgalomba bocsátását megelőzően igazolják, hogy valamennyi szállítmány rendelkezik érvényes FLEGT-engedéllyel. Amennyiben a FLEGT-engedély érvényességét illetően kétség merül fel, a szállítmány szabad forgalomba bocsátása felfüggeszthető, és a szállítmány lefoglalható. A III. melléklet írja le a FLEGT-engedélyek hatálya alatt álló szállítmányoknak a Közösségben történő szabad forgalomba bocsátását szabályozó eljárásokat. (2) A FLEGT-engedélyt angol nyelven kell elkészíteni és kitölteni. (3) A Felek külön megállapodással elektronikus rendszereket hozhatnak létre a FLEGT-engedélyek kibocsátására, továbbítására és átvételére. (4) A IV. melléklet tartalmazza a FLEGT-engedélyek kibocsátására vonatkozó eljárásokat és műszaki előírásokat. 7. cikk A jogszerűen előállított fatermék fogalmának meghatározása A jogszerűen előállított fatermék fogalmának meghatározását e megállapodás alkalmazásában a II. melléklet tartalmazza. A fogalommeghatározás előírja, hogy Ghána mely nemzeti és alacsonyabb szintű jogszabályainak kell megfelelni ahhoz, hogy a fatermékek FLEGT-engedéllyel rendelkezhessenek. Azt is meghatározza, hogy a fenti jogszabályoknak való megfelelés a feltételeket és a mutatókat is ideértve milyen dokumentációval igazolható. ( 1 ) HL L 61., , 1. o.

4 L 70/6 Az Európai Unió Hivatalos Lapja cikk A jogszerűen előállított fatermék igazolása (1) Ghána megfelelő rendszert vagy rendszereket vezet be annak igazolására, hogy a szállított fatermékeket jogszerűen állították elő, és hogy a Közösségbe csak az így igazolt szállítmányokat hozzák be. Az igazoló rendszer keretében megfelelőségi ellenőrzéseket kell végezni annak biztosítása céljából, hogy a Közösségbe behozni kívánt fatermékeket jogszerűen állították elő, és nem állítottak ki FLEGT-engedélyeket olyan faszállítmányokra, amelyeket illegálisan állítottak elő, vagy amelyeknek származása ismeretlen. A rendszer keretében eljárásokról kell rendelkezni annak biztosítására is, hogy illegális vagy ismeretlen eredetű faanyag ne kerüljön be az ellátási láncba. (2) A fatermékszállítmányok jogszerű előállítását igazoló rendszert az V. melléklet határozza meg. 9. cikk Az engedélyek érvényességére vonatkozó konzultáció (1) Amennyiben kétség merülne fel bármely engedély érvényességével kapcsolatban, az érintett illetékes hatóság kiegészítő tájékoztatást és további magyarázatot kérhet az engedélyező hatóságtól. Ha az illetékes hatóság 21 naptári napon belül nem kap választ, akkor a hatályos nemzeti jogszabályok szerint jár el, és nem fogadja el az engedélyt. Ha a kiegészítő tájékoztatásnyújtás és a további vizsgálódás nyomán azt állapítják meg, hogy az engedélyen szereplő információ nem felel meg a szállítmánynak, akkor az illetékes hatóság a hatályos nemzeti jogszabályok szerint jár el, és nem fogadja el az engedélyt. (2) Ha a FLEGT-engedélyekkel kapcsolatos konzultációk során tartós ellentétek vagy nehézségek merülnek fel, akkor az ügy a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus elé utalható ben (a megfelelőségértékelő testületekre vonatkozó követelmények) és ISO ben (auditálási eljárások irányelvei) vagy az ezekkel egyenértékű szabványokban nemzetközileg elfogadott bevált gyakorlatoknak. (4) A független megfigyelő a munkájával kapcsolatosan felmerülő panaszokat a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus elé utalja. (5) A független megfigyelő rendszeresen elkészíti a VI. mellékletben ismertetett teljes és összegző jelentéseket. (6) A Felek támogatják a független megfigyelő munkáját, ideértve azt is, hogy mindkét Fél területén biztosítják a megfigyelő részére az olyan információkhoz való hozzáférést, amelyek a feladatainak ellátásához szükségesek. A Felek azonban az adatvédelemre vonatkozó nemzeti jogszabályaikkal összhangban visszatarthatnak minden olyan információt, amelynek közlésére nem jogosultak. 11. cikk Szabálytalanságok A Felek tájékoztatják egymást arról, ha a FLEGT engedélyezési rendszer kijátszásával vagy a rendszert érintő szabálytalansággal kapcsolatos gyanújuk merül fel vagy ilyen bizonyítékot szereznek, ideértve a következőket is: a) a kereskedelem kijátszása, ideértve a Ghánából a Közösségbe irányuló kereskedelem harmadik országon keresztül történő átirányítását, amennyiben okkal feltételezhető az, hogy erre az engedélyeztetés kijátszásának szándékával került sor; b) FLEGT-engedélyek kiadása olyan fatermékek tekintetében, amelyek gyanús forrásból származó, harmadik országból eredő behozatalt is tartalmaznak; vagy 10. cikk Független megfigyelő (1) Ghána a VI. mellékletben felsorolt funkciók ellátására a Közösséggel folytatott egyeztetés alapján független megfigyelő szolgáltatásait veszi igénybe. (2) A független megfigyelő olyan személy, akivel/amellyel szemben nem áll fenn összeférhetetlenség a megfigyelőnek a Közösséggel vagy Ghána erdészeti ágazati szabályozó hatóságaival, engedélyező hatóságával, az engedélyező hatóság által a jogszerű faanyag-előállítás igazolása céljából alkalmazott bármely szervvel vagy az erdészeti ágazatban működő bármely kereskedelmi szereplővel fennálló szervezeti vagy kereskedelmi kapcsolatai révén. (3) A független megfigyelő dokumentált vezetési struktúrával, valamint olyan közzétett stratégiákkal és eljárásokkal összhangban fejti ki működését, amelyek megfelelnek az ISO c) a FLEGT-engedélyek megszerzésével vagy felhasználásával kapcsolatos csalás. 12. cikk A FLEGT engedélyezési rendszer működtetési ideje (1) A Felek a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus útján értesítik egymást, ha úgy ítélik meg, hogy a FLEGT engedélyezési rendszer teljes körű működtetéséhez minden szükséges előkészületet megtettek. (2) A Felek a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus útján, a VII. mellékletben meghatározott kritériumok alkalmazásával megrendelik a rendszer független értékelését. Az értékelés annak megállapítására irányul, hogy a FLEGT engedélyezési rendszer alapját képező jogszerűség-biztosítás megfelelően betölti-e a funkcióit, és hogy a Közösségben a FLEGTengedélyek átvételére, igazolására és elfogadására az 5. cikkben és a III. mellékletben meghatározottak szerint létrehozott rendszerek a Közösségben működnek-e.

5 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/7 (3) A két Fél a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus ajánlásai alapján megállapodik abban, hogy a FLEGT engedélyezési rendszernek mely időponttól kezdve kell teljeskörűen működnie. (4) A Felek biztosítják az e megállapodás alapján végrehajtott tevékenységeknek a fennálló és a jövőbeli vonatkozó fejlesztési programokkal és kezdeményezésekkel történő összehangolását. (4) A Felek megvizsgálják ezt az ajánlást, és írásban értesítik egymást arról, hogy azzal egyetértenek-e. ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK 13. cikk A FLEGT engedélyezési rendszer alkalmazása a Közösségbe nem exportált fatermékekre (1) Ghána a belföldi piacán értékesített faanyagok jogszerű jellegének igazolására törekszik, és ennek során lehetőség szerint az e megállapodás végrehajtása céljából kialakított rendszereket alkalmazza. 16. cikk Az érdekelt felek részvétele a megállapodás végrehajtásában (1) Ghána lehetőség szerint ösztönzi e megállapodás végrehajtása során az érdekelt felekkel folytatott konzultációt. (2) Ghána, azzal az alapelvével összhangban, hogy biztosítja a részvételt az erdő- és vadállomány kezelésében és védelmében, ösztönzi e megállapodás végrehajtása során a megfelelő stratégiáknak, módozatoknak és programoknak az adott érdekelt felekkel történő konzultáció útján történő kialakítását. (2) A Közösség e törekvések támogatása érdekében adott esetben az érdekelt felekkel párbeszédet folytatva ösztönzi az e megállapodás végrehajtása céljából kialakított rendszerek használatát. 14. cikk A megállapodás végrehajtásának ütemterve (1) A Felek megállapodnak a VIII. mellékletben meghatározott végrehajtási ütemtervben. (2) A Felek a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus útján értékelik a végrehajtásnak a VIII. mellékletben meghatározott ütemtervhez viszonyított alakulását. (3) A Közösség rendszeres konzultációkat folytat az érdekelt felekkel e megállapodás végrehajtásáról, a környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló, évi Aarhusi Egyezmény alapján fennálló kötelezettségeire is figyelemmel. 17. cikk Szociális biztosítékok (1) A Felek az esetleges kedvezőtlen hatások minimalizálása érdekében megállapodnak abban, hogy előmozdítják az adott esetben érintett őshonos és helyi közösségek ideértve az illegális fakitermeléssel foglalkozó személyeket is megélhetési lehetőségeinek és a faiparnak a megismerését. 15. cikk Támogató intézkedések (1) A Felek egyetértenek abban, hogy az illegális fakitermelés alapvető okainak és mozgatórugóinak felszámolása érdekében az ágazat irányításának és jogi kereteinek megerősítése céljából kiegészítő intézkedésekre van szükség. Ghána erőfeszítéseket tesz a IX. és II. mellékletben meghatározott intézkedések végrehajtására, különösen annak érdekében, hogy megfeleljen a növekvő hazai kereslettel és az ágazatnak a versenyképesség megőrzése céljából szükséges átstrukturálásával kapcsolatos kihívásoknak. (2) A Felek megállapítják, hogy a IX. mellékletben meghatározott területeken e megállapodás végrehajtása érdekében technikai és pénzügyi erőforrásokra van szükség. (2) A Felek figyelemmel kísérik az e megállapodás által az (1) bekezdésben említett közösségekre és egyéb érdekelt felekre kifejtett hatásokat, és megteszik a kedvezőtlen hatások csökkentését célzó indokolt lépéseket. A Felek a kedvezőtlen hatások csökkentése érdekében további intézkedésekről állapodhatnak meg. 18. cikk Piaci ösztönzők A Közösség nemzetközi kötelezettségeire is figyelemmel arra törekszik, hogy az e megállapodás hatálya alá tartozó fatermékek tekintetében előmozdítsa a piacára történő kedvezményes bejutást. Ennek keretében: (3) Ezen erőforrások biztosítására a közösségi segítségnyújtásra vonatkozó eljárások szerint kerül sor, a Cotonoui Megállapodás, valamint az EU-tagállamok által Ghána részére nyújtott kétoldalú támogatást szabályozó eljárások alapján. a) ösztönzi azokat a közbeszerzési és magánbeszerzési politikákat, amelyek elismerik a jogszerűen termelt erdészeti termékek ellátásának biztosítása érdekében tett erőfeszítéseket; és

6 L 70/8 Az Európai Unió Hivatalos Lapja b) az európai fapiacon népszerűsíti a FLEGT-engedéllyel rendelkező termékeket. 19. cikk Közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus (1) A Felek e megállapodás figyelemmel kísérésének és felülvizsgálatának előmozdítása érdekében közös mechanizmust hoznak létre (e megállapodásban a továbbiakban közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus ). A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus a Felek által rendszeres időközönként közösen megszervezett missziókból áll. (2) Minden Fél kinevezi képviselőit. A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus összetételének meghatározásakor tiszteletben tartják az egyenlőség és a szimmetria alapelvét. (3) A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus a Felek közötti párbeszéd és információcsere útján kezeli a megállapodás hatékony végrehajtásával kapcsolatos ügyeket. A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus különösen: a) javaslatot tesz arra az időpontra, amikor a FLEGT engedélyezési rendszer teljes egészében megkezdi működését; b) a Felek bármelyikének területén felülvizsgálja a független megfigyelő által kiadott jelentéseket és a FLEGT engedélyezési rendszer működésével kapcsolatos bármely panaszt; c) adott esetben figyelemmel kíséri a független megfigyelő által jelzett problémák megoldására tett lépéseket; d) a Felek által megállapított, alkalmazandó bevált gyakorlattal és kritériumokkal összhangban értékeli e megállapodás társadalmi, gazdasági és környezeti hatásait, és foglalkozik az értékelés eredményeként felmerülő kérdésekkel; e) foglalkozik a Felek bármelyike által felvetett kérdésekkel, és a lehetséges mértékben kísérletet tesz az esetleges konfliktusok megoldására; f) megfelelő ajánlásokat tesz a megállapodás sikeres végrehajtásához szükséges kapacitásépítési szükségletekre; g) felülvizsgálja a közbeszerzési politikákra vonatkozó fejlesztéseket; h) szabályos időközönként figyelemmel kíséri a piaci helyzetet, és arról jelentést tesz, szükség esetén tanulmányokat rendel meg, és intézkedési javaslatokat tesz a piaci helyzetjelentések alapján; i) felülvizsgálja és jóváhagyja a végrehajtás előrehaladásáról szóló éves jelentéseket; és j) a VI. mellékletben foglaltak szerint rendszeresen nyilvános összegző jelentéseket tesz közzé a független megfigyelő megállapításai alapján. (4) A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus: a) évente legalább egyszer ülésezik, a Felek által megállapított időpontban; b) együttesen megállapítja a közös cselekvések napirendjét és feladatmeghatározását; c) megállapítja saját eljárási szabályzatát; d) ülésein a Felek egymást váltó képviselőkkel vagy közös elnökségre vonatkozó megállapodás alapján látja el az elnökséget; és e) szükség esetén munkacsoportokat vagy más kisegítő testületeket hoz létre olyan munkaterületek tekintetében, amelyek különleges szakértelmet igényelnek. 20. cikk Jelentéstétel és nyilvánosságra hozatal (1) A Felek gondoskodnak arról, hogy a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus munkája a lehető legátláthatóbb legyen, és hogy a missziók eredményeként készülő jelentéseket és emlékeztetőket közösen készítsék el és juttassák el a Felekhez és a nyilvánossághoz. (2) A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus a megállapodás hatékonyságának felülvizsgálata érdekében rendszeresen közös missziókat szervez, és a rendelkezésre álló adatok alapján megvizsgálja a megállapodás hatásait. Rögzíti, hogy Ghána milyen erőfeszítéseket tett az átláthatóság érdekében, többek között a kitermelési jogokra, a kitermelésre kijelölt területekre, a kitermelési ütemezésre, a fakitermelési jogok díjaira és a kitermeléssel kapcsolatos kifizetésekre, valamint a társadalmi felelősséggel kapcsolatos megállapodásokra és a terménykár-kompenzációs juttatásokra vonatkozó információk nyilvánosságra hozatalával. (3) A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus a Felektől származó információk alapján minden évben jelentést tesz közzé. A jelentés többek között az alábbiakat részletezi: a) a FLEGT engedélyezési rendszer alapján a Közösségbe exportált fatermékek mennyisége, az alkalmazandó HR-vámtarifaszám szerint;

7 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/9 b) a Ghána által kibocsátott FLEGT-engedélyek száma; c) a megállapodásban foglalt célkitűzések és időhöz kötött fellépések végrehajtásának alakulása, valamint a megállapodás végrehajtásával összefüggő kérdések; és a Közösség által ilyen engedélyek alapján átvett fatermékek mennyisége; b) a engedélyes és az importőr neve és címe. d) az illegálisan előállított fatermékek nem közösségi piacra történő kivitelének és a belföldi piacon történő kereskedelmének megakadályozását célzó lépések; e) az illegálisan előállított fatermékek behozatalának megakadályozását és a FLEGT engedélyezési rendszer integritásának fenntartását célzó lépések; f) a FLEGT engedélyezési rendszer keretében a Közösségbe behozott fatermékek mennyisége a vonatkozó HR-vámtarifaszámok alapján és a közösségi behozatal helyéül szolgáló EU-tagállamok szerint; g) a Közösség által átvett FLEGT-engedélyek száma; h) azon esetek száma és azon érintett fatermékek mennyisége, amelyek vonatkozásában a 9. cikk (1) bekezdését alkalmazták. 21. cikk A megállapodás végrehajtására vonatkozó közlemények (1) E megállapodás végrehajtásával kapcsolatos hivatalos közlemények megtételére a Felek következő képviselői jogosultak: 23. cikk Területi hatály E megállapodást azon a területen kell alkalmazni, ahol a Közösséget létrehozó szerződés az abban meghatározott feltételek szerint alkalmazandó, valamint Ghána területén. 24. cikk Vitarendezés (1) A Felek arra törekednek, hogy az e megállapodás alkalmazásával és értelmezésével kapcsolatos vitákat azonnali konzultációk útján oldják meg. (2) Amennyiben egy vita az eredeti konzultációkérés időpontját követő két hónapon belül konzultáció útján nem rendezhető, akkor azt bármelyik Fél a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus elé utalhatja, amely erőfeszítéseket tesz a vita rendezésére. A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus részére minden olyan vonatkozó információt meg kell adni, amely a helyzet részletes vizsgálatához egy elfogadható megoldás megtalálására figyelemmel szükséges. A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus ennek érdekében minden olyan lehetőséget megvizsgál, amely e megállapodás megfelelő érvényesülését fenntarthatja. Ghána részéről: a földművelésügyi, erdészeti és bányászati miniszter a Közösség részéről: az EK ghánai képviseletének vezetője (3) Ha a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus két hónapon belül nem képes a vita rendezésére, a Felek közösen harmadik fél által nyújtott jószolgálatot vehetnek igénybe, vagy harmadik fél részéről közvetítést kérhetnek. (2) A Felek kellő időben közlik a másik Féllel az e megállapodás végrehajtásához szükséges információkat. 22. cikk Bizalmas információk (1) A Felek megállapodnak abban, hogy az e megállapodás alapján egymással megosztott bizalmas információkat a jogszabályaik által előírt mértékben bizalmasan kezelik. Egyik Fél sem hoz nyilvánosságra az e megállapodás alapján egymással megosztott olyan információkat, amelyek kereskedelmi titoknak vagy bizalmas kereskedelmi információnak minősülnek, és ezek nyilvánosságra hozatalát hatóságai számára sem engedélyezi. (2) Az (1) bekezdésre figyelemmel a következő információ nem minősül bizalmasnak: (4) Ha a vita rendezése a (3) bekezdéssel összhangban nem lehetséges, akkor bármelyik Fél értesítheti a másikat választott bíró kijelöléséről; a másik Fél pedig az első választott bíró kijelölését követő 30 naptári napon belül köteles kijelölni a második választott bírót. A Felek a harmadik választott bírót a második választott bíró kijelölését követő két hónapon belül közösen jelölik ki. (5) A választott bírák döntéseiket többségi szavazással hozzák meg a harmadik választott bíró kijelölését követő hat hónapon belül. (6) Az ítélet a Felekre nézve kötelező, és ellene fellebbezésnek nincs helye. a) a Ghána által kibocsátott és a Közösség által átvett FLEGTengedélyek száma és típusa, valamint a Ghánából exportált (7) A választott bírói eljárást a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus határozza meg.

8 L 70/10 Az Európai Unió Hivatalos Lapja cikk Felfüggesztés (1) E megállapodás alkalmazását bármelyik Fél felfüggesztheti. A felfüggesztésről szóló döntést és annak indokolását a másik Féllel írásban kell közölni. 27. cikk Időtartam és meghosszabbítás Ez a megállapodás tíz évig marad hatályban, és hatálya további öt évvel meghosszabbodik, kivéve, ha a meghosszabbításról bármelyik Fél a másik Félhez a megállapodás lejártát legalább egy évvel megelőzően küldött írásbeli értesítés útján lemond. (2) E megállapodás feltételeinek alkalmazása a fenti közlés megtételét követő 30. naptári napon szűnik meg. (3) A megállapodás alkalmazása 30 nappal azt követően kezdődik újra, hogy az alkalmazást felfüggesztő Fél arról tájékoztatja a másik felet, hogy a felfüggesztés okai már nem állnak fenn. 26. cikk Módosítások (1) Az e megállapodást módosítani kívánó Fél javaslatát legalább a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus soron következő ülését három hónappal megelőzően köteles előterjeszteni. A közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus megvitatja a javaslatot, és egyetértés esetén ajánlást tesz. Az ajánlást mindkét Fél megvizsgálja, és megállapodás esetén saját eljárásainak megfelelően jóváhagyja. (2) A mindkét Fél által jóváhagyott ilyen módosítások az azt követő hónap első napján lépnek hatályba, amikor a Felek tájékoztatták egymást az ebből a célból szükséges eljárások végrehajtásáról. (3) E megállapodás mellékleteit a közös ellenőrzési és felülvizsgálati mechanizmus módosíthatja. (4) Az esetleges módosításokról szóló értesítést a megállapodás közös letéteményeseihez kell elküldeni. 28. cikk Felmondás A 27. cikk ellenére ezt a megállapodást a másik Félnek küldött értesítés útján bármelyik Fél felmondhatja. A megállapodás alkalmazása az ilyen értesítést követő 12 hónappal szűnik meg. 29. cikk Mellékletek E megállapodás mellékletei annak elválaszthatatlan részét képezik. 30. cikk Hiteles szövegek Ez a megállapodás két-két példányban készült angol, bolgár, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, melyek mindegyike egyformán hiteles. Eltérő értelmezés esetén más nyelvű szövegekkel szemben az angol nyelvű szöveg irányadó. 31. cikk Hatálybalépés (1) Ez a megállapodás az azt követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Felek írásban értesítették egymást az e célból szükséges eljárások befejezéséről. (2) A tájékoztatást az Európai Unió Tanácsának főtitkára és a Ghánai Külügyminisztérium részére kell elküldeni, akik a megállapodás közös letéteményesei.

9 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/11 Съставено в Брюксел на двадесети ноември две хиляди и девета година Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de dos mil nueve. V Bruselu dne dvacátého listopadu dva tisíce devět. Udfærdiget i Bruxelles den tyvende november to tusind og ni. Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November zweitausendneun. Kahe tuhande üheksanda aasta novembrikuu kahekümnendal päeval Brüsselis. 'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου δύο χιλιάδες εννιά. Done at Brussels on the twentieth day of November in the year two thousand and nine. Fait à Bruxelles, le vingt novembre deux mille neuf. Fatto a Bruxelles, addì venti novembre duemilanove. Briselē, divi tūkstoši devītā gada divdesmitajā novembrī. Priimta du tūkstančiai devintų metų lapkričio dvidešimtą dieną Briuselyje Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év november havának huszadik napján. Magħmul fi Brussell, fl-għoxrin jum ta Novembru tas-sena elfejn u disgħa. Gedaan te Brussel, de twintigste november tweeduizend negen. Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego listopada roku dwa tysiące dziewiątego. Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de dois mil e nove. Încheiat la Bruxelles, la douăzeci noiembrie două mii nouă. V Bruseli dňa dvadsiateho novembra dvetisícdeväť. V Bruslju, dne dvajsetega novembra leta dva tisoč devet. Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattayhdeksän. Som skedde i Bryssel den tjugonde november tjugohundranio.

10 L 70/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen За Република Гана Por la República de Ghana Za Ghanskou republiku For Republikken Ghana Für die Republik Ghana Ghana Vabariigi nimel Για τη Δημοκρατίας της Γκάνας For the Republic of Ghana Pour la République du Ghana Per la Repubblica del Ghana Ganas Republikas vārdā Ganos Respublikos vardu A Ghánai Köztársaság részéről Għar-Repubblika tal-gana Voor de Republiek Ghana W imieniu Republiki Ghany Pela República do Gana Pentru Republica Ghana Za Ghanskú republiku Za Republiko Gano Ghanaa tasavallan puolesta För Republiken Ghanas vägnar

11 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/13 A MELLÉKLETEK FELSOROLÁSA I. melléklet IA. A FLEGT engedélyezési rendszer hatálya alá tartozó termékek. IB. A FLEGT engedélyezési rendszer hatálya alá nem tartozó termékek II. melléklet III. melléklet IV. melléklet Egy faszállítmány jogszerű jellegének meghatározása során figyelembe veendő jogszabályok, a megfelelőség igazolására használandó dokumentáció, a tervezett erdészeti stratégia és a jogalkotási reform Közösségi behozatali eljárások, ideértve az engedélyek ellenőrzését is A FLEGT-engedélyek leírása V. melléklet Jogszerűség-biztosítási rendszer, ideértve a FLEGT-engedélyek kiadásának eljárását is (a fára vonatkozó nyomon követési rendszer, ellenőrzés, engedélyezés és független megfigyelő) VI. melléklet VII. melléklet VIII. melléklet IX. melléklet A független megfigyelő feladatmeghatározása A jogszerűség-biztosítási rendszer értékelésének kritériumai A megállapodás végrehajtásának ütemterve Támogató intézkedések az önkéntes partnerségi megállapodás végrehajtásához

12 L 70/14 Az Európai Unió Hivatalos Lapja I. MELLÉKLET IA. MELLÉKLET AZ ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ, FAANYAGRA ÉS FATERMÉKEKRE VONATKOZÓ HARMONIZÁLT ÁRUKÓDOK HR-KÓDOK MEGHATÁROZÁS Gömbfa, kérgezetten vagy háncsoltan vagy durván szögletesre alakítva is (Teak gömbfa) Vasúti vagy villamosvasúti talpfa. Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is. Furnérlap és rétegelt lemez (vágott is). Fa (beleértve az össze nem állított lécet és szegélylécet parkettához) bármelyik széle, vége vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésre előkészítve (hornyolt, barázdált, lesarkított, ferdén levágott, V illesztésű, peremezett, mintázott, legömbölyített vagy hasonló módon formázott), gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is. Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru. Ács- és épületasztalos-ipari termék, beleértve az üreges fapanelt is, összeállított padlópanelek, zsindely Intarziás és berakott famunka; ékszeres- vagy evőeszközös ládikó és -doboz és hasonló cikkek fából; kis szobor és más díszműáru fából; fa lakberendezési tárgy, a 94. árucsoportba tartozó fabútorok kivételével Ülőbútor (a vtsz. alá tartozók kivételével).

13 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/15 IB. MELLÉKLET A KIVITELRE NEM ENGEDÉLYEZETT FAANYAGOK HR-KÓDOK MEGHATÁROZÁS Gömbfa, kérgezetten vagy háncsoltan vagy durván szögletesre alakítva is (a teak kivételével valamennyi szálfa kivitele tilos).

14 L 70/16 Az Európai Unió Hivatalos Lapja II. MELLÉKLET A FLEGT KIVITELI ENGEDÉLY KIBOCSÁTÁSA JOGSZERŰSÉGÉNEK MEGHATÁROZÁSA ÉS A JOGI REFORMFOLYAMAT 1. Preambulum Ghána az önkéntes partnerségi megállapodásban foglaltaknak megfelelően az érintett felekkel folytatott konzultáció útján megállapította az e megállapodás végrehajtását megalapozó jogi előírásokat. A jogi előírások a jogszerűségbiztosítási rendszerhez a jogszerűségi mátrixon keresztül kapcsolódnak. Ez a dokumentum tartalmazza a jogi meghatározást, a jogszerűségi mátrixot, az erdészeti ágazatot szabályozó vonatkozó jogszabályok és rendeletek összegzését, valamint ismerteti azt a folyamatot, amelynek során Ghána megreformálja és egységesíti az erdészeti ágazatra vonatkozó jogszabályait. 2. Hivatkozásokkal ellátott jogi meghatározás Ghánai eredetű fát tartalmazó termék Ghánán belüli értékesítésére vagy Ghánából történő kivitelére akkor adható engedély: a) ha a kivágási engedély szerint a fa eredete és tulajdonosa megfelel az alábbiaknak: i. a fa előírás szerinti forrásból származik ( 1 ), és az érintett személyek, csoportok és tulajdonosok hozzájárultak az adott faállomány kivágásához ( 2 ); ii. a fakitermelő a kivágás időpontjában a földterületművelésügyi, erdészeti és bányászati miniszter által aláírt érvényes fahasznosítási szerződéssel rendelkezett, amit a parlament az előírt versenyeztetési eljárást követően megerősített ( 3 ); iii. a fakitermelő a kivágás időpontjában az Erdészeti Bizottság ( 4 ) által kibocsátott érvényes famentési engedéllyel rendelkezett; vagy iv. a fakitermelő eleget tett a törvényben előírt erdőművelési eljárásoknak és előírásoknak ( 5 ); v. a fakitermelőt a kivágás időpontjában a fakitermelési jogokért járó csereérték illette meg ( 6 ). b) Amennyiben a tulajdonjog alapja adásvételi igazolás: i. az adásvételi igazolást faanyag lefoglalásáról szóló bírósági végzés alapján bocsátották ki ( 7 ); ii. a gazdátlan faanyagot a törvényben előírt eljárásnak megfelelően az Erdészeti Bizottság értékesítette ( 8 ); c) a faanyagot mindenkor a törvényes előírásokkal összhangban szállították ( 9 ); d) a faanyagot a törvényes előírásokkal összhangban dolgozták fel ( 10 ); és e) valamennyi eladó/exportőr rendelkezik érvényes fapiaci felhatalmazással vagy engedéllyel ( 11 ); f) az értékesítés vagy a kivitel időpontjában nem állt fenn tartozás az állam irányába jogszabály által előírt díjak, bérleti díjak vagy adók tekintetében ( 12 ); és g) az értékesítés vagy a kivitel időpontjában a fakitermelő a társadalmi felelősségvállalásról szóló megállapodások alapján fennálló valamennyi kötelezettségének eleget tett ( 13 ). 3. Jogszerűségi mátrix Annak eldöntése során, hogy egy ghánai eredetű faanyag megfelel-e a jogszerű fatermék fenti meghatározásában szereplő elvárásoknak, az alábbi 1. táblázatban foglalt alapelveket és kritériumokat kell alkalmazni. ( 1 ) 547. törvény, 4. cikk, és jogszabály, 1. és 2. cikk. ( 2 ) jogszabály, 2 8. cikk. ( 3 ) 547. törvény, 1., 7., 8., 9. cikk, és jogszabály, cikk. ( 4 ) jogszabály, 38. cikk. ( 5 ) 547. törvény, 18. cikk, d) pont, jogszabály, cikk. ( 6 ) 547. törvény, 15. cikk, (1) bekezdés, c), d), e) pont. ( 7 ) 547. törvény, 17. cikk, (3) bekezdés és jogszabály, 37. cikk. ( 8 ) jogszabály, 37. cikk. ( 9 ) jogszabály, 18. cikk. ( 10 ) A gyárakról, irodákról és üzletekről szóló törvény (328. törvény) és a munkaügyi törvény (651. törvény). ( 11 ) 571. törvény, 2. cikk, i. és ii. pont. ( 12 ) 547. törvény, 8. cikk, e) és f) pont, és jogszabály, 21. és 27. cikk. ( 13 ) jogszabály, 14. cikk.

15 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/17 1. táblázat: A jogszerűség alapelvei és kritériumai 1. ALAPELV A faanyag eredete: a fa előírás szerinti forrásból származik, és az érintett személyek, csoportok és tulajdonosok írásban hozzájárultak ahhoz, hogy a területen fakitermelési jogot adjanak ki KRITÉRIUM A rezervátumokkal kapcsolatos fahasznosítási szerződések esetén az erdőgazdálkodási terv elkészítése során stratégiai tervet is készítenek; A fahasznosítási szerződések területi lehatárolása; Leltár készítése a kitermelés előtt (rezervátumban, rezervátumon kívül és ültetvényen); Az érintett egyén, csoport vagy tulajdonosok írásbeli jóváhagyása. Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez jogszabály, 1. rész: Fakitermelési jogok odaítélésére vonatkozó eljárás; 1. albekezdés: a fakitermelési jogok odaítélésére alkalmas földterületek meghatározása; Eljárási kézikönyv, A. szakasz Stratégiai tervezés (rezervátumok); Eljárási kézikönyv, B. szakasz Operatív tervezés (rezervátumok); B2. útmutató lap: operatív tervezési módszertan (területi lehatárolás a rezervátumban); Eljárási kézikönyv, C. szakasz Fakitermelés a rezervátumban; Eljárási kézikönyv, F. szakasz Rezervátumon kívüli ellenőrzött fakitermelés 2.1. (ii) fahasznosítási szerződéssel érintett területek azonosítása és 3.7. (C) (rezervátumon kívüli területi lehatárolás); F3.2. Konzultációs eljárás (írásbeli hozzájárulás); Eljárási kézikönyv Fenntartható fakitermelés a rezervátumban (C. szakasz); állományfelmérés és kitermelés odaítélése (D. szakasz) és rezervátumon kívüli ellenőrzött fakitermelés (F. szakasz). 1. ALAPELV A faanyag eredete: a fa előírás szerinti forrásból származik, és az érintett személyek, csoportok és tulajdonosok írásban hozzájárultak ahhoz, hogy a területen fakitermelési jogot adjanak ki KRITÉRIUM Az érintett földterület-tulajdonos, egyén vagy csoport írásbeli jóváhagyása törvény: Faállomány-gazdálkodási törvény, 4. cikk, (2) bekezdés, d) pont; LI 1649: 1. rész: fakitermelési jogok odaítélésére vonatkozó eljárás; 1. alrész: helyszíni ellenőrzés, (2) bekezdés, d) pont; II. alrész: a nem állami földterületnek minősülő földterületekkel és a meglévő rezervátumokkal kapcsolatos eljárás; Eljárási kézikönyv, F. szakasz (Rezervátumon kívüli ellenőrzött fakitermelés) F3.2 Konzultációs eljárás; Eljárási kézikönyv, F. szakasz, F5.0: Véglegesítés (záradékok). 2. ALAPELV Fakitermelési jogok odaítélése A fakitermelő rendelkezett a miniszter által kibocsátott és a parlament által a meghatározott versenyeljárásban megerősített fahasznosítási szerződéssel, vagy a fakitermelő rendelkezett az Erdészeti Bizottság által kibocsátott famentési engedéllyel KRITÉRIUM Természetes erdőre és ültetvényekre vonatkozó fahasznosítási szerződések; A fakitermelők minősítése a fahasznosítási szerződés Fakitermelési Jogok Értékelőbizottsága általi odaítélése tekintetében. Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/egyéb hivatkozásokhoz jogszabály, II. rész: A fakitermelési jogok odaítélésére vonatkozó pályázati eljárás, Q; jogszabály: A fahasznosítási szerződés feltételei (547. törvény, 14. cikk: Parlament által történő megerősítés (9. cikk). 2. ALAPELV Fakitermelési jogok odaítélése A fakitermelő rendelkezett a miniszter által kibocsátott és a parlament által a meghatározott versenyeljárásban megerősített fahasznosítási szerződéssel, vagy a fakitermelő rendelkezett az Erdészeti Bizottság által kibocsátott fakitermelési engedéllyel KRITÉRIUM Famentési engedély ( 1 ) Famentési engedély kibocsátása. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez A feleslegessé vált faanyag kitermelésére vonatkozó eljárásról szóló szabályozás (547. törvény, 18. cikk, g) pont); a feleslegessé vált faanyag kitermelése, LI 1649, 38. cikk. 2. ALAPELV Fakitermelési jogok odaítélése A fakitermelő rendelkezett a miniszter által kibocsátott és a parlament által a meghatározott versenyeljárásban megerősített fahasznosítási szerződéssel, vagy a fakitermelő rendelkezett az Erdészeti Bizottság által kibocsátott famentési engedéllyel.

16 L 70/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja KRITÉRIUM Lefoglalt faanyag Megfelelően árverésre bocsátott lefoglalt faanyagra kibocsátott engedély. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Szabálysértések 547. törvény, 17. cikk, (3) bekezdés; és gazdátlan fatermékek mentése és az azokkal való rendelkezés (1649. jogszabály, 37. cikk). 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM Az állományfelméréseket (ideértve a kivágás előtti ellenőrzést a rezervátumon kívüli területeken) a kitermelési kézikönyvvel összhangban hajtották végre. Kitermelési terv. Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Kitermelési kézikönyv (547. törvény, 10. cikk). A kitermelési kézikönyv azon szabályokat tartalmazza, amelyeket az 547. törvény (20. cikk) szerint a meghatározott erdőkben fakitermelést végző személyeknek a tevékenységük során be kell tartaniuk. Eljárási kézikönyv D. szakasz (Állományfelmérésről és kitermelésről szóló szakasz). 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat (1649. jogszabály) KRITÉRIUM A fakitermelést a fakitermelésre kijelölt területeken a kitermelési követelménnyel összhangban végezték. Fakitermelési műveletekre vonatkozó eljárás (azaz a kitermelési terv) jogszabály, 17. cikk; Eljárási kézikönyv E. szakasz Fakitermelési ütemtervek készítése rezervátumban; Eljárási kézikönyv F. szakasz Rezervátumon kívüli ellenőrzött fakitermelés (F 4.3 útmutató nyomtatvány Éves kivágási terv); A fakitermelés más forrásai (pl. ültetvények, víz alatti kitermelés) a szerződéses feltételek meghatározásai szerint, a kitermelési kézikönyv 3. szakasza (Fakitermelési előírások és leírások). 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM A rönköket pontosan lemérték és feljegyezték. Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Eljárási kézikönyv, C. szakasz, Nyilvántartás, jelentéstételi és auditálási eljárások C 5.0. Eljárási kézikönyv, F. szakasz, Nyilvántartás és jelentéstételi eljárások F ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM A fát a fahasznosítási szerződésben vagy a famentési engedélyben engedélyezett fajoknak, térfogatnak vagy mennyiségnek megfelelően vágták ki. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez jogszabály, 23. cikk Fa mérése; Jelölési és kivágási útmutató, 5. függelék: kivágásellenőrzési nyomtatványok (fainformációs nyomtatvány és rönkökre vonatkozó információk). 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM A tuskókat és a rönköket a kitermelési kézikönyv szerint jelölték meg és számozták. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez jogszabály, 20. cikk; Fák, rönkök és fatermékek jelölése és számozása; kitermelési kézikönyv 3. szakasza: fakitermelési előírások és leírások (rönkök jelölése). 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM A fakitermelő aláírta és betartotta az alkalmazandó társadalmi felelősségvállalásról szóló megállapodást.

17 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/19 Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez jogszabály, 14. cikk; kitermelési kézikönyv, 3. szakasz magatartási kódex (rezervátumban), amely elismeri más felhasználók jogait, és tiszteletben tartja az olyan kulturális normákat, mint amilyenek a tabunapok stb.; valamint magatartási kódex (rezervátumon kívül), amely elismeri más használók jogait és tiszteletben tartja a mezőgazdasági művelést stb szakasz Fakitermelési művelet figyelemmel kísérése (a társadalmi felelősségvállalás értékelése); 4.2. Szankciók 3. ALAPELV Fakitermelési műveletek A fakitermelő betartotta a jogszabályban előírt erdőművelési eljárásokat és előírásokat KRITÉRIUM Az érintett mezőgazdasági termelőknek kártalanítást fizettek az esetleges terménykárért. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Kitermelési kézikönyv, 4.2. szakasz (szankciók). 4. ALAPELV Szállítás A faanyagot mindenkor a jogszabály által előírt normáknak megfelelően szállították KRITÉRIUM A faanyagot a származását megjelölő és a fa fizikai azonosításának megfelelő dokumentáció kíséretében szállították. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Kitermelési kézikönyv, 3. szakasz: Fakitermelési előírások és kivágás-ellenőrzés, 5. melléklet 4. ALAPELV Szállítás A faanyagot mindenkor a jogszabály által előírt normáknak megfelelően szállították KRITÉRIUM A faanyagot a jogszabályban megengedett időszakokban szállították. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Faműveletekre vonatkozó eljárás (faműveletek jóváhagyott időszakai és erdészeti termékek szállítása): LI 1649, 18. cikk. 5. ALAPELV Feldolgozás 5.1. KRITÉRIUM A fafeldolgozó létesítmények rendelkeznek érvényes engedélyekkel, ezeket az Erdészeti Bizottság nyilvántartásba vette, és ezek minden jogszabályi előírásnak megfelelnek. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez 571. törvény, 2. cikk 5. ALAPELV Feldolgozás 5.2. KRITÉRIUM A szociális partnerekre vonatkozóan a jogi előírásoknak megfelelő eljárások. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Munkahelyi egészség, biztonság és környezetvédelem: 651. törvény (munkaügyi törvény), cikk; jogszabály: Egészségügy és foglalkoztatás ( cikk) és az irodákról és gyárakról szóló törvény. 6. ALAPELV Kereskedelem Valamennyi eladó/exportőr érvényes fapiaci engedéllyel vagy jogosultsággal rendelkezik KRITÉRIUM Az exportőrök beszerezték az Erdészeti Bizottság engedélyét. IGAZOLÁS Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Érvényes exportbizonyítvány törvény, 2. cikk, i) pont: fatermékek és a bizottság döntése szerinti egyéb erdészeti és vadászati termékek forgalmazására vonatkozó szerződések felülvizsgálata és nyilvántartásba vétele. 6. ALAPELV Kereskedelem Valamennyi eladó/exportőr érvényes fapiaci engedéllyel vagy jogosultsággal rendelkezik KRITÉRIUM A belföldi eladók rendelkeznek az Erdészeti Bizottság nyilvántartásba vételével.

18 L 70/20 Az Európai Unió Hivatalos Lapja törvény, 2. cikk, ii) pont: a fatermékek, a fa és a vadászati termékek mozgásának nyomon követésére szolgáló eljárások létrehozatala. A Fahitelesítési Hivatal auditálási jelentései a belföldi piac fatermékkínálatáról. 7. ALAPELV Adóügyi kötelezettségek Sem a fakitermelőnek, sem az eladónak nem volt tartozása az értékesítés vagy a kivitel idején jogszabály által előírt díjak, bérleti díjak vagy adók tekintetében KRITÉRIUM A fakitermelő nem esett késedelembe a fakivágási díj vagy a fakitermelő által Ghánában fizetendő egyéb díjak tekintetében. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Útmutató megjegyzések az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Faműveletekre vonatkozó eljárás (fakivágási díj megfizetése): LI 1649, 25. cikk A Fahitelesítési Hivatal auditálási jelentései a pénzmozgások ellenőrzéséről. 7. ALAPELV Adóügyi kötelezettségek Sem a fakitermelőnek, sem az eladónak nem volt tartozása az értékesítés vagy a kivitel idején jogszabály által előírt díjak, bérleti díjak vagy adók tekintetében KRITÉRIUM A fakitermelő nem esett késedelembe a területbérlet megfizetésével. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Fakivágási díjak és a szerződéses terület bérlete jogszabály, V. rész, 27. cikk. 7. ALAPELV Adóügyi kötelezettségek Sem a fakitermelőnek, sem az eladónak nem volt tartozása az értékesítés vagy a kivitel idején jogszabály által előírt díjak, bérleti díjak vagy adók tekintetében KRITÉRIUM Az exportőr nem esett késedelembe a kiviteli illeték megfizetésével. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Kiviteli illetékek: a fára és fatermékekre vonatkozó, módosított 493. törvény 4. cikke. 7. ALAPELV Adóügyi kötelezettségek Sem a fakitermelőnek, sem az eladónak nem volt tartozása az értékesítés vagy a kivitel idején jogszabály által előírt díjak, bérleti díjak vagy adók tekintetében KRITÉRIUM Sem a fakitermelő, sem pedig az exportőr nem esett késedelembe a társasági jövedelemadó megfizetésével. Útmutató az alkalmazandó jogszabályokhoz/rendeletekhez Jövedelemadó kivetése (üzleti tevékenységből származó jövedelem): 592. törvény, 7. cikk. ( 1 ) Az Erdészeti Bizottság engedélyt ad ki, amelyben meghatározza, hogy milyen feltételekkel termelhető ki fa olyan területről, ahol például útépítésre, településfejlesztésre vagy mezőgazdasági művelésbe történő bevonásra és hasonló beruházásokra kerül sor. 4. A Ghánában hatályos törvények és rendeletek A jogszerű fatermék meghatározása részét képezi a fakitermelésre, -feldolgozásra és -kivitelre vonatkozó ghánai jogszabályi kerethez tartozó jogszabályoknak. Az érintettek bevonásával történő konzultáció útján megállapodás született arról, hogy a FLEGT-engedélyek kibocsátása érdekében szükség van az e jogszabályoknak való megfelelés ellenőrzésére. A meghatározás alapját képező ghánai törvények és rendeletek közé a következők tartoznak: ALKOTMÁNYOS RENDELKEZÉSEK, A 258. cikk földterület-bizottságot hoz létre, és meghatározza a bizottság feladatait. 2. A 267. cikk (1) bekezdése a közösségi földterületeket az adott közösségre ruházza, és ezeken a területeken a közösség tagjai a szokásjog és a bevett szokások szerint gazdálkodnak. 3. A 266. cikk korlátozásokat vezet be a nem ghánai állampolgárok részére juttatható, a földterületre vonatkozó jogok és érdekeltségek tekintetében. 4. A 267. cikk (2) bekezdése létrehozza a közösségi földterületek ügyintézőjének hivatalát, és meghatározza feladatait. 5. A 267. cikk (6) bekezdése meghatározza a közösségi földterületekből származó jövedelem kifizetése során alkalmazandó képletet.

19 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/21 6. A 268. cikk előírja, hogy minden természeti erőforrás kiaknázására vonatkozó jog vagy koncesszió juttatására vonatkozó megállapodást a parlamentnek kell megerősítenie. 7. A 269. cikk létrehozza a természeti erőforrások bizottságait (Erdészeti Bizottság), amelyek az adott természeti erőforrások szabályozásáért és az azokkal való gazdálkodásért, valamint az ezekre vonatkozó szakpolitikák összehangolásáért felelősek. 8. A 295. cikk meghatározza a közösségi földterületek fogalmát. ELSŐDLEGES JOGSZABÁLYOK 9. Az évi erdővédelmi rendelet (N.R.C.D. 234) az erdészeti szabálysértéseket és az ezekhez kapcsolódó szankciókat és büntetéseket határozza meg. 10. Az erdővédelemről szóló, évi (módosított) rendelet (P.N.D.C.L. 142) megnövelte az erdészeti szabálysértésekért kiszabható büntetések/bírságok mértékét. 11. Az erdőkről szóló rendelet (Cap 157) a rezervátumok kialakítására, az erdők védelmére és más kapcsolódó kérdésekre vonatkozó irányelveket határozza meg. 12. A fáról és fatermékekről szóló, évi rendelet (N.R.C.D. 273) a fakitermelési iparban/faiparban való részvétel irányelveit határozza meg, továbbá szabályozza a díjak megfizetését, valamint a részvételre és a feldolgozatlan fatermék kivitelére vonatkozó irányelvek be nem tartásához kapcsolódó szankciókat. 13. A fáról és fatermékekről szóló, évi (módosított) törvény (493. törvény) megnövelte a büntetések/bírságok mértékét, és bevezette a levegőn szárított faanyag és rönkök kivitele esetén fizetendő kiviteli illetéket. 14. A faállomány-gazdálkodásról szóló, évi törvény (547. törvény) hatályon kívül helyezte az évi koncessziós törvényt (124. törvény), és olyan módon szabályozta a fakitermelési jogok juttatását, hogy biztosítsa a faállományok fenntartható kezelését és hasznosítását. 15. Az Erdészeti Bizottságról szóló, évi törvény (571. törvény) hatályon kívül helyezte a 453. törvényt, és újra létrehozta az Erdészeti Bizottságot mint félig autonóm testületet, továbbá e bizottság irányítása alá helyezte az erdészeti ágazatban működő hivatalokat, amelyek feladata az erdők és a vadállomány védelme, fejlesztése, kezelése és szabályozása. 16. Az erdőültetvény-fejlesztési alapról szóló, évi törvény (583. törvény) az említett alapba olvasztotta az erdőfejlesztési alapot, és olyan alapot hozott létre, amely pénzügyi támogatást nyújt, és rendelkezik az ilyen támogatás kezeléséről magántulajdonú kereskedelmi erdőültetvényeknek az országon belül történő létrehozása érdekében. 17. Az erdővédelemről szóló, évi (módosított) törvény (624. törvény) hatályon kívül helyezte az erdővédelemről szóló, évi (módosított) törvényt (PNDCL. 142), megnövelte a büntetések/bírságok mértékét, és egyetemleges felelősséget vezetett be az erdészeti szabálysértések elkövetése és az azokkal kapcsolatos vádemelés terén. 18. Az erdőültetvény-fejlesztési alapról szóló, évi (módosított) törvény (623. törvény) módosította az 583. törvényt, lehetővé téve, hogy mind köz-, mind pedig a magánszektorban működő ültetvényesek részt vehessenek az erdőtelepítési fejlesztésekben. 19. A faállomány-gazdálkodásról szóló, évi (módosított) törvény (617. törvény) törvény módosította az 547. törvényt, kizárva annak alkalmazási köréből a magántulajdonú telepített erdőket tartalmazó földterületeket, meghatározta a fakitermelési jogok maximális időtartamát és maximális területi kiterjedését, továbbá ösztönzőket és juttatásokat állapított az erdészeti és a vadgazdálkodási ágazatban beruházók részére. 20. Az üzemekről, irodákról és üzletekről szóló, évi törvény (238. törvény) rendelkezik az üzemek nyilvántartásba vételéről, valamint az üzemekben és más munkahelyeken dolgozók jóllétéről és biztonságáról. 21. A társadalombiztosításról szóló, évi törvény (PNDCL. 247) hozza létre a munkavállalók szociális védelmét biztosító alapot.

20 L 70/22 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az adózásról szóló, évi törvény (592. törvény) a magánszemélyek és az egyéb szervezetek adóztatásáról és kapcsolódó kérdésekről rendelkezik. 23. A hozzáadottérték-adóról szóló, évi törvény (546. törvény) héa kivetéséről rendelkezik meghatározott ügyletek és tevékenységek esetén. 24. A haszonnövények védelméről szóló, évi rendelet (AFRCD. 47) megtiltja fakitermelési jogok kakaótermelő ültetvényeken történő odaítélését. KIEGÉSZÍTŐ JOGSZABÁLYOK jogszabály A faállomány-gazdálkodásról szóló, évi rendelet irányelveket határoz meg a faállomány odaítélése és kezelése terén jogszabály A faállomány-gazdálkodásról szóló, évi (módosított) rendelet határozza meg a faállomány odaítélésére irányuló pályáztatás alapját. 5. Az erdészeti szakpolitikára és a jogalkotási reformra vonatkozó tervek Ghána elismeri, hogy a fenti jogszerűség-meghatározás keretének alapjára vonatkozó fennálló jogszabályi rendelkezések komoly reformra szorulnak annak érdekében, hogy a fennálló elégtelenségeket felszámolják, és hogy megoldják az ágazatban felmerülő azon kérdéseket, amelyek ellentétesek a jó kormányzás alapelveivel. Ghána ezért kifejezi azt a szándékát, hogy jogi és szakpolitikai reformot hajt végre a megfelelő erdőgazdálkodás szellemében. Ezt a jogi reformot várhatóan az elkövetkező öt évben hajtják végre. A következő területeken van szükség szakpolitikai és jogi reformra: folyamatot kell kezdeményezni az 547. törvény famentésre vonatkozó és átmeneti rendelkezéseinek módosítására annak érdekében, hogy a fennálló bérleteket/koncessziókat fahasznosítási szerződésekké alakítsák át, és rendelkezzenek a kapcsolódó fakitermelési jogok díjának megfizetéséről, ültetvényfejlesztés és -kitermelés, fafeldolgozás és előírások megállapítása a faipar tekintetében, nyersanyag-behozatal (fa), a belföldi piac fejlesztése: a) (kis- és középvállalkozások); b) forráselosztás; c) az építőiparban és a magasépítésben használt faanyagok szabványosítása; d) közbeszerzési szakpolitika bevezetése, intézményi intézkedések és erdészeti ellenőrzési eljárások: a) faanyagot hitelesítő jogi személy; b) kormányzótanács; c) független megfigyelő; d) vonalkódok, víz alatti faállomány odaítélése (Volta-tó), erdőművelési munkavállalói egészségügyi és biztonsági követelmények, az erőforrásokkal való gazdálkodás célkitűzéseire vonatkozó egyértelmű nyilatkozat a biodiverzitás fenntartására vonatkozó közérdek, megélhetés a vidéki területeken, fenntartható iparosítás és kulturális fejlesztés, a fennálló erdészeti jogszabályok belső ellentmondásainak feltárása és korrigálása a jogszerű fatermék meghatározásával összefüggésben (pl. famentési engedélyek kiadása a fahasznosítási szerződések hatálya alatt álló területekre),

21 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/23 a helyi erdőbérletek és a különböző érdekeltek jogainak megerősítése, különös tekintettel a különböző erdőtípusokban működő mezőgazdasági vállalkozásokra, és annak egyértelművé tétele, hogy milyen helyi (ideértve a szokásjogi alapon működőket is) és országos intézmények foglalkoznak az erdőgazdálkodás területén a következő feladatokkal: a) az erdők fenntartása; b) az erdők fejlesztése és hasznosítása (úgy a faanyagok, mint az egyéb termékek tekintetében), beruházások szabályozása: a) a faanyagnak nem minősülő erdészeti termékekre vonatkozó (ideértve az idegenforgalmi és a környezetvédelmi szolgáltatásokat is) ösztönzők, szabályozás, adó- és juttatásmegosztás; b) a kitermelő beruházásokra vonatkozó ösztönzők, szabályozás, adó- és juttatásmegosztási intézkedések; c) az újraerdősítésre vonatkozó ösztönzők, szabályozás, adó- és juttatásmegosztási intézkedések; d) az ültetvényekre vonatkozó ösztönzők, szabályozás, adó- és juttatásmegosztási intézkedések; e) a feldolgozásra vonatkozó ösztönzők, szabályozás, adó- és juttatásmegosztási intézkedések. 6. Végrehajtás A jelenlegi jogi előírások jövőbeli célzott módosítása érdekében Ghána egy kettős alapon nyugvó reformmegközelítést kíván alkalmazni annak érdekében, hogy felszámolja az elavult, egymáshoz nem kapcsolódó és inkonzisztens jogszabályokat, továbbá hogy a kialakított szakpolitikák megvalósulásához szükséges új jogszabályokat bevezesse: azokon a területeken, ahol nincs szükség jelentős jogi reformra, a folyamat a szubszidiaritást figyelembe vevő jogalkotás útján valósul meg az önkéntes partnerségi megállapodás megkötését követő egy éven belül, azok a változtatások, amelyek jelentős konzultációt, szakértők bevonását és jelentős politikai visszajelzéseket igényelnek, például a jó kormányzással összefüggő kérdések, az érintettek részvétele, a juttatások megosztása stb. terén, körülbelül 3 5 évet vesznek majd igénybe.

22 L 70/24 Az Európai Unió Hivatalos Lapja III. MELLÉKLET A PARTNERORSZÁGBÓL EXPORTÁLT ÉS FLEGT-ENGEDÉLY HATÁLYA ALÁ TARTOZÓ FATERMÉKEK KÖZÖSSÉGEN BELÜLI SZABAD FORGALOMBA BOCSÁTÁSÁT SZABÁLYOZÓ FELTÉTELEK 1. cikk (1) A FLEGT-engedélyt a továbbiakban: engedély azon tagállam illetékes hatóságához kell benyújtani, amelyben az engedély hatálya alá tartozó szállítmány szabad forgalomba bocsátására vonatkozó nyilatkozatot tesznek. (2) Az (1) bekezdésben említett illetékes hatóság az alkalmazandó nemzeti eljárásokkal összhangban tájékoztatja a vámhatóságokat az engedély elfogadásáról. (3) Az engedély érvénytelennek minősül, ha a benyújtásának időpontja későbbi, mint az engedélyben meghatározott lejárati időpont. (4) Az adott szállítmány beérkezése előtt benyújtott engedély akkor fogadható el, ha az engedély megfelel az e megállapodás IV. mellékletében meghatározott valamennyi követelménynek, és nincs szükség a 3. cikk (1) bekezdése szerinti további igazolásra. (5) Ha az engedéllyel vagy a szállítmánnyal kapcsolatban a 3. és a 4. cikk szerinti további információra van szükség, az engedély csak az engedély érvényességére vonatkozó információ benyújtását követően fogadható el. (6) Az igazolás befejezéséig felmerült költségeket az importőrnek kell viselnie, kivéve, ha az érintett tagállamok nemzeti jogszabályai eltérően rendelkeznek. 2. cikk (1) Az engedélyben található bármely törlés vagy változtatás csak akkor fogadható el, ha a törlést vagy változtatást az engedélyező hatóság hitelesítette. (2) Az engedély érvényességi idejének meghosszabbítása csak akkor fogadható el, ha azt az engedélyező hatóság hitelesítette. (3) Az engedély másodpéldánya vagy cserepéldánya csak akkor fogadható el, ha azt az engedélyező hatóság bocsátotta ki és hitelesítette. (4) Az engedély nem fogadható el, ha szükség esetén a 3. cikk szerinti kiegészítő információk nyújtását vagy a 4. cikk szerinti további vizsgálatot követően megállapítást nyert, hogy az engedély nem felel meg a szállítmánynak. 3. cikk (1) Az engedélyre, engedély másodpéldányára vagy cserepéldányára vonatkozó kétség esetén az illetékes hatóságok további információkat kérhetnek a partnerország engedélyező hatóságától. (2) A kérelemmel együtt továbbítható az engedély, illetve az engedély másodpéldányának vagy cserepéldányának másolata. 4. cikk (1) Ha a szállítmányra vonatkozó további ellenőrzés szükséges azt megelőzően, hogy az illetékes hatóságok eldönthetnék, hogy az engedély elfogadható-e, ellenőrzést lehet végezni annak megállapítása érdekében, hogy a kérdéses szállítmány megfelel-e az engedélyben foglalt információknak, valamint az adott engedélyre vonatkozó, az engedélyező hatóság által nyilvántartott adatoknak.

23 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/25 (2) Amennyiben a szabad forgalomba bocsátás céljából bemutatott szállítmányban található fatermékek térfogatának vagy súlyának a megfelelő engedélyben jelzett térfogattól vagy tömegtől való eltérése nem haladja meg a 10 %-ot, akkor a szállítmány a térfogat és a tömeg tekintetében az engedélyben megadott információval összhangban állónak minősül. 5. cikk (1) A szabad forgalomba bocsátásra vonatkozó vámáru-nyilatkozatot tartalmazó egységes vámokmány 44. rovatában hivatkozni kell a nyilatkozat hatálya alá tartozó fatermékekre vonatkozó engedély számára. Ha a vámáru-nyilatkozat tételére adatfeldolgozási technológia alkalmazásával kerül sor, a hivatkozást a megfelelő rovatban kell megtenni. (2) Fatermékek csak az 1. cikk (2) bekezdésében meghatározott eljárás végrehajtása esetén bocsáthatók szabad forgalomba.

24 L 70/26 Az Európai Unió Hivatalos Lapja IV. MELLÉKLET A FLEGT-ENGEDÉLYEK KIBOCSÁTÁSÁT ÉS JELLEMZŐIT SZABÁLYOZÓ FELTÉTELEK A FLEGT-engedélyekre vonatkozó követelmények 1. cikk (1) A FLEGT-engedély papíralapú vagy elektronikus formátumú lehet. (2) Mind a papíralapú, mind pedig az elektronikus engedélyeknek tartalmazniuk kell az 1. függelékben meghatározott információkat, a 2. függelékben meghatározott útmutató megjegyzésekkel összhangban. 2. cikk (1) A FLEGT-engedély a tényleges kibocsátása napjától fogva érvényes. (2) A FLEGT-engedély érvényességi ideje nem haladhatja meg a három hónapot. Az engedélyben meg kell jelölni annak lejárati idejét. (3) Az engedély lejártát követően érvénytelennek minősül. Az engedélyező hatóság az engedély érvényességi idejét egy hónappal meghosszabbíthatja. Az engedélyező hatóság ennek érdekében kijavítja az engedélyt, és hitelesíti az új lejárati időt. (4) A FLEGT-engedély érvényessége megszűnik, és azt vissza kell juttatni az engedélyező hatósághoz, ha az engedély hatálya alá tartozó fatermékeket megsemmisítették. A papíralapú FLEGT-engedélyekre vonatkozó követelmények 3. cikk A papíralapú engedélyeknek az 1. függelékben meghatározott formátumnak kell megfelelniük. 4. cikk (1) A papír szabványos A4 méretű. A papíron található vízjeleknek az Erdészeti Bizottság logóját kell ábrázolnia, amelyet a pecsét mellett szárazbélyegzővel is a papírra kell nyomni. (2) A nyomtatványhoz használt papír színe a következő: a) Az 1. számú nyomtatvány, az Eredeti fehér; b) A 2. számú nyomtatvány, Az EU-s vámhatóság példánya sárga; c) A 3. számú nyomtatvány, A Faipar-fejlesztési Hivatal példánya zöld; d) A 4. számú nyomtatvány, A ghánai vámhatóság (CEPS) példánya rózsaszín; e) Az 5. számú nyomtatvány, Az Európai Közösség illetékes hatóságának példánya kék. 5. cikk (1) Az engedélyeket írógéppel vagy számítógéppel kell kitölteni. Ezek szükség esetén kézzel is kitölthetők. (2) Az engedélyező hatóság pecsétjét lehetőleg acélból készült fémbélyegzővel kell felbélyegezni. Az engedélyező hatóság pecsétjét helyettesítheti azonban egy perforáció útján nyert betűkkel vagy számokkal kombinált szárazbélyegző is. Az engedélyező hatóság az odaítélt mennyiség rögzítésére bármilyen hamisíthatatlan módszert igénybe vehet, ami lehetetlenné teszi számok vagy hivatkozások utólagos beírását.

25 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/27 (3) A nyomtatvány nem tartalmazhat semmiféle törlést vagy változtatást, kivéve, ha a törlést vagy változtatást az engedélyező hatóság pecsétje és aláírása hitelesíti. (4) Az engedélyeket angol nyelven kell kinyomtatni és kitölteni. 6. cikk (1) Az engedélyt öt példányban kell kiállítani és a kérelmező részére kiadni. (2) Az első példányt, amelynek jelzése Eredeti, az engedélyező hatóság általi kitöltés, aláírás és lepecsételés után a kérelmezőnek kell átadni, hogy az benyújthassa azon EU-tagállam illetékes hatóságához, amelyben az engedély hatálya alá tartozó szállítmány szabad forgalomba bocsátására vonatkozó nyilatkozatot tesznek. (3) A második példányt, amelynek jelzése Az EU-s vámhatóság példánya, az engedélyező hatóság általi kitöltés, aláírás és lepecsételés után a kérelmezőnek kell átadni, hogy az benyújthassa azon EU-tagállam vámhatóságához, amelyben az engedély hatálya alá tartozó szállítmány szabad forgalomba bocsátására vonatkozó nyilatkozatot tesznek. (4) A harmadik példányt, amelynek jelzése A Faipar-fejlesztési Hivatal példánya, az engedélyező hatóság a kitöltés, aláírás és lepecsételés után magánál tartja, és a kibocsátott engedélyek jövőbeli igazolása érdekében nyilvántartásba veszi. (5) A negyedik példányt, amelynek jelzése A ghánai vámhatóság (CEPS) példánya, az engedélyező hatóság általi kitöltés, aláírás és lepecsételés után a kérelmezőnek kell átadni, hogy az benyújthassa azon ghánai vámhatósághoz, amelynél az engedély hatálya alá tartozó szállítmány hajóra rakását engedélyező nyilatkozatot tesznek. (6) Az ötödik példányt, amelynek jelzése az Az Európai Közösség illetékes hatóságának példánya, az engedélyező hatóság általi kitöltés, aláírás és lepecsételés után a kérelmezőnek kell átadni, hogy az benyújthassa azon EU-tagállam illetékes hatóságához, amelyben az engedély hatálya alá tartozó szállítmány szabad forgalomba bocsátására vonatkozó nyilatkozatot tesznek (erre a példányra akkor van szükség, ha a tagállamban az illetékes hatóság nem azonos a vámhatósággal). A FLEGT-engedély elvesztése, ellopása vagy megsemmisülése 7. cikk (1) Amennyiben az Eredeti vagy a Az EU-s vámhatóság példánya elveszik, illetve azt ellopják vagy az megsemmisül, az importőr vagy annak meghatalmazott képviselője a birtokában levő példány alapján kérelmezheti az engedélyező hatóságtól az engedély cseréjét. (2) Amennyiben mind az Eredeti, mind pedig Az EU-s vámhatóság példánya elveszik, illetve azt ellopják vagy az megsemmisül, akkor az importőr vagy annak meghatalmazott képviselője kérelmezheti az engedélyező hatóságtól ezek cseréjét. (3) Az engedélyező hatóság a cserepéldány(oka)t az importőr kérelmének beérkezését követő egy hónapon belül állítja ki. (4) A cserepéldányok tartalmazzák a kicserélt engedélyben foglalt információkat és bejegyzéseket, az engedély számát is ideértve. A csereengedélyen fel kell tüntetni a csereengedély megjelölést. (5) Ha a csereengedély is elveszik, illetve azt ellopják, megsemmisül, vagy lejár, további csereengedély nem adható ki. (6) Amennyiben egy elveszett vagy ellopott engedély előkerül, akkor az előkerült engedély nem használható fel, és azt vissza kell juttatni a kibocsátó hatósághoz.

26 L 70/28 Az Európai Unió Hivatalos Lapja Az engedély érvényességével kapcsolatos kétségek kezelése 8. cikk (1) Amennyiben az engedély vagy a cserepéldány érvényességével kapcsolatban kétség merül fel, az illetékes hatóságnak kiegészítő információt kell kérnie az engedélyező hatóságtól. (2) Ha azt szükségesnek ítélik, az engedélyező hatóság kérheti az illetékes hatóságtól a kérdéses engedély vagy cserepéldány példányainak elküldését. (3) Ha az engedélyező hatóság szükségesnek ítéli, visszavonja az engedélyt és kibocsát egy javított példányt, amely tartalmazza a Másodpéldány pecséttel történő hitelesítést, és továbbítja azt az illetékes hatósághoz. (4) Az engedély érvényességének megerősítése esetén az engedélyező hatóság haladéktalanul, lehetőség szerint elektronikus úton értesíti az illetékes hatóságot. A visszaküldött példányokon fel kell tüntetni egy Érvényesítve -án/én szövegű érvényesítő/hitelesítő pecsétet. (5) Amennyiben a kérdéses engedély nem érvényes, az engedélyező hatóság erről haladéktalanul, lehetőség szerint elektronikus úton értesíti az illetékes hatóságot. A számítógépes FLEGT-engedélyre vonatkozó műszaki leírás 9. cikk (1) A FLEGT-engedély számítógépes rendszerek használatával is kibocsátható és feldolgozható. (2) Azokban az EU-tagállamokban, amelyek nem kapcsolódnak a számítógépes rendszerhez, lehetővé kell tenni a papíralapú engedély használatát.

27 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/29 FÜGGELÉKEK 1. Engedélynyomtatvány. 2. Útmutató megjegyzések.

28 L 70/30 Az Európai Unió Hivatalos Lapja függelék A FLEGT-engedély formátuma Ghánai embléma

29 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/31 Ghánai embléma

30 L 70/32 Az Európai Unió Hivatalos Lapja függelék Útmutató megjegyzések Általános: A nyomtatványt nagybetűkkel kell kitölteni. A jelzett helyeken az ISO-kódok az egyes országok nemzetközi szabvány szerinti kétbetűs kódjára utalnak. 1. rovat Kibocsátó hatóság A kibocsátó hatóság neve és címe. 2. rovat Importőr Importőr neve és címe. 3. rovat FLEGT-engedély száma Kibocsátási szám. 4. rovat Lejárat időpontja Az engedély érvényességének időtartama. 5. rovat Exportáló ország Itt kell megjelölni azt a partnerországot, ahonnan a fatermékeket az EU-ba exportálták. 6. rovat ISO-kód Az 5. rovatban megjelölt partnerország kétbetűs kódja. 7. rovat Szállítóeszköz Szállítóeszköz megjelölése a kiviteli helyen. 8. rovat Az engedély jogosultja Az exportőr neve és címe. 9. rovat Kereskedelmi megnevezés A fatermék(ek) kereskedelmi megnevezése. 10. rovat HR-vámtarifaszám és -megnevezés 11. rovat Közönséges vagy tudományos megnevezések A Harmonizált Áruleíró és Kódrendszer szerinti hatjegyű vámtarifaszám. A termékben használt fafajok közönséges vagy tudományos megnevezése. Használjon külön sort, ha egy összetett termék egynél több fafajt tartalmaz. Kihagyható az olyan összetett termékek vagy összetevők esetén, amelyek többféle olyan fafajt tartalmaznak, amelyeknek az azonosíthatósága megszűnt (pl. préselt lemez). 12. rovat Kitermelési országok Azon országok megjelölése, ahol a 10. rovatban említett fafajokat kitermelték. Összetett termék esetén az összes használt faforrást fel kell tüntetni. Kihagyható az olyan összetett termékek vagy összetevők esetén, amelyek többféle olyan fafajt tartalmaznak, amelyeknek az azonosíthatósága megszűnt (pl. préselt lemez). 13. rovat ISO-kódok A 12. rovatban megjelölt országok ISO-kódja. Kihagyható az olyan összetett termékek vagy összetevők esetén, amelyek többféle olyan fafajt tartalmaznak, amelyeknek az azonosíthatósága megszűnt (pl. préselt lemez). 14. rovat Térfogat (m 3 ) Az össztérfogatot m 3 -ben kell megadni. Kihagyható, ha a 15. rovatba írandó információt viszont nem hagyták ki. 15. rovat Nettó súly Az összsúlyt kg-ban kell megadni. A meghatározás szerint ez a fatermékek nettó tömege a közvetlen tárolóanyag és a csomagolás nélkül, ide nem értve a támfákat, távtartókat, összekötőket stb. Kihagyható, ha a 15. rovatba írandó információt viszont nem hagyták ki. 16. rovat Egységek száma Az egységek számát akkor kell megadni, ha a gyártott termék mennyisége így adható meg a legjobban. Kihagyható. 17. rovat Megkülönböztető jelzések Adott esetben jelezze az esetleges megkülönböztető jelzéseket, pl. tétel száma, fuvarlevél száma. Kihagyható. 18. rovat Kibocsátó hatóság aláírása és pecsétje A rovatot a felhatalmazott tisztségviselő írja alá, és az engedélyező hatóság hivatalos pecsétjével bélyegzik le. A helyet és időpontot is fel kell tüntetni.

31 Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 70/33 V. MELLÉKLET JOGSZERŰSÉG-BIZTOSÍTÁSI RENDSZER 1. Bevezetés A megállapodás alapján Ghána jogszerűség-biztosítási rendszert működtet, amelynek alapja a jogi meghatározás pontos betartása (a megállapodás II. melléklete). A jogi meghatározás vázolja azokat a feltételeket, amelyek mellett egy ghánai eredetű és/vagy ott feldolgozott fát tartalmazó termék Ghánában történő értékesítése vagy Ghánából való kivitele engedélyezhető. A megállapodás alkalmazásában az engedélyek minden, az EU-ba exportált termékre vonatkoznak. A hatálya alá tartozó termékek meghatározását a megállapodás I. melléklete tartalmazza. A megőrzési lánc kialakítását, valamint a jogi meghatározásnak való megfelelés vizsgálatát és az arra vonatkozó jelentéseket egy fára vonatkozó nyomkövető rendszer teszi lehetővé. A fára vonatkozó nyomkövető rendszert az függelékek ismertetik. A jogi előírásnak való megfelelés értékelése céljából az igazolási eljárások alatt egy táblázat található, amely a meghatározást alapelvek és kritériumok megvalósításához köti. A jogszerűség-biztosítási rendszer szerint igazolást végző szervezetet kell létrehozni. Ez a szervezet a Fahitelesítési Hivatal. A Fahitelesítési Hivatal igazolási feladatokat lát el. Ez magában foglalja a kivitelre, illetve a belföldi piacra szánt fatermékek teljes feldolgozási lánca során keletkezett adatok egyeztetését. A Fahitelesítési Hivatal emellett mérésekkel vizsgálja, hogy a faszállítmányok megfelelnek-e a jogi előírásoknak. Az igazolásnak és megfelelés vizsgálatának az a célja, hogy a Fahitelesítési Hivatal ellenőrizni tudja, hogy betartották-e a jogi előírásokban meghatározott eljárásokat. Az igazolási funkció teljesítése érdekében a Fahitelesítési Hivatal a beadványokon alapuló adatokkal, valamint az Erdészeti Bizottságon belüli felelős szabályozó részleg/egység által kiadott jóváhagyások adataival dolgozik. A Fahitelesítési Hivatal alapvetően a folyamatok igazolásával és hitelesítésével kapcsolatos feladatokat látja el a kritikus ellenőrző pontokon (kitermelés, szállítás, feldolgozás és kivitel). A Fahitelesítési Hivatal igazolja és hitelesíti továbbá az egyes részlegekben az eljárásokat és a folyamatok eredményeit. A Fahitelesítési Hivatalt ez a dokumentum ismerteti. Az alábbi ábra sematikusan ábrázolja a jogszerűség-biztosítási rendszer résztvevőinek kapcsolatát. Az újonnan létrehozott Erdészeti Szolgálat továbbra is szabályozza és kezeli az ellátási láncra vonatkozó ellenőrző beavatkozásokat, az állományfelméréstől és a kitermeléstől a rönkszállítás megkezdéséig. A jogszerűség-biztosítási rendszer alapján kijelölt engedélyező hatóság az Erdészeti Bizottság Faipar-fejlesztési Hivatala. A Faipar-fejlesztési Hivatal a FLEGT-engedélyeket az exportbizonyítványokkal együtt azt követően bocsátja ki, hogy az exportőrök által benyújtott exportbizonyítvány-kérelmeket a Fahitelesítési Hivatal adataival egyeztette. Az EU piacára FLEGT-engedélyeket, a nem uniós piacokra pedig exportbizonyítványokat adnak ki. Azonban mindkettőt a jogszerűség-biztosítási rendszeren keresztül adják ki, így a meghatározás szerint mindkettő jogszerű faterméknek minősül. A részletes eljárásokat és kezelési rendszereket a jogszerűség-biztosítási rendszer tervezése és kísérleti alkalmazása során fogják kifejleszteni. Az új jogszerűség-biztosítási rendszer a fennálló struktúrákra és rendszerekre épül, és célja a papíralapú rendszerben azonosított gyenge pontok korrigálása. Ez a dokumentum ismerteti az új struktúrák és rendszerek kifejlesztése során irányadó célokat és alapelveket ( 1 ). ( 1 ) Ezt a javaslatot 2008 augusztusában egy független felülvizsgálat értékelte. Ennek során néhány olyan problematikus területet azonosítottak, amelyek tekintetében mindkét Fél megállapodott arról, hogy a működés megindítása után ezeket a rendszer értékelése során jobban át kell gondolni. Ezeket a szempontokat a jogszerűség-biztosítási rendszer tervezése és kísérleti működtetése során is figyelembe kell venni.

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2011. július 18. (OR. en) 11101/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0160 (NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, 2011. július 18. (OR. en) 11101/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0160 (NLE) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. július 18. (OR. en) 11101/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0160 (NLE) AGRI 422 FORETS 50 DEVGEN 177 ENV 434 RELEX 612 JUR 282 UD 139 PROBA 82 JOGALKOTÁSI AKTUSOK

Részletesebben

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a felek fontosnak tartják a nemzetközi szinten meghatározott fejlesztési célokat és az ENSZ millenniumi fejlesztési céljait;

FIGYELEMBE VÉVE, hogy a felek fontosnak tartják a nemzetközi szinten meghatározott fejlesztési célokat és az ENSZ millenniumi fejlesztési céljait; HU HU HU ÖNKÉNTES PARTNERSÉGI MEGÁLLAPODÁS AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS A KONGÓI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTT AZ ERDÉSZETI JOGSZABÁLYOK VÉGREHAJTÁSÁRÓL, AZ ERDÉSZETI IRÁNYÍTÁSRÓL ÉS A FATERMÉKEK EURÓPAI UNIÓBA IRÁNYULÓ KERESKEDELMÉRŐL

Részletesebben

2007.6.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 141/69

2007.6.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 141/69 2007.6.2. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 141/69 MÁSODIK KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV az egyrészről az Európai Közösség és annak tagállamai, másrészről a Mexikói Egyesült Államok közötti gazdasági partnerségi,

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.6.17. COM(2011) 371 végleges 2011/0160 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió és a Libériai Köztársaság közötti, az erdészeti jogszabályok végrehajtásáról,

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347/1

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347/1 2005.12.30. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347/1 I (Kötelezően közzéteendő jogi aktusok) A TANÁCS 2173/2005/EK RENDELETE (2005. december 20.) az Európai Közösségbe irányuló faanyag-behozatal FLEGT engedélyezési

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 188/19

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 188/19 2007.7.20. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 188/19 MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, ezen államoknak az Európai Unió Tagállamai Külső Határain

Részletesebben

JEGYZŐKÖNYV Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 263/1

JEGYZŐKÖNYV Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 263/1 2010.9.29. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 263/1 JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ, AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉGET LÉTREHOZÓ SZERZŐDÉSHEZ

Részletesebben

A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004)

A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004) A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI HATÁROZATA (10/11/2004) az Európai Védelmi Ügynökség és annak személyzete részére biztosított kiváltságokról és mentességekről AZ EURÓPAI

Részletesebben

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8

99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 99 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 21 Ungarischer Vertragstext (Normativer Teil) 1 von 8 BELSŐ MEGÁLLAPODÁS A TAGÁLLAMOK KORMÁNYAINAK A TANÁCS KERETÉBEN ÜLÉSEZŐ KÉPVISELŐI KÖZÖTT AZ AKCS-EK PARTNERSÉGI

Részletesebben

Tájékoztatások és közlemények

Tájékoztatások és közlemények Az Európai Unió Hivatalos Lapja ISSN 1725-518X C 263 Magyar nyelvű kiadás Tájékoztatások és közlemények 53. évfolyam 2010. szeptember 29. Közleményszám Tartalom Oldal 2010/C 263/01 Jegyzőkönyv az Európai

Részletesebben

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és tagállamai, valamint a Norvég Királyság között a műholdas navigációról

EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és tagállamai, valamint a Norvég Királyság között a műholdas navigációról 1636 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 24 Vertragstext in ungarischer Sprache (Normativer Teil) 1 von 9 L 283/12 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2010.10.29. EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS az Európai

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19768. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Üzbég Köztársaság közötti partnerséget létrehozó partnerségi és együttműködési

Részletesebben

T/1804. számú törvényjavaslat

T/1804. számú törvényjavaslat A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA T/1804. számú törvényjavaslat a Bolgár Köztársaságnak és Romániának az Európai Unióhoz történő csatlakozása következtében, az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai,

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19769. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz Föderáció közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 21. (OR. fr) 14036/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0127 (NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, október 21. (OR. fr) 14036/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0127 (NLE) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2011. október 21. (OR. fr) 14036/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0127 (NLE) AGRI 592 FORETS 67 DEVGEN 240 ENV 673 RELEX 888 JUR 449 UD 226 PROBA 107 JOGALKOTÁSI

Részletesebben

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. szeptember 24. (OR. en) 15102/05 DCL 1 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: 15102/05 RESTREINT UE Dátuma: 2005. december 5. Új státusz: Tárgy: nyilvános AGRI

Részletesebben

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2018. május 14. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Harmadik kiegészítő jegyzőkönyv

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.9.6. COM(2016) 552 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata az egyrészről az Amerikai Egyesült Államok, másrészről az Európai Unió

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19770. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről Mongólia közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz, a Horvát Köztársaság

Részletesebben

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Strasbourg, 2017. február 15. (OR. en) 2016/0218 (COD) LEX 1718 PE-CONS 56/1/16 REV 1 COWEB 151 WTO 354 CODEC 1855 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Részletesebben

MEGÁLLAPODÁS. FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió

MEGÁLLAPODÁS. FIGYELEMMEL az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió MEGÁLLAPODÁS az Európai Unió és a Zöld-foki Köztársaság közötti, a Zöld-foki Köztársaság és az Európai Unió polgárai számára a rövid távú tartózkodásra jogosító vízumok kiadásának megkönnyítéséről az EURÓPAI

Részletesebben

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20378. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Grúzia között a közös légtér létrehozásáról szóló megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai

Részletesebben

T/ számú törvényjavaslat

T/ számú törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/19761. számú törvényjavaslat az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, és másrészről a Fülöp-szigeteki Köztársaság közötti partnerségi és együttműködési keretmegállapodáshoz

Részletesebben

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.26. COM(2014) 101 final ANNEX 1 MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV a következőhöz: A Tanács határozata az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat P8_TA-PROV(2017)0014 Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék és banánkereskedelmi stabilizációs

Részletesebben

E dokumentum szövege megegyezik az előző változat szövegével.

E dokumentum szövege megegyezik az előző változat szövegével. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. szeptember 24. (OR. en) 13322/1/05 REV 1 DCL 1 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: 13322/05 REV 1 RESTREINT UE Dátuma: 2005. október 20. Új státusz: nyilvános

Részletesebben

L 11 Hivatalos Lapja

L 11 Hivatalos Lapja Az Európai Unió L 11 Hivatalos Lapja Magyar nyelvű kiadás Jogszabályok 61. évfolyam 2018. január 16. Tartalom II Nem jogalkotási aktusok NEMZETKÖZI MEGÁLLAPODÁSOK A Tanács (EU) 2018/61 határozata (2017.

Részletesebben

valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE

valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE A NEMEK KÖZÖTTI EGYENLŐSÉG EURÓPAI INTÉZETE valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE között létrejött együttműködési megállapodás Preambulum Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (FRA) és a Nemek Közötti

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.2.18. COM(2016) 69 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről Türkmenisztán közötti

Részletesebben

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához 25.1.2017 A8-0277/14 Módosítás 14 Bernd Lange a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság nevében Jelentés A8-0277/2016 Marielle de Sarnez Az EU Kolumbia/Peru kereskedelmi megállapodásban foglalt kétoldalú védzáradék

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.5.23. COM(2016) 280 final ANNEX 2 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Unió nevében az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergiaközösség,

Részletesebben

T/ számú. törvényjavaslat

T/ számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/20376. számú törvényjavaslat az Európai Unió és tagállamai, valamint a Moldovai Köztársaság között a közös légtér létrehozásáról létrejött megállapodásnak a Horvát Köztársaság Európai

Részletesebben

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Európai Parlament 2014-2019 ELFOGADOTT SZÖVEGEK P8_TA(2016)0056 A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I Az Európai Parlament 2016. február 25-én elfogadott módosításai

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 29. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0367 (NLE) 14996/16 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.12.4. COM(2018) 784 final 2018/0403 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a Szingapúri Köztársaság közötti partnerségi

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)

Részletesebben

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE

A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE 2009.3.5. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 61/1 I (Az EK-Szerződés/Euratom-Szerződés alapján elfogadott jogi aktusok, amelyek közzététele kötelező) RENDELETEK A TANÁCS 169/2009/EK RENDELETE (2009. február

Részletesebben

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között;

MEGÁLLAPODÁS. azzal a céllal, hogy elősegítsék és továbbfejlesszék a rendőri együttműködést a szomszédos országok között; BGBl. III - Ausgegeben am 18. April 2008 - Nr. 42 1 von 5 MEGÁLLAPODÁS az Osztrák Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és a Szlovén Köztársaság Kormánya között Dolga Vason Rendészeti Együttműködési

Részletesebben

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.11.10. COM(2010) 645 végleges 2010/0313 (NLE) Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.10.2. COM(2014) 611 final ANNEX 1 MELLÉKLET Tervezet AZ EGYRÉSZRŐL AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI, MÁSRÉSZRŐL A SVÁJCI ÁLLAMKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI, A SZEMÉLYEK SZABAD MOZGÁSÁRÓL

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2019.4.26. L 112/11 A BIZOTTSÁG (EU) 2019/661 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2019. április 25.) a fluorozott szénhidrogének forgalomba hozatalára vonatkozó kvóták elektronikus nyilvántartásának zökkenőmentes

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2010. április 13. (OR. en) 7763/10 Intézményközi referenciaszám: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.10.11. C(2018) 6560 final A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA (2018.10.11.) a közszférabeli szervezetek honlapjainak és mobilalkalmazásainak akadálymentesítéséről

Részletesebben

39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet

39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet 39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet - Az építési célra szolgáló anyagok. 1 39/1997. (XII. 19.) KTM-IKIM együttes rendelet az építési célra szolgáló anyagok, szerkezetek és berendezések mûszaki

Részletesebben

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU

SN 1316/14 tk/anp/kb 1 DG D 2A LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. január 30. (05.02) (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0268 (COD) SN 1316/14 LIMITE FELJEGYZÉS Tárgy: Az Európai Parlament és a Tanács /20../EU rendelete

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 8. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0094 (NLE) 8554/17 AGRI 226 AGRIORG 45 OIV 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 8. Címzett: Biz.

Részletesebben

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 995/2010/EU RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 995/2010/EU RENDELETE 2010.11.12. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 295/23 AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 995/2010/EU RENDELETE (2010. október 20.) a fát és fatermékeket piaci forgalomba bocsátó piaci szereplők kötelezettségeinek

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA L 306/32 IRÁNYMUTATÁSOK AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA (2016. november 4.) az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti értékelés összehangolásának elveiről, valamint

Részletesebben

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10)

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10) 2008.1.19. C 14/27 V (Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG Pályázati felhívás az emberkereskedelemmel foglalkozó szakértői csoport létrehozásáról szóló 2007/675/EK bizottsági határozatra vonatkozóan

Részletesebben

(EGT-vonatkozású szöveg)

(EGT-vonatkozású szöveg) 2016.6.17. L 160/23 A BIZOTTSÁG (EU) 2016/959 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE (2016. május 17.) az 596/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek megfelelően a piaci szereplők véleményére vonatkozó közvélemény-kutatásra

Részletesebben

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM KvVM/KJKF/471/2008. TERVEZET a biológiai biztonságról szóló, Nairobiban, 2000. május 24-én aláírt és a 2004. évi

Részletesebben

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 22. (OR. en) XT 21023/17 BXT 31 INF 100 API 73 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk Az EUSZ 50. cikke szerinti tárgyalások

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.2.17. COM(2014) 89 final ANNEX 1 MELLÉKLET KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI GAZDASÁGI KÖZÖSSÉG ÉS AZ IZLANDI KÖZTÁRSASÁG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁSHOZ A HORVÁT KÖZTÁRSASÁGNAK

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.14. COM(2017) 643 final 2017/0297 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA a 2003/17/EK tanácsi határozatnak a Brazíliában a takarmánynövény- és gabonavetőmag-termesztés

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.1.18. COM(2017) 17 final 2017/0011 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Schengeni Információs Rendszer területén elfogadott schengeni vívmányoknak a Horvát Köztársaságban

Részletesebben

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK HU 2011.8.27. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 222/1 II (Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK A BIZOTTSÁG 842/2011/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE 2011. augusztus 19. a közbeszerzési hirdetmények közzétételére

Részletesebben

5. cikk. 1. cikk. 2. cikk. 6. cikk

5. cikk. 1. cikk. 2. cikk. 6. cikk 2006.3.28. L 90/37 MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között, Svájc részvételéről az Európai Környezetvédelmi Ügynökségben és az Európai Környezeti Információs és Megfigyelőhálózatban

Részletesebben

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT

EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT EURÓPAI UNIÓ AZ EURÓPAI PARLAMENT A TANÁCS Brüsszel, 2010. szeptember 30. (OR. en) 2008/0198 (COD) PE-CONS 33/10 AGRI 269 ENV 489 FORETS 93 DEVGEN 239 RELEX 654 JUR 304 UD 213 CODEC 699 JOGI AKTUSOK ÉS

Részletesebben

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1

ZÁRÓOKMÁNY. FA/TR/EU/HR/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY FA/TR/EU/HR/hu 1 FA/TR/EU/HR/hu 2 I. A ZÁRÓOKMÁNY SZÖVEGE 1. ŐFELSÉGE A BELGÁK KIRÁLYA, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, A CSEH KÖZTÁRSASÁG ELNÖKE, ŐFELSÉGE DÁNIA KIRÁLYNŐJE, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI

Részletesebben

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU

5125/15 hk/tk/kb 1 DGB 3A LIMITE HU Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. január 12. 5125/15 LIMITE EMPL 4 SOC 6 ECOFIN 15 EDUC 5 FELJEGYZÉS Küldi: az elnökség Címzett: a szociális kérdésekkel foglalkozó munkacsoport Dátum: 2015. január

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 17. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2011/0103 (NLE) 11984/16 ADD 2 REV 1 AVIATION 174 USA 51 RELEX 722 JAVASLAT Biz. dok. sz.: COM(2016) 552 final/2

Részletesebben

187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről

187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről 187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfbe, és amely 2006. május 31-én

Részletesebben

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE [ ] a légi járművek és kapcsolódó termékek, alkatrészek és berendezések légialkalmassági és környezetvédelmi tanúsítása, valamint a tervező és gyártó szervezetek

Részletesebben

2007.5.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 129/27

2007.5.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 129/27 2007.5.17. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 129/27 MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és az Orosz Föderáció között, az Orosz Föderáció és az Európai Unió állampolgárai számára a rövid idejű tartózkodásra

Részletesebben

MELLÉKLET. a következőhöz: A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLET. a következőhöz: A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.5.26. COM(2014) 295 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A TANÁCS HATÁROZATA az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru között létrejött

Részletesebben

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges

Helsinki, március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges Helsinki, 2009. március 25. Dokumentum: MB/12/2008 végleges HATÁROZAT AZ EURÓPAI PARLAMENT, A TANÁCS ÉS A BIZOTTSÁG DOKUMENTUMAIHOZ VALÓ NYILVÁNOS HOZZÁFÉRÉSRŐL SZÓLÓ 1049/2001/EK EURÓPAI PARLAMENTI ÉS

Részletesebben

L 332/68 Az Európai Unió Hivatalos Lapja MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és Ukrajna között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről

L 332/68 Az Európai Unió Hivatalos Lapja MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és Ukrajna között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről L 332/68 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2007.12.18. MEGÁLLAPODÁS az Európai Közösség és Ukrajna között a vízumok kiadásának megkönnyítéséről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, és UKRAJNA,

Részletesebben

I. NYILATKOZAT EGYÜTTES NYILATKOZAT A COTONOU-MEGÁLLAPODÁS 8. CIKKÉRŐL

I. NYILATKOZAT EGYÜTTES NYILATKOZAT A COTONOU-MEGÁLLAPODÁS 8. CIKKÉRŐL I. NYILATKOZAT A COTONOU-MEGÁLLAPODÁS 8. CIKKÉRŐL A nemzeti és regionális szinten zajló párbeszéd vonatkozásában a Cotonou-megállapodás 8. cikkének alkalmazásában az AKCS-csoport az AKCS Miniszterek Tanácsából

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2015.7.6. COM(2015) 325 final 2015/0142 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a Moldovai Köztársaságnak a Kormányzati Beszerzési Megállapodáshoz való csatlakozása tekintetében

Részletesebben

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/47

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/47 2005.10.22. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 279/47 A BIZOTTSÁG 1739/2005/EK RENDELETE (2005. október 21.) cirkuszi állatok tagállamok közötti mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelmények meghatározásáról

Részletesebben

Útmutató az anyagoknak a XIV. mellékletbe (az engedélyköteles anyagok jegyzékébe) való felvételéhez

Útmutató az anyagoknak a XIV. mellékletbe (az engedélyköteles anyagok jegyzékébe) való felvételéhez AZ ANYAGOK FELVÉTELE A XIV. MELLÉKLETBE Hiv.: ECHA-09-GF-01-EN Dátum: 2009/10/30 Nyelv: Magyar Útmutató az anyagoknak a XIV. mellékletbe (az engedélyköteles anyagok jegyzékébe) való felvételéhez Az (ECHA)

Részletesebben

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1

ZÁRÓOKMÁNY. AF/CE/BA/hu 1 ZÁRÓOKMÁNY AF/CE/BA/hu 1 A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

Részletesebben

sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE]

sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE] HETEDIK KERETPROGRAM sz. TÁMOGATÁSI MEGÁLLAPODÁS EGYETLEN KEDVEZMÉNYEZETT A PROJEKT CÍME [RÖVIDÍTVE] (adja meg a FINANSZÍROZÁSI RENDSZERT/CSELEKVÉST) egyrészről az Európai Közösségek Bizottsága (a továbbiakban:

Részletesebben

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG,

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG, JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ, AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉSHEZ ÉS AZ EURÓPAI ATOMENERGIA-KÖZÖSSÉGET LÉTREHOZÓ SZERZŐDÉSHEZ CSATOLT, AZ ÁTMENETI RENDELKEZÉSEKRŐL SZÓLÓ

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.18. C(2018) 2473 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.18.) az (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a nem közúti

Részletesebben

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából

másrészről Kolumbia és Peru közötti kereskedelmi megállapodáshoz, Ecuador csatlakozásának figyelembevétele céljából Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. október 12. (OR. en) 7621/16 Intézményközi referenciaszám: 2016/0091 (NLE) WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: Csatlakozási jegyzőkönyv

Részletesebben

A DECEMBER 1-JEI, CSÜTÖRTÖKI ÜLÉS (10.00)

A DECEMBER 1-JEI, CSÜTÖRTÖKI ÜLÉS (10.00) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 29. (OR. en) 14760/16 TERVEZETT NAPIREND Tárgy: OJ CONS 63 TRANS 456 TELECOM 252 ENER 398 Az EURÓPAI UNIÓ TANÁCSÁNAK 3505. ülése (Közlekedés, Távközlés

Részletesebben

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz:

MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: HU HU HU EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2010.6.3. COM(2010)264 végleges MELLÉKLET a következő dokumentumhoz: Javaslat: a Tanács határozata az Európai Unió és a Perui Köztársaság között a légi közlekedés bizonyos

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2007/VIII/21 B(2007) 3926 végleges A BIZOTTSÁG HATÁROZATA 2007/VIII/21 A 435/2007/EK tanácsi határozatnak a 2007-től 2013-ig terjedő időszakra vonatkozó

Részletesebben

Valuta be- és kivitele

Valuta be- és kivitele Valuta be- és kivitele 1. ) AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2005. október 26-i 1889/2005/EK RENDELETE a Közösség területére belépő, illetve a Közösség területét elhagyó készpénz ellenőrzéséről AZ EURÓPAI

Részletesebben

(HL L 384., , 75. o.)

(HL L 384., , 75. o.) 2006R2023 HU 17.04.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 2023/2006/EK RENDELETE (2006. december 22.)

Részletesebben

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2018.11.13. COM(2018) 744 final 2018/0385 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az energiahatékonyságról szóló, [az (EU) 2018/XXX irányelvvel módosított]

Részletesebben

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

EURÓPAI KÖZPONTI BANK HU A Kormányzótanács tagjai számára szóló magatartási kódex e nem hivatalos, egységes szerkezetbe foglalt változata kizárólag tájékoztatási célokat szolgál. B EURÓPAI KÖZPONTI BANK A KORMÁNYZÓTANÁCS TAGJAI

Részletesebben

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG

EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉGHAJLATPOLITIKAI FŐIGAZGATÓSÁG Brüsszel, 2018. december 19. Rev1 KÖZLEMÉNY AZ ÉRDEKELT FELEK RÉSZÉRE AZ EGYESÜLT KIRÁLYSÁG EU-BÓL VALÓ KILÉPÉSE ÉS A FLUORTARTALMÚ ÜVEGHÁZHATÁSÚ GÁZOKRA

Részletesebben

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság

MÓDOSÍTÁSOK előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 8.3.2018 A8-0026/ 001-001 MÓDOSÍTÁSOK 001-001 előterjesztette: Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Jelentés Adina-Ioana Vălean Newcastle-betegség elleni védekezés A8-0026/2018

Részletesebben

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA

A MEZŐGAZDASÁGI ÉS ERDÉSZETI TRAKTOROKKAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG ELJÁRÁSI SZABÁLYZATA EURÓPAI BIZOTTSÁG VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI ÉS IPARI FŐIGAZGATÓSÁG Fogyasztási cikkek Gépjárműipar A MŰSZAKI FEJLŐDÉSHEZ VALÓ HOZZÁIGAZÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ BIZOTTSÁG MEZŐGAZDASÁGI TRAKTOROK (CATP-AT) ENTR/04-EN

Részletesebben

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének

A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek október 16-i levele az Európai Parlament elnökének A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségeinek 2012. október 16-i levele az Európai Parlament elnökének Fordítás A spanyol képviselőház és Szenátus elnökségei mai üléseiken megvizsgálták az Európai Uniós

Részletesebben

Magyar joganyagok - 30/2018. (II. 28.) Korm. rendelet - az egyéni védőeszközök meg 2. oldal 5. (1) A kijelölt szervezet a tárgyévben végzett megfelelő

Magyar joganyagok - 30/2018. (II. 28.) Korm. rendelet - az egyéni védőeszközök meg 2. oldal 5. (1) A kijelölt szervezet a tárgyévben végzett megfelelő Magyar joganyagok - 30/2018. (II. 28.) Korm. rendelet - az egyéni védőeszközök meg 1. oldal 30/2018. (II. 28.) Korm. rendelet az egyéni védőeszközök megfelelőségét értékelő szervezetek kijelölésének és

Részletesebben

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553 AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2013. december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553 JOGALKOTÁSI AKTUSOK ÉS EGYÉB ESZKÖZÖK Tárgy: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai

Részletesebben

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 2.7.2014 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a brit alsóháznak indokolással ellátott véleménye a be nem jelentett munkavégzés

Részletesebben

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG,

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG A BELGA KIRÁLYSÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG, A SPANYOL KIRÁLYSÁG, MEGÁLLAPODÁS A CSEH KÖZTÁRSASÁGNAK, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁGNAK, A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LETT KÖZTÁRSASÁGNAK, A LITVÁN KÖZTÁRSASÁGNAK, A MAGYAR KÖZTÁRSASÁGNAK, A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁGNAK, A LENGYEL KÖZTÁRSASÁGNAK,

Részletesebben

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en) Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. november 25. (OR. en) 14857/16 EF 363 ECOFIN 1119 DELACT 247 FEDŐLAP Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató Az átvétel dátuma:

Részletesebben

Iránymutatás a piaci visszaélésekről szóló rendelethez

Iránymutatás a piaci visszaélésekről szóló rendelethez Iránymutatás a piaci visszaélésekről szóló rendelethez Az árualapú származtatott ügylet piacára vagy a kapcsolódó azonnali piacokra vonatkozó információk az árualapú származtatott termékekre vonatkozó

Részletesebben

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

Javaslat A TANÁCS RENDELETE EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus

Részletesebben

2. Az Egyezmény eredeti angol nyelvû szövege és hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ:

2. Az Egyezmény eredeti angol nyelvû szövege és hivatalos magyar nyelvû fordítása a következõ: 2001. évi XXVII. Törvény a gyermekmunka legrosszabb formáinak betiltásáról és felszámolására irányuló azonnali lépésekrõl szóló, a Nemzetközi Munkaügyi Konferencia 1999. évi 87. ülésszakán elfogadott 182.

Részletesebben

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK Brüsszel, 2005. március 31. (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 CSATLAKOZÁSI SZERZŐDÉS: SZERZŐDÉS JOGI AKTUSOK ÉS EGYÉB

Részletesebben

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről

Részletesebben

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( ) EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.4.26. C(2018) 2420 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.4.26.) a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendeletnek a kifizetési határidők

Részletesebben

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása 6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő

Részletesebben