Megfelel az érvényben levő ausztrál szabványnak

Hasonló dokumentumok
Megfelel az érvényben levő ausztrál szabványnak

VT02. Felhasználói útmutató. Visual IR Thermometer

Megfelel az érvényben lev ausztrál szabványnak

Ti100, Ti105, Ti110, Ti125, TiR105, TiR110, TiR125 Thermal Imagers

Ti90, Ti95 Ti100, Ti105, Ti110, Ti125 TiR105, TiR110, TiR125 Thermal Imagers

Felhasználói kézikönyv

VT02, VT04A, VT04. Felhasználói útmutató. Visual IR Thermometer

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

AC/DC LAKATFOGÓ AX-203

6 az 1-ben digitális multiméter AX-190A. Használati útmutató

Használati útmutató AX-5002

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/ , fax.: 72/

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AUTOMATIKUS MÉRÉSHATÁR TARTOMÁNY KIVÁLASZTÁSSAL AX-201

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

DT9205A Digital Multiméter

Felhasználói kézikönyv 760D Digitális Multiméter

R/C/D SMD csipesz automatikus szkennelési lehetőséggel

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

113 Elektromos multiméter

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-7020 Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

1. Az előlap bemutatása

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv 33D Digitális multiméter

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Digitális multiméterek

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató PAN Aircontrol

Felhasználói kézikönyv

DIGITÁLIS ZSEBMULTIMÉTER. Model AX-MS8221A. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hangszintmérő

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

Felhasználói kézikönyv

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

Analóg-Digitális Mérőműszer AX Használati útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

LAKATFOGÓ AC/DC TRUE RMS AX-355

Felhasználói kézikönyv

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Felhasználói kézikönyv

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK 4 FELÉPÍTÉS 5 NYOMÓGOMBOK 6 MŰVELETEK Normál mérés Mérés tárával Instabil tömeg mérése 8

Felhasználói kézikönyv

AX-PH Az eszköz részei

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

Axiomet AX Biztonságra vonatkozó előírások. 2. Tulajdonásgok

SJ4000 Felhasználói útmutató

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

DIGITÁLIS TRUE RMS MULTIMÉTER AUTOMATIKUS MÉRÉSHATÁR TARTOMÁNY KIVÁLASZTÁSÁVAL

Modellek: 175, 177, 179

Kéziműszerek. 4-állású kézikapcsoló: V AC / V DC / DC A / Ω. DC árammérés: Pontosság feszültség: ±(1,2%+10d)

Felhasználói kézikönyv

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

Axiomet AX-585B. 1. Biztonságra vonatkozó előírások. 2. Előírt értékek

MFT 1835 multifunkciós ÉV-vizsgáló

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Átírás:

Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 Fluke 175, 177, 179 multiméter Rendelési száma: 12 07 88

Bevezetés Figyelem a műszer használata előtt olvassa el a következőket. Áramütés, vagy személyi sérülés elkerülése érdekében kövesse a következő utasításokat. A műszert csak a használati útmutatóban ismertetett körülmények között használja, egyéb esetben a műszer védelme hatástalanná válik. Ne használja a műszert, vagy a mérővezetékeket, ha sérülés nyomai láthatók rajtuk, vagy a műszer nem megfelelően működik. Ha kétségei támadnak, javíttassa meg a műszert. A méréshez mindig a megfelelő csatlakozót, méréshatárt és kapcsoló állást használja. Ismert feszültség mérésével ellenőrizze le a műszer működőképességét. Soha ne kapcsoljon a műszeren jelzett névleges feszültségnél nagyobb feszültséget a bemenő kapcsok, vagy bármelyik bemenő kapocs és a föld közé. Különös figyelemmel járjon el 30 V eff, 42V csúcs, vagy 60V DC feszültségnél nagyobb feszültségű helyeken történő munkavégzéskor. Ezek a feszültségek áramütést okozhatnak. Cserélje ki a telepet, ha az alacsony telep feszültséget jelző ( ) megjelenik a kijelzőn, hogy elkerülje a hibás mérést, ami áramütést és személyi sérülést okozhat. Ellenállás, folytonosság, dióda, vagy kondenzátor mérése előtt, kapcsolja ki a mérendő áramkör tápfeszültségét, és süssön ki minden nagyfeszültségű kondenzátort az áramkörben. Ne használja a műszert robbanó gáz, vagy gőz környezetében. Mérővezetékek használatakor az ujjait mindig tartsa a biztonsági védőperem mögött. A műszer, vagy telep záró fedél kinyitása előtt, távolítsa el a mérővezetékeket a készülékből. AC (váltakozó áram) Biztosító DC (egyenáram) Megfelel az Európai Unió előírásainak AC vagy DC Megfelel az érvényes kanadai szabvány előírásoknak Föld Kettős szigetelés Olvassa el az Underwriters Laboratórium útmutatót 9500 Z Telep (A telep feszültég alacsony, ha megjelenik a kijelzőn) N 10140 TÜV bevizsgálta és minősítette Megfelel az érvényben levő ausztrál szabványnak A Fluke 175, 177 és 179 eszközök telepes táplálású TRMS (valódi effektív érték) mérő műszerek, melyek 6000 pontos, 3 ¾ digites kijelzővel rendelkeznek. Ez a használati útmutató mind három típusra vonatkozik. Az összes ábra a 179-es típusra vonatkozik. A műszer megfelel a 61010 szabvány CAT III, és CAT IV túlfeszültség kategóriájának. Az IEC 61010 biztonsági szabvány négy túlfeszültség kategóriát (CAT I - CAT IV) határoz meg, a tranziens feszültség alapján. A CAT III kategória áramszolgáltatói szinten levő állandó bekötésű készülékekben fellépő tranziens feszültségek védelmére készült. A CAT IV primer táplálási szintre készült. (légvezeték, vagy földkábel) A műszer a következő mérési üzemmódokkal rendelkezik: AC/DC feszültség és áram Ellenállás Feszültség és frekvencia Hőmérséklet (179-es típus) Dióda Folytonosság Kapacitás Figyelem és figyelmeztetés Ebben az útmutatóban FIGYELEM jelzés figyelmeztet azokra a körülményekre és cselekvésekre, melyek életveszélyesek lehetnek a felhasználóra. Ebben az útmutatóban FIGYELMEZTETÉS jelzés figyelmeztet azokra a körülményekre és cselekvésekre, melyek veszélyesek lehetnek a műszerre, vagy a mért készülékekre Nem biztonságos feszültség Figyelmeztet a műszer, a potenciálisan veszélyes feszültségre, amikor 30V feszültséget érzékel, vagy túlvezérlés van (OL), a jel kijelzőn történő megjelenítésével. Mérővezeték ellenőrző Alert TM tulajdonság Figyelmeztet arra, hogy ellenőrizze le a mérővezetékeket, mert nem megfelelő helyre csatlakoztatta azokat. LEAd kerül egy rövid ideig kijelzésre, amikor a forgókapcsolót ma vagy A üzemmódból, vagy üzemmódba kapcsolta. Figyelem 2 Fluke 175, 177, 179

Mérés végzése nem megfelelő helyre csatlakoztatott mérővezetékekkel, a biztosítók kiégését, vagy a műszer k árosodását, valamint személyi sérülést okozhat. Telepkímélés (Készenléti üzemmód) A műszer készenléti üzemmódba kapcsol, és kikapcsolja a kijelzést, ha be volt kapcsolva, és 20 percig nem került használatra. A készenléti üzemmód kikapcsolásához tartsa lenyomva a SÁRGA gombot, a műszer bekapcsolásakor. A készenléti üzemmód mindig letiltásra kerül MIN MAX AVG üzemmódban, valamint az AutoHOLD üzemmódban. Bemenetek Bemenet AC/DC 400 ma (600mA 18 órán keresztül), és frekvenciamérésekhez Bemenet AC/DC 10A áram (20A 30 mp-ig) és frekvenciaméréshez Bemenet feszültség, folytonosság, ellenállás, dióda, kapacitás, frekvencia, és hőmérséklet (179-es típus) méréséhez Közös bemenet minden mérés számára Forgókapcsoló állások Kapcsoló állás V Hz V Hz mv Ω Üzemmód AC feszültség mérés 0,1 mv 1000V Frekvenciamérés 2 Hz 99,99 khz DC feszültség mérés 0,1 mv 1000V Frekvenciamérés 2 Hz 99,99 khz DC mv 0,1mV 600mV méréshatár Hőmérséklet -40 C 400 C -40 F 752 F Ellenállásmérés 0,1Ω 50MΩ Kondenzátormérés 1nF 9999µF 2 khz-s csipogó bekapcsol <25Ω-nál, és kikapcsol >250Ω Dióda vizsgálat. OL-t jelez ki > 2,4V ma DC / AC árammérés 0,01 ma 600mA Hz Frekvenciamérés 2 Hz 99,99 khz A DC / AC árammérés 0,01 A 10 A (20A 30 mp-ig) > 10,00 A; a kijelző villog > 20A, OL kerül kijelzésre Hz AC A frekvenciája 99,99kHz-ig Megjegyzés: Az AC feszültség és áram AC csatolt, TRMS (valódi effektív érték) Fluke 175, 177, 179 3

Kijelző Szám Kijelzés Jelentés 1 Folytonosság vizsgálat 2 Dióda vizsgálat 3 Negatív értéket jelez 4 Nem biztonságos feszültség. A feszültség 30V, vagy a feszültség nagysága meghaladja a méréshatárt. 5 HOLD A kijelző HOLD (kimerevítés) bekapcsolva. A kijelzőn kimerevedik az utolsó érték. MIN MAX AVG üzemmódban a MIN, MAX, AVG adatgyűjtés szünetel. Az AutoHold engedélyezve. A kijelző megtartja a kijelzett értéket addig, amíg nem érzékel egy új állandó értéket. A műszer hangot hallat és kijelzi az új értéket. 6 MIN MAX MIN, MAX, AVG (átlag) mérési üzemmód MAX MIN AVG engedélyezve. Maximális, minimális, vagy az átlagértékek (AVG) 7 nµ, F, F, C, mva, MkΩ, khz kerülnek kijelzésre. Mértékegységek 8 DC, AC Egyenáram, váltakozó áram 9 Telepfeszültség alacsony. Világít, ha a telep feszültség 6V ± 0,2V alá csökken. 10 610000mV Minden lehetséges méréshatár. 11 Analóg kijelző A mért érték analóg kijelzése. 12 Auto Méréshatárváltás Kézi méréshatár váltás A műszer automatikusan beállítja azt a méréshatárt, ami a legjobb felbontást biztosítja. A felhasználó állítja be a kívánt méréshatárt. 13 ± Analóg kijelző polaritása 14 OL A bemenő jel túllépi a méréshatárt. 15 LEAd Mérőzsinór figyelmeztetés. Egy rövid ideig kijelzésre kerül, ha a forgókapcsoló ma, vagy A állásba, vagy állásból kerül kapcsolásra. Hibaüzenetek disc A kapacitás kisülése alatt látható. Csak kondenzátormérő üzemmódban. EEPr Nem lehet olvasni az adatokat az EEPROM-ból. Kapcsolja ki a műszert, majd ismételten kapcsolja be. Amennyiben a hiba fennáll, javíttassa meg a műszert. EEPr Err Érvénytelen EEPROM adat. Javíttassa meg a műszert. CAL Err Hibás kalibrálási adat. Kalibráltassa a műszert. MIN MAX AVG adatrögzítő üzemmód A MIN MAX AVG üzemmódban a műszer megjegyzi a minimális és maximális bemeneti adatokat, valamint ezekből kiszámolja minden mérés átlagértékét. Amikor új maximális, vagy minimális értéket érzékel a műszer, akkor csipogó hang hallható. 4 Fluke 175, 177, 179

Megjegyzés DC üzemmódban a pontosság a megadott méréshatár pontossága ± 12 digit 275 ms-nál rövidebb ideig fennálló változásokra. AC üzemmódban a pontosság a megadott méréshatár pontossága ± 4 digit 1,2s-nál rövidebb ideig fennálló változásokra. MIN MAX AVG adatrögzítő használata Ellenőrizze le, hogy a műszer a kívánt méréshatárban van-e. (Az automatikus méréshatár váltás letiltásra kerül MIN MAX AVG üzemmódba) Nyomja meg a MIN MAX gombot a MIN, MAX, AVG üzemmód bekapcsolásához. MIN MAX és MAX kerül kijelzésre, az üzemmód bekapcsolása óta mért legmagasabb mért érték kerül kijelzésre. Nyomja meg a MIN MAX gombot a minimális (MIN), átlag (AVG) és az aktuális érték kijelzése közötti átkapcsolásához. A MIN MAX AVG adatrögzítés felfüggesztéséhez, a tárolt értékek törlése nélkül, nyomja meg a HOLD gombot. HOLD felirat kerül kijelzésre. A MIN MAX AVG adatrögzítés folytatásához nyomja meg ismét a HOLD gombot. HOLD felirat kialszik. Az üzemmódból való kilépéshez, valamint minden adat törléséhez nyomja meg a MIN MAX gombot 1 másodpercig, vagy kapcsoljon a forgókapcsolón. Fluke 175, 177, 179 5

Kijelző kimerevítés (HOLD) és AutoHOLD üzemmódok Figyelem Áramütés elkerülése érdekében ne használja a kijelző kimerevítést (HOLD) és az AutoHOLD üzemmódot annak eldöntésére, hogy egy áramkör feszültség alatti-e, vagy sem. Nem állandó, vagy zajos értékek nem kerülnek megjelenítésre. A kijelző kimerevítő (HOLD) üzemmódban a műszer kimerevíti a mért értéket. AutoHOLD üzemmódban a műszer kimerevíti és megtartja a mért értéket addig, amíg nem érzékel egy új állandósult értéket. A műszer, csipogó hangot hallat és kijelzi az új értéket. Nyomja meg a HOLD gombot a kijelző kimerevítés (HOLD) bekapcsolásához. HOLD felírat kerül kijelzésre. Nyomja meg ismét HOLD gombot, az AutoHOLD üzemmód bekapcsolásához. kerül kijelzésre. Nyomja meg ismét a HOLD gombot a normál üzemmódhoz való visszalépéshez. Bármikor a normál üzemmódhoz való visszatéréshez nyomja meg a HOLD gombot 1 másodpercig, vagy kapcsoljon a forgókapcsolón. Sárga gomb Nyomja meg a SÁRGA gombot a forgókapcsolón látható alternatív üzemmódok, mint pl. DC ma, DC A, Hz, hőmérséklet (179-es típus), kapacitás, dióda vizs-gálat, kiválasztásához. Kijelző világítás (csak a 177, és 179-es típusoknál) Nyomja meg a elteltével. gombot a kijelző világítás ki-, bekapcsolásához. A kijelző világítás automatikusan kikapcsol 2 perc Manual ranging (kézi méréshatár váltás), Autoranging (automatikus méréshatár váltás) A műszer rendelkezik automatikus és kézi méréshatár váltással. Autorange (automatikus méréshatár váltás) üzemmódban a műszer automatikusan kiválasztja a legjobb felbontást biztosító méréshatárt. Manual range (kézi méréshatár váltás) üzemmódban a felhasználó választja ki a megfelelő méréshatárt. A műszer bekapcsolásakor automatikusan az Autorange kapcsolódik be. A kijelzőn Auto Range felirat jelenik meg. 1. A kézi méréshatár váltású üzemmód bekapcsolásához nyomja meg a RANGE gombot. A kijelzőn Manual Range felirat kerül kijelzésre. 2. Kézi méréshatár váltású üzemmódban nyomja meg a RANGE gombot a méréshatár növeléséhez. A legmagasabb méréshatár után a műszer átvált a legalacsonyabb méréshatárba. Megjegyzés Nem lehet kézzel változtatni a méréshatárt MIN MAX AVG, HOLD és AutoHold üzemmódokban. Ha a RANGE gomb megnyomásra kerül a MIN MAX AVG, HOLD, vagy AutoHold üzemmódokban, a műszer egy csipogó hangot hallat, ezzel jelezve az érvénytelen üzemmódot, és a méréshatár változatlan marad. 3. A kézi méréshatár váltási üzemmódból való kilépéshez nyomja meg a RANGE gombot 1 percig, vagy kapcsolja ki a műszert. A műszer visszaáll az automatikus méréshatár váltási üzemmódba, a kijelzőn megjelenik az Auto Range felirat. Bekapcsolási opciók A bekapcsolási opciók kiválasztásához, nyomja le és tartsa lenyomva a jelzett gombot a forgókapcsoló ki (OFF) állásából bármilyen állásba kapcsolásakor. A bekapcsolási opciók törlődnek a műszer kikapcsolásakor. Nyomógomb Bekapcsolási opció AutoHOLD Megjelenít minden kijelző szegmenst. A HOLD gomb elengedésekor a kijelző kikapcsol, a szoftver verzió száma kerül egy rövid időre kijelzésre, és a műszer visszatér az alap kijelzéshez. (SÁRGA) Letiltja a csipogót. Engedélyezi a simító üzemmódot. Digitális szűrővel a gyors bemeneti jelváltozásokat csillapítja a kijelzőn. Az automatikus kikapcsolás letiltásra kerül. (készenléti üzemmód) A készenléti üzemmód még letiltásra kerül MIN MAX AVG adatrögzítő, vagy az AutoHOLD üzemmódokban. Letiltja az automatikus 2 perces kijelző világító üzemmódot. (Csak a 177, és 179-es típusoknál) Mérések végzése A következő oldalakon található ábrák a műszerrel végezhető alapvető méréseket ismerteti. Mérővezetékek csatlakoztatásakor a mérendő áramkörre, vagy készülékhez a közös test (COM) mérővezetéket csatlakoztassa először, majd ezután csatlakozzon a feszültség alatti helyre. A mérővezetékek eltávolításakor először a feszültség alatti helyről, majd a test vezetéket távolítsa el. 6 Fluke 175, 177, 179

Figyelem Áramütés, vagy a műszer sérülésének elkerülése érdekében kapcsolja ki a mérendő áramkör tápfeszültségét és süssön ki minden nagyfeszültségű kondenzátort, ellenállás, folytonosság, dióda mérése előtt. AC és DC feszültség mérése Ellenállás mérése Fluke 175, 177, 179 7

Kondenzátor mérése Folytonosság vizsgálat 8 Fluke 175, 177, 179

Dióda vizsgálat Jó dióda Jó dióda Egy csipogás Nyitóirány Hibás dióda Záróirány Hibás dióda Szakadás Rövidzár Fluke 175, 177, 179 9

Hőmérsékletmérés (csak a 179-es típusnál) Figyelem: Ne csatlakoztassa a 80BK1 érzékelőt feszültség alatti áramkörhöz AC vagy DC áram mérése Figyelem Személyi sérülés, vagy a műszer meghibásodásának elkerülése érdekében: Soha ne mérjen olyan áramkörben áramot, ahol a földhöz képesti feszültség meghaladja az 1000 V-ot. Áram mérése előtt ellenőrizze le a műszer biztosítóit. A méréshez használja a megfelelő bemeneti csatlakozókat, üzemmódot és méréshatárt. Soha ne kapcsolja a mérőfejeket semmilyen áramkörre, vagy alkatrészre párhuzamosan, amikor a mérővezetékek az áram csatlakozóba csatlakoznak. Kapcsolja ki a mérendő áramkör tápfeszültségét, kösse be a műszert sorosan, majd kapcsolja vissza a tápfeszültséget. Frekvenciamérés Figyelem Áramütés elkerülése érdekében, ha a frekvencia > 1kHz ne vegye figyelembe a vonal (bargraph) kijelzőt. >1kHz feletti frekvenciáknál a vonalkijelző nem specifikált. A műszer méri a bemenőjel frekvenciáját. Az indítási szint 0V, vagy 0A minden méréshatárban. Frekvenciamérésből való kilépéshez nyomja meg a SÁRGA gombot, vagy kapcsoljon a forgókapcsolón. AC/DC feszültség AC áram frekvenciája frekvenciája 10 Fluke 175, 177, 179

Frekvenciamérés üzemmódban a vonal kijelző az AC/DC feszültséget, vagy áramot, mutatja pontosan 1KHz frekvenciáig. Ha műszer kézi méréshatár váltásban működik, és nem mér frekvenciát, próbálja átkapcsolni automatikus méréshatár váltásba. Fluke 175, 177, 179 11

Bargraph (vonal) kijelző használata A vonal kijelző úgy működik, mint az analóg műszerek mutatója. Túlvezérlés jelzővel rendelkezik ( ) a jobb oldalon, polaritás jelzővel (±) pedig a baloldalon. Tekintettel arra, hogy vonal kijelző mintavételezése 40/másodperc, ami 10 gyorsabb a digitális kijelzőnél, ezért jól használható csúcs- és nulla érték beállításra, valamint gyorsan változó bemenőjelek érzékelésére. A vonal kijelzés letiltásra kerül kondenzátor, vagy hőmérséklet mérésekor. Frekvencia mérésekor a vonalkijelző pontosan jelzi a feszültség és áram értékét 1 khz-ig. A világító szegmensek száma mutatja a mért értéket, és a kiválasztott méréshatárhoz illeszkedik. Például a 60V-os méréshatárban a fő osztásoknak megfelel 0, 15, 30, és 60V. - 30V-os bemenő jel megjeleníti a negatív jelet és a szegmenseket fél skála hosszig. Tisztítás Törölje le a műszer tokját lágy tisztítószerrel megnedvesített ruhával. Ne használjon súroló és oldószert. Piszok és szennyeződés a bemeneti csatlakozó körül hibás mérést eredményezhet. Biztosítók ellenőrzése Figyelem Áramütés, vagy személyi sérülés elkerülése érdekében, biztosító csere előtt, távolítsa el a mérővezetékeket és minden bemenő jelet a készülékből. Biztosítók ellenőrzésének menete a következő: Telep és biztosító csere Figyelem Áramütéshez, vagy személyi sérülés elkerülése érdekében: Csak a műszaki adatokban megadott áramú, megszakító képességű, és feszültségű biztosítót használjon. Cserélje ki a telepet, ahogy a ( ) jel megjelenik a kijelzőn, hogy elkerülje a hibás mérést. 12 F 1 Biztosító F440mA, 1000V gyors 943121 F 2 Biztosító F11 A, 1000V gyors 803293 B1 Telep 9V alkáli, NEDA 1604/1604A 614487 Fluke 175, 177, 179

Műszaki adatok A pontosság megadva ±([leolvasott érték %-a] + [legkisebb helyiértékű digitek száma]) 18 28 C között, 0% 75% nedvesség tartalom mellett egyéves kalibrálási időszakra vonatkoztatva. Maximális feszültség bármelyik bemenő kapocs és a föld között: 1000 DC vagy AC V eff Impulzus állóság: 8 kv csúcs, az IEC 61010 szabvány előírásainak megfelelően Biztosító a ma bemeneten: 440mA, 1000V gyors biztosító Biztosító az A bemeneten: 11A, 1000V gyors biztosító Kijelző: Digitális: 6000 pont, 4/sec frissítéssel Analóg: 33 szegmens, 40/sec frissítéssel Frekvenciamérés: 10000 digit Kapacitásmérés: 1000 digit Hőmérséklet: Használati: -10 C +55 C Tárolási: -30 C +60 C Magasság: Használati: max. 2000 m, tárolási: 12000 m Hőmérsékleti együttható: 0,1 (megadott pontosság) / C, (<18 C >28 C Elektromágneses megfelelőség: (EN61326-1:1997) 3V/m RF térben a pontosság = megadott pontosság kivéve hőmérsékletre: megadott pontosság ±5 C (9 F) Relatív nedvesség tartalom: 0 90% 0 C 35 C-ig, 0 70% 36 C 50 C-ig Relatív nedvesség tartalom 50MΩ méréstartományban: 0 80% 0 C 35 C-ig, 0 70% 36 C 50 C-ig Telep élettartam: tipikusan 400 óra alkáli teleppel Méretek: 4,3 cm 9 cm 18,5 cm Súly: 420 gr Biztonság: 1000V CAT III, 600V CAT IV. ANSI/ISA-S82.02.01, CSA 22.2-1010.1, Tanúsítványok: UL vizsgálat az UL3111 szerint, TÜV vizsgálat EN61010 szerint, CE, N10140 szerint Méréshat Felbontá Pontosság ±([leolvasott érték %-a] + [digitek]) ár 1 s 175-ös típus 177-es típus 179-es típus V 3 600,0mV 0,1mV ±(1,0%+3) ±(1,0% + 3) ±(1,0% + 3) 6,000V 0,001V (45Hz 500Hz) (45Hz 500Hz) (45Hz 500Hz) 60,00V 0,01V ±(2,0%+3) ±(2,0% + 3) ±(2,0% + 3) 600,0V 0,1V (500Hz 1kHz) (500Hz 1kHz) (500Hz 1kHz) 1000V 1V mv 600,0mV 0,1mV ±(0,15 + 2) ±(0,09% + 2) ±(0,09% + 2) V 6,000V 0,001V 60,00V 0,01V ±(0,15 + 2) ±(0,09% + 2) ±(0,09% + 2) 600,0V 0,1V 1000V 1V ±(0,1% + 2) ±(0,1% + 2) ±(0,1% + 2) Üzemmó d Folytono sság Ω 600Ω 1Ω A műszer, csipogó hangot hallat, ha az ellenállás <25Ω és kikapcsol >250Ω, 250µs, vagy hosszabb szakadásokat és rövidzárakat érzékel. 600,0Ω 0,1Ω ±(0,9% + 2) ±(0,2%+2) 2 ±(0,2%+2) 2 6,000kΩ 0,001kΩ 60,00kΩ 0,01kΩ 600,0kΩ 0,1kΩ ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) ±(0,9% + 1) 6,000MΩ 0,001MΩ 50,00MΩ 0,01MΩ ±(1,5% + 3) ±(1,5% + 3) ±(1,5% + 3) dióda 2,400 V 0,001 1% + 2 Fluke 175, 177, 179 13

AC A TRMS 45Hz-1kHz Üzemmód Méréshatár Felbontá Pontosság ±([leolvasott érték %-a] + [digitek]) 1 s 175-ös típus 177-es típus 179-es típus 1000nF 1 nf 10,00µF 0,01 µf ±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2) ±(1,2% + 2) 100,0µF 0,1 µf 9999µF 4 1 µf Tipikusan 10% Tipikusan 10% Tipikusan 10% 60,00mA 0,01mA 400,0mA 0,1mA (600mA 18órán keresztül) 1,5% + 3 1,5% + 3 1,5% + 3 6,000A 0,001A 10,00A 0,01A (20A 30 mp-ig) 1. Minden AC, DC feszültség és áram méréshatár, a méréstartomány 5% 100% között került megadásra. 3. Csúcstényező 3, 500V-ig a végértékre vonatkoztatva, a csúcstényező lineárisan csökken 1,5 re 1000V-nál. 4. A 9999µF-os méréstartományban 1000µF értékig a mérési pontosság 1,2% minden típusnál. Üzemmód Mérésha Felbontá Pontosság tár 1 s 175-ös típus 177-es típus 179-es típus A 60,00mA 0,01mA 400,0mA 600 ma 0,1mA 18 órán át 6,000A 0,001A 1,0 % + 3 1,0 % + 3 1,0 % + 3 10,00A 20A 30mp-ig 0,1V Hz 99,99 Hz 0,01 Hz (AC/DC 999,9 Hz 0,1 Hz csatolt, ±(0,1 + 1) ±(0,1 + 1) ±(0,1 + 1) V/A 2,3 9,999kHz 0,1V bemenet) 99,99kHz 0,01kHz hőmérsék -40 C 0,1 C 1% + 10 let +400 C nincs nincs -40 F 0,1 F 1% + 18 MIN MAX AVG 752 F DC üzemmódban, a pontosság a méréshatár pontossága ±12 digit >275ms-os változásokra. AC üzemmódban, a pontosság a méréshatár pontossága ±40 digit >1,2s-os változásokra. 1. Minden AC, DC feszültség és áram méréshatár, a méréstartomány 5% 100% között került megadásra. 2. ma és A méréshatárokban, a frekvencia menet 30kHz-ig került megadásra. 3. <10kHz frekvencia nem került megadásra 60mV AC, 60mA AC, és 6A AC méréshatárokban. Üzemmód Túlfeszültség védelem 1 V AC V DC Ellenállás Dióda vizsgálat 1000V eff vagy DC 1000V eff vagy DC 1000V eff vagy DC 1000V eff vagy DC 1. 10 7 V-Hz maximálisan Bemeneti tartomány 1,2 Soros módusú Bemeneti elnyomás (1kΩ Impedancia aszimmetrikus) >10MΩ >60dB @ DC, <100pF 50/60Hz >10MΩ >120dB @ DC, <100pF 50/60Hz Nyitott Végérték kapcsok feszültsége feszültsége 6,0MΩ 50MΩ <1,5 V DC 2,4 3,0 V DC <600mV DC 2,4V DC <1,5 V DC Frekvencia mérő érzékenysége Tipikus érzékenység (szinusz hullám effektív értéke) Normál módusú elnyomás >60dB @ 50/60Hz Rövidzárási áram <500 µa <1,2 ma tipikusan 14 Fluke 175, 177, 179

2Hz 45Hz 45Hz 10kHz 20kHz 50kHz 10kHz 20kHz 50kHz 100kHz V AC 600 mv Nem megadott 3 80 mv 150 mv 400 mv Nem megadott 3 6 V 0,5 V 0,6 V 1,0 V 2,8 V Nem megadott 60 V 5 V 3,8 V 4,1 V 5,6 V 9,6 V 600 V 50 V 36 V 39 V 45 V 58 V 1000 V 500 V 300 V 320 V 380 V nem megadott 3 V DC 6 V 60 V 0,5 V 4 V 0,75 V 3,8 V 1,4 V 4,3 V 4,0 V 6,6 V Nem megadott 3 13 V 600 V 40 V 36 V 39 V 45 V 58 V 1000 V 500 V 300 V 320 V 380 V Nem megadott AC A ma 5 ma 4 ma 4 ma 4 ma 4 Nem megadott DC A A 0,5 A 0,4 A 0,4 A 0,4 A 4 Nem megadott 1. Maximális bemenet a megadott pontosságra = 10 méréstartomány, vagy 1000 V. 2. Alacsony frekvenciás zaj és amplitúdó meghaladhatja a a megadott frekvencia pontosságot. 3. Nem megadott, de használható a jel minőségétől és amplitúdójától függően. 4. ma és A méréshatárokban, a frekvenciamérés 30 khz-ig került megadásra. Fluke 175, 177, 179 15

VT02 Visual IR Thermometer Felhasználói útmutató October 2012 (Hungarian) 2012 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. All product names are trademarks of their respective companies.

KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS KORLÁTOZÁSA A Fluke termék a vásárlás dátumától számított két éven keresztül az anyagát és gyártását tekintve hibamentes lesz. A garancia nem terjed ki a biztosítékokra, az eldobható elemekre, továbbá a balesetből, figyelmetlenségből, nem megfelelő használatból, átalakításból, szennyeződésből, nem megfelelő üzemeltetési vagy kezelési feltételekből származó károkra. A viszonteladóknak nincs felhatalmazásuk a garancia kibővítésére a Fluke nevében. Ha a garanciális időszak alatt szervizre van szüksége, keresse fel a Fluke legközelebbi hivatalos szervizközpontját, ahol megkapja a visszaküldésre vonatkozó információkat, majd a probléma leírásával együtt küldje el a terméket az adott szervizközpontba. EZ A GARANCIA JELENTI AZ ÖN KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLATÁT. A GARANCIAVÁLLALÁS MÁS GARANCIÁKAT NEM TARTALMAZ ÉS NEM NYILVÁNÍT KI, ÍGY PÉLDÁUL EGY MEGHATÁROZOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ ALKALMASSÁGOT SEM. A FLUKE NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN SPECIÁLIS, INDIREKT, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYEKKEL JÁRÓ KÁROKÉRT VAGY VESZTESÉGEKÉRT, MELY BÁRMILYEN ELMÉLETEN VAGY OKON ALAPUL. Mivel bizonyos országok vagy államok nem engedik meg a beleértett garancia korlátozását vagy kizárását, illetve a véletlenszerű vagy következményekkel járó károkból eredő korlátozását, előfordulhat, hogy e garancia korlátai és kizárásai nem alkalmazhatók Önre. 11/99 Fluke Corporation P.O. Box 9090 Everett, WA 98206-9090 U.S.A. Fluke Europe B.V. P.O. Box 1186 5602 BD Eindhoven The Netherlands

Tartalomjegyzék Cím Oldal Bevezetés... 1 Kapcsolatfelvétel a Fluke vállalattal... 2 Biztonsági információk... 2 Kezdés előtt... 4 Be- és kikapcsolás... 5 Funkciók és vezérlők... 6 Fókusz... 7 A gombok működése... 7 Képkeverés... 7 Rögzítés és mentés... 7 Menü funkciók... 9 Alapvető navigációs műveletek... 9 A memória áttekintése... 11 Emissziós tényező... 11 Hőmérsékletmérés... 11 Színpaletta... 12 Visszatükrözött háttérhőmérséklet... 13 Ponthőmérséklet-jelölők... 13 Hőmérsékleti mértékegységek... 13 Dátum és idő... 13 Mérések... 15 Smartview szoftver... 15 Karbantartás... 16 A burkolat tisztítása... 16 Az akkumulátor karbantartása... 16 MŰSZAKI ADATOK... 18 i

VT02 Felhasználói útmutató ii

Táblázatok jegyzéke Táblázat Cím Oldal 1. Szimbólumok... 3 2. Csomagolási lista... 4 3. Funkciók... 6 4. Menüikonok... 10 iii

VT02 Felhasználói útmutató iv

Ábrajegyzék Ábra Cím Oldal 1. Kezdőképernyő és tápellátásjelző... 5 2. Keverési mértékek... 7 3. Az SD-kártya figyelmeztető ikonjai... 8 4. Menü navigálási és elem ikon... 9 5. Paraméterek beállítása... 10 6. Elemcsere... 17 v

VT02 Felhasználói útmutató vi

Bevezetés A VT02 (a termék) egy olyan vizuális infravörös hőmérő, amely egyszerre elvégzi a felületi hőmérséklet mérését és megjelenít egy valós idejű hőképet. A hőkép megtakarítja a hagyományos pontsugárzásmérőknél használt komponensenkénti méréshez szükséges időt. A lehetséges problémák tisztán megjelennek a színes LCD-kijelzőn, és segítségükkel a felhasználó gyorsan és pontosan ráhelyezheti a mérésmutatót a középpontra, és meghatározhatja a hőmérsékletet. A termék egy vizuális kamerával van felszerelve az azonosítás megkönnyítése érdekében. A képek szükség szerinti mértékben keverhetők, a teljes hőképtől a teljes vizuális képig. A hőképek és a vizuális képek egyaránt kimenthetők egy kivehető memóriakártyára. A képek előhívhatók vagy kimenthetők számítógépre, és jelentések készítéséhez felhasználhatók, vagy kinyomtathatók. A VT02 használata nagyon egyszerű. Csak kapcsolja be, és a műszer másodperceken belül mérésre kész. A termék villanyszerelők és karbantartó technikusok számára ideális, és gyorsan megtalálja a problémás helyeket. A termék pontosságát és használhatóságát számos funkció fokozza: A módosítható emissziós tényező és a háttérhőmérséklet kompenzálása növeli a mérés pontosságát a félig visszatükröző felületeken A forró és hideg pontok hőmérséklet-jelölői elvezetik a felhasználót a hőkép legforróbb és leghidegebb területeire Választható színpaletták 1

Kapcsolatfelvétel a Fluke vállalattal Visual IR Thermometer Kapcsolatfelvétel a Fluke vállalattal A a Fluke vállalat az alábbi telefonszámokon érhető el: USA: 1-800-760-4523 Kanada: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853) Európa: +31 402-675-200 Japán: +81-3-6714-3114 Szingapúr: +65-6799-5566 Tetszőleges helyről: +1-425-446-5500 Meglátogathatja a Fluke webhelyét is a www.fluke.com címen. A termék regisztrálásához keresse fel a http://register.fluke.com webhelyet. A felhasználói útmutató legújabb kiegészítésének megtekintéséhez, kinyomtatásához vagy letöltéséhez látogasson el a http://us.fluke.com/usen/support/manuals webhelyre. Biztonsági információk Egy Figyelmeztetés jelzés azonosítja a felhasználó számára veszélyes feltételeket és eljárásokat. Egy Vigyázat jelzés azonosítja azokat a feltételeket és eljárásokat, amelyek kárt okozhatnak a termékben vagy a vizsgált berendezésben. XW Figyelmeztetés Az áramütés, tűzveszély vagy személyi sérülés megelőzése érdekében: A termék használata előtt tanulmányozza a biztonsági információkat. Figyelmesen olvassa el az összes utasítást. A terméket kizárólag a megadott célra használja, mert egyébként sérülhet a biztonsági funkció. A helytelen mérések megelőzése érdekében cserélje ki az akkumulátorokat, amikor a töltöttségjelző alacsony szintet jelez. Ne használja a terméket robbanékony gáz, gőz közelében vagy nedves, nyirkos környezetben. Ne használja a terméket, ha nem megfelelően működik. Sérülés esetén kapcsolja ki, és ne használja a terméket. 2

VT02 Felhasználói útmutató Nézze meg az adott hőmérsékletekre vonatkozó emissziós tényezőket. A visszaverő felületű tárgyakkal mért hőmérséklet alacsonyabb a ténylegesnél. Az ilyen tárgyak esetében számolni kell az égés kockázatával. Ha a terméket huzamosabb ideig nem használja, vagy 50 C feletti hőmérsékleten tárolja, vegye ki belőle az elemeket. A benn maradt elemek szivárgása kárt okozhat a termékben. Az 1. táblázat a terméken és az útmutatóban használt szimbólumokat tartalmazza. 1. táblázat: Szimbólumok Szimbólum W X Leírás Fontos információ. Lásd a felhasználói útmutatót. Veszélyes feszültség. Áramütés veszélye. ; Megfelel a vonatkozó ausztrál szabványoknak. P Ã ~ Megfelel az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás előírásainak. Megfelel a vonatkozó dél-koreai EMC szabványoknak. A termék megfelel a WEEE irányelv (2002/96/EK) jelölési követelményeinek. A ráragasztott címke azt jelzi, hogy ezt az elektromos/elektronikus terméket nem dobhatja ki a háztartási hulladékok közé. Termékkategória: A WEEE irányelv I. mellékletében felsorolt berendezéstípusok alapján ez a termék a 9. kategóriába tartozik: Megfigyelő és ellenőrző berendezések. A terméket ne helyezze nem szelektív lakossági hulladéktárolóba. Újrahasznosítási információkért keresse fel a Fluke webhelyét. 3

Visual IR Thermometer Kezdés előtt Kezdés előtt A 2. táblázat a termékhez tartozó elemeket sorolja fel. 2. táblázat: Csomagolási lista Elem Leírás Cikkszám 1 Visual IR Thermometer 4253599 2 AA lúgos elemek (db: 4) 1560231 3 Micro SD memóriakártya és átalakító adapter az SD memóriakártyához [1] 4269849 4 Hordozó és tároló koffer 4272528 5 Rövid összefoglaló kártya (angol, spanyol, francia, német és egyszerűsített kínai [2] nyelven nyomtatva) 4257700 6 CD-ROM a felhasználói útmutatóval 4253607 7 CD-ROM a SmartView szoftverrel 2814474 [1] A Fluke a termékhez mellékelt SD-memóriakártya használatát ajánlja. A Fluke nem vállal felelősséget az eltérő típusú vagy kapacitású utángyártott SDmemóriakártyák használatáért és megbízhatóságáért. [2] A CD-ROM további nyelveket is tartalmaz. A termékhez nem mellékelt nyelvű nyomtatott rövid összefoglaló kártyát e-mailben kérhet a Fluke vállalattól a TPubs@fluke.com címen. A tárgysorban adja meg a termék nevét és a választott nyelvet. 4

VT02 Felhasználói útmutató Be- és kikapcsolás A termék bekapcsolásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a E gombot. A kijelzőn megjelenik a kezdőképernyő, és a jelzősávban megjelenik az állapot. Lásd az 1. ábrát. A jelzősáv bekapcsoláskor nő, kikapcsoláskor csökken. A kezdőképernyő megjelenése után a termék használatra kész. A termék kikapcsolásához 2 másodpercig tartsa lenyomva a E gombot. Az Automatikus kikapcsolás funkció 10 perc tétlenség után kikapcsolja a terméket. 1. ábra: Kezdőképernyő és tápellátásjelző hak03.eps Megjegyzés Minden vizuális infravörös hőmérőnek elegendő bemelegedési időre van szüksége a lehető legpontosabb hőmérsékletmérések és a legjobb képminőség eléréséhez. A bemelegedési idő a típustól és a környezeti viszonyoktól függ. A legtöbb vizuális infravörös hőmérő 3-5 perc alatt teljesen bemelegszik, ennek ellenére érdemes legalább 10 percig várni, ha az alkalmazáshoz a lehető legpontosabb hőmérsékletmérés szükséges. Ha olyan környezetben mozgatja a vizuális infravörös hőmérőt, amelynek a névleges hőmérséklete jelentősen eltér, több átállási időre lehet szükség. Az első használat során, vagy ha az elemeket több órára eltávolítják, megnyílik a Dátum és idő menü. A dátum és az idő beállításával kapcsolatos bővebb információk a 13. oldalon olvashatók. 5

Funkciók és vezérlők Visual IR Thermometer Funkciók és vezérlők A 3. táblázat a termék funkcióit sorolja fel, és az egyes vezérlőgombok elhelyezkedését mutatja be. 3. táblázat: Funkciók 3 7 1 2 8 4 6 9 10 11 Elem A B C D E F G H I J K 5 Leírás LCD kijelző Be- és kikapcsolás, illetve Menü SD-memóriakártya nyílása Csuklópánt Állványcsatlakozó Menükiválasztás/Paraméter-beállítás Infravörös objektív Elfordítható objektívfedél Vizuális kamera Képfelvétel-exponálógomb Akkumulátor fedőlapja hak04.eps 6

VT02 Felhasználói útmutató Fókusz A termék egy fix fókuszú vizuális infravörös hőmérő, mely 50 cm (20 hüv.) távolságról működik. A gombok működése Két funkció közvetlenül elérhető a Keverés/felvétel és a mentés gombok segítségével. A nyílgombokkal a menüben lehet navigálni. Képkeverés A képkeverés egymáshoz igazított látható és infravörös képek rögzítésével segít az infravörös képek értelmezésében. A termék egy látható képet rögzít minden egyes infravörös képpel együtt, és így pontosan megjeleníti a célterületet, és hatékonyabban megosztja azt másokkal. A keverési funkció használata: 1. Nyomja le a E gombot mindaddig, amíg a ikon meg nem jelenik a képernyő bal alsó sarkában. 2. A D/C gombok segítségével állítsa be a keverés mértékét 0 % és 100 % közé. A választható keverési mértékek a 2. ábrán láthatók. 0 % 25 % 50 % 75 % 100 % 2. ábra: Keverési mértékek hak01.eps Rögzítés és mentés A termék legfeljebb 10 000 képet tud elmenteni a Micro SD kártyára. A kép rögzítése és elmentése a memóriába: 1. Nyomja le a E gombot mindaddig, amíg a ikon meg nem jelenik a képernyő jobb alsó sarkában. 2. Irányítsa a terméket a kérdéses objektumra vagy területre. 7

Visual IR Thermometer Funkciók és vezérlők 3. Nyomja meg az exponálógombot a kép rögzítéséhez. A film kb. 4 másodpercig kimerevedik. Majd megjelenik a párbeszédpanel, s arra kéri, hogy mentse el vagy törölje a képet. 4. A kép mentéséhez nyomja meg a F gombot, vagy a elvetéséhez a E gombot. A kijelzőn megjelenik az SD-kártya állapotát jelző ikon. Lásd a 3. ábrát. 1 2 3 4 3. ábra: Az SD-kártya figyelmeztető ikonjai hak02.eps A Nincs SD-kártya a nyílásban B Az SD-kártya hibás C Az SD-kártya üres D Az SD-kártya megtelt Megjegyzés Javasoljuk, hogy készítsen biztonsági másolatot az SD-kártyán található fájlokról, és tárolja azokat biztonságos helyen. 8

VT02 Felhasználói útmutató Menü funkciók A kijelző menüjének megnyitásához nyomja meg a E gombot. A menü különböző elemekkel rendelkezik a memória, az emissziós tényező, a háttérhőmérséklet, a pontok hőmérséklet-jelölői, a dátum és az idő beállításához. Alapvető navigációs műveletek A termék alapvető funkciói hat gomb és egy színes kijelző segítségével érhetők el. Egyszerre csak öt lehetőség jelenik meg a kijelzőn. A kijelző menüjében a D/C gombokkal lehet felfelé vagy lefelé mozogni. A középső lehetőség mindig sárga kerettel van kiemelve. Lásd: 4. ábra. Elemek töltöttségi szintje Sárga kiemelé Kijelző menü megnyitása 5:12 0 C 20 C Kiválasztás/ megadás Fel/le az értékek módosításához 4. ábra: Menü navigálási és elem ikon hbj07.eps A menüelem kiválasztásához és az érték szerkesztéséhez nyomja meg a F gombot. A D/C gombok segítségével a menüelem kiválasztását lehet változtatni. A beállítások elvégzése után az új érték elfogadásához és a szerkesztő módból való kilépéshez nyomja meg a F gombot. Lásd: 5. ábra. 9

Visual IR Thermometer Menü funkciók kiválasztás (ellentétes szín) új érték elfogadása 5. ábra: Paraméterek beállítása hbj08.eps A 4. táblázat a menüikonokat és azok leírásait tartalmazza. 4. táblázat: Menüikonok Ikon Leírás Tárolt képek lejátszása, lásd: A memória áttekintése, 11. oldal Emissziós tényező, lásd: 11. oldal Színpaletta, lásd: 12. oldal Háttérhőmérséklet, lásd: Visszatükrözött háttérhőmérséklet,13. oldal Hőmérséklet-jelölők, lásd: Pont hőmérséklet-jelölők, 13. oldal Hőmérséklet-egységek, lásd: 13. oldal Óra, lásd: Idő és dátum, 13. oldal 10

VT02 Felhasználói útmutató A memória áttekintése A Memória üzemmód lehetővé teszi a tárolt képek megtekintését. Ebben a menüben a képeket is törölheti. 1. A Memória üzemmód megnyitásához nyomja meg a F gombot. 2. A D/C gombokkal mozoghat, és megtekintheti a tárolt képeket. 3. Kép törléséhez nyomja meg a F gombot. Emissziós tényező Az emissziós tényező 0,10 és 01,00 értékek között szabályozható, 0,01 léptékkel. Az alapértelmezett beállítás 0,95. A helyes emissziós értékek fontosak a lehető legpontosabb hőmérsékletmérések elvégzéséhez. A felületek emissziós tényezője nagy hatással lehet a termékkel vizsgált effektív hőmérsékletekre. A vizsgált felület emissziós tényezőjének ismerete nem feltétlenül minden esetben, de lehetővé teheti a sokkal pontosabb hőmérsékletméréseket. Hőmérsékletmérés Minden földi objektum sugároz infravörös energiát. A sugárzott energia mennyisége az objektum tényleges felületi hőmérsékletétől és az objektum felületének emissziós tényezőjétől függ. A termék érzékeli az objektum felületéről sugárzó infravörös energiát, és az adattal kiszámít egy becsült hőmérsékletértéket. Számos gyakori objektum és anyag például a festett fém, a fa, a víz, a bőr és a ruházat igen hatékonyan sugároz energiát, így viszonylag könnyű pontos adatokat kapni. A hatékony energiasugárzó (magas emissziós tényezőjű) felületek esetén az emissziós tényező becsült értéke 90 % (0,90). Ez az egyszerűsítés fényes felületeken vagy festetlen fémfelületeken nem működik, mivel azok emissziós tényezője <60 % (0,60). Ezek az anyagok nem sugározzák elég jól az energiát, és alacsony emissziós tényezőjűként sorolhatók be. Az alacsony emissziós tényezőjű anyagok hőmérsékletének pontosabb méréséhez korrigálni kell az emissziós tényezőt. Az emissziós tényező értékének módosítása általában lehetővé teszi, hogy a termék pontosabb becslést készítsen a tényleges hőmérsékletről. 11

Visual IR Thermometer Menü funkciók Megjegyzés A <0,60 emissziós tényezőjű felületek esetén problémák merülnek fel a tényleges hőmérsékletek megbízható és következetes meghatározásánál. Minél alacsonyabb az emissziós tényező, annál valószínűbb, hogy hiba csúszik a termék hőmérséklet-mérési számításaiba, még az emissziós tényező és a tükröződő háttér módosításainak megfelelő elvégzése esetén is. W Figyelmeztetés A személyi sérülések elkerülése érdekében tanulmányozza a tényleges hőmérsékletek emissziós adatait. A visszaverő felületű tárgyakkal mért hőmérséklet alacsonyabb a ténylegesnél. Az ilyen tárgyak esetében számolni kell az égés kockázatával. Az emissziós tényezővel és a lehető legpontosabb hőmérsékletmérések elvégzésével kapcsolatos további információk a http://www.fluke.com/fluke- Thermal-Imaging-and-Thermal-Imagers weboldalon találhatók. Színpaletta A Paletta menü segítségével módosítható a kijelzőn megjelenő vagy felvett infravörös képek hamis színe. Különböző paletták állnak rendelkezésre. Egyes paletták sokkal alkalmasabbak bizonyos alkalmazásokhoz, és szükség szerint vannak beállítva. A szürkeárnyalatos paletták egyenletes, lineáris színmegjelenítést nyújtanak, ami lehetővé teszi a részletek legjobb bemutatását. A kontrasztos paletta súlyozott színmegjelenítést nyújt. Ez a paletta olyan esetekben hasznos, amelyekben az alacsony és magas hőmérséklet között a nagy hőmérséklet-kontrasztú részt emelhetik ki élesebb színkontraszttal. A vasív és a szivárvány paletták a kontrasztos és a szürkeárnyalatos paletták keverékét biztosítják. Szürkeárnyalatos (fehér meleg) Szürkeárnyalatos (fekete meleg) Kontrasztos Vasív Szivárvány 12

VT02 Felhasználói útmutató Visszatükrözött háttérhőmérséklet A háttérhőmérséklet 0 C és +36 C közötti értékre állítható be. A háttérhőmérséklet kompenzálása a Háttér lapon állítható be a kamerán. A nagyon meleg vagy nagyon hideg objektumok hatással lehetnek a mért felület vagy objektum hőmérsékletére és a mérés pontosságára, különösen akkor, ha a felület emissziós tényezője alacsony. A háttérhőmérséklet módosítása sok esetben javíthatja a hőmérsékletmérést. A további információkat lásd: Emissziós tényező, 11. oldal. Ponthőmérséklet-jelölők A ponthőmérséklet-jelölők ki- és bekapcsolnak. A jelölő bekapcsolt állapotban egy helyszín meleg vagy hideg pontját jelzi, amely további értékelést igényelhet. A jelölő kikapcsolt állapotában a felhasználó egyetlen mérési képpontra koncentrálhat. Hőmérsékleti mértékegységek A termék C vagy F mértékegységben jelzi ki a hőmérsékleteket. Dátum és idő Az Óra menüben a felhasználó beállíthatja az időt és a dátumot. Az Óra menü kiválasztásához nyomja meg a F gombot. hak12.jpg 13

Visual IR Thermometer Menü funkciók 1. A dátumtípus kiválasztásához nyomja meg ismét a F gombot. A D/C gombok segítségével válasszon ki különböző menüpontokat. A következő lehetőségek közül választhat: NN/HH/ÉÉÉÉ HH/NN/ÉÉÉÉ 2. Lépjen lejjebb a dátumhoz. 3. A A/B gombok segítségével válassza ki az egyes dátumelemeket. A D/C gombok segítségével módosítsa az értéket. 4. A F gombot megnyomva állítsa be az értéket. 5. Lépjen lejjebb a 12/24 órás időkijelzésig. A F gombot megnyomva adja meg a beállítást. 6. A D/C gombok segítségével válasszon ki különböző menüpontokat. 7. A F gombot megnyomva állítsa be a következő időkijelzést: 12 órás 24 órás 8. Lépjen lejjebb az időre. 9. Az F gombot megnyomva szerkesztheti a beállítást. 10. A A/B gombok segítségével mozoghat az egyes időelemek között. 11. A D/C gombok segítségével módosítsa az értéket. 12. A F gombot megnyomva állítsa be az értéket. 13. A E gombot megnyomva lépjen ki az Óra menüből és lépjen az élő képre. 14

VT02 Felhasználói útmutató Mérések A kijelző tetején megjelenik a középső képpont hőmérsékletének mérése. Az emissziós tényező beállítása szintén a kijelző tetején látható. Amikor a meleg/hideg hőmérséklet-jelölők be vannak kapcsolva, addig mozgassa a terméket, amíg a meleg vagy hideg pont egybe nem esik a középső mérési képponttal. A legjobb eredmények elérése érdekében irányítsa a terméket egy olyan objektumra, amelyik valószínűleg melegebb vagy hidegebb, mint a környezete. A hideg/meleg pont mérési értéke megjelenik a képernyő tetején. hak13.jpg Smartview szoftver A Smartview a termékhez biztosított szoftver. Ez a szoftver a következő funkciókat tartalmazza: képek elemzése, adatok és információk szervezése, szakmai jelentések készítése. A Smartview tartalmazza az infravörös és a látható képeket, például az.is2 fájlokat exportáló funkciót is. 15

Visual IR Thermometer Karbantartás Karbantartás A termék nem igényel karbantartást. XW Figyelmeztetés Az áramütés, tűzveszély vagy személyi sérülés megelőzése érdekében csak a megadott cserealkatrészeket használja. A burkolat tisztítása A burkolat tisztításához nedves törlőkendőt és enyhén szappanos oldatot használjon. Ne használjon durva felületű anyagot, izopropil-alkoholt vagy oldószereket a burkolat vagy az objektív/ablak tisztítására. Az akkumulátor karbantartása W Figyelmeztetés A személyi sérülések megelőzése, valamint a termék biztonságos működtetése és karbantartása érdekében tartsa be az alábbiakat: Az akkumulátorok gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat is tartalmazhatnak. Ha vegyszer éri a testét, mossa le és forduljon orvoshoz. Az elemek elfolyásának elkerülése érdekében ügyeljen a polaritások helyes használatára. Ne zárja rövidre az elemek végeit. Tartsa tisztán a rekeszeket és az akkumulátorokat. Az elpiszkolódott csatlakozókat száraz, tiszta ruhával törölje át. Ne szedje szét és ne törje össze az akkumulátorrekeszeket és az akkumulátorokat. Ne tegye az akkumulátorrekeszeket vagy akkumulátorokat hő vagy tűz közelébe. Ne helyezze azokat a napfényre. ~W Vigyázat Ne égesse el a kamerát és/vagy az akkumulátort. Újrahasznosítási információkért keresse fel a Fluke webhelyét. Az elemek cseréje: 1. Vegye le az elemtartó fedelét a fogantyúról. 2. Távolítsa el a lemerült elemeket. Megjegyzés A termékkel együtt szállított elemeket ne töltse fel. 3. Helyezze be az új elemeket, ügyelve a megfelelő polaritásra. Lásd: 6. ábra. 16

VT02 Felhasználói útmutató 2 1 6. ábra: Elemcsere hak06.eps 4. Csúsztassa vissza az elemtartó fedelét a fogantyún lévő helyére. 17

Visual IR Thermometer MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Hőmérséklet Hőmérséklet-mérési tartomány:...-10 C - +250 C Hőmérsékletmérés pontossága... ±2 C vagy a leolvasott C érték ±2%- a, amelyik nagyobb (23 névleges értéknél) Képernyőn megjelenített emissziós tényezőkorrekció... Igen Képernyőn megjelenített háttérhőmérséklet Hőmérséklet-kompenzáció... Igen Képteljesítmény Képrögzítési frekvencia... 8 Hz Érzékelő típusa... Hűtetlen hőelektromos kerámia Hőérzékelési együttható (NETD)... 250 mk Infravörös színképsáv... 8 µm - 14 µm Vizuális kamera... 11025 képpontos Minimális fókusztávolság... 50 cm Látómező... 20 x 20 Fókuszáló mechanizmus... Fixfókuszú Képmegjelenítés Paletták... Vasív, szivárvány, kontrasztos szivárvány, szürkeárnyalatos (fehér meleg) és szürkeárnyalatos (fekete meleg) Középérték és mért tartomány... Automatikus Keverési adatok A vizuális és az infravörös keverés parallaxiskiegyenlítése... Fix Megtekintési beállítások... A vizuális és az infravörös keverése a teljes infravöröstől a teljes vizuálisig, 25 %-os léptékkel Meleg pont és hideg pont célkövetése... Igen Képrögzítés és adattárolás Képrögzítés... A kép megtekinthető a mentés előtt Tárolóeszköz... Micro SD-kártya, legfeljebb 10 000 képet tud tárolni Fájlformátum....is2 Memória áttekintése... Mozgás az összes elmentett kép között, és megtekintésük a képernyőn Üzemi hőmérséklet...-5 C - +45 C Tárolási hőmérséklet...-20 C - +60 C Relatív páratartalom... 10 % 90 % (kicsapódásmentes) 18

VT02 Felhasználói útmutató Kijelző... 2,2 hüvelykes, átlósan Vezérlőelemek és beállítási lehetőségek Színpaletta kiválasztása Felhasználó által kiválasztható hőskála ( F/ C) Dátum/idő beállítása Emissziós tényező kiválasztása Háttérhőmérséklet-kompenzáció Szoftver... Smartview Megjegyzés A Smartview szoftver a jelentések készítéséhez használható. Elemek... 4 AA Elem élettartama... 8 óra Energiatakarékosság... 10 perc inaktivitás után kikapcsolás Biztonsági szabványok EMC... EN 61326-1:2006 US FCC (választható)... CFR47: 2009 A osztály, 15. rész B alrész. Csak a koreai használatra vonatkozik... A osztályú berendezés (Ipari műsorszóró és kommunikációs berendezések) [1] [1] Ez a termék megfelel az ipari (A osztályú) elektromágneses hullámokat használó berendezésekre vonatkozó követelményeknek, és az eladónak vagy a felhasználónak ezt figyelembe kell vennie. Ez a berendezés üzleti környezetben használandó, nem pedig otthon. Biztonsági megfelelőség... IEC/EN 61010-1:2010 Ipari szabvány... MIL-PRF-28800F; 2. osztály, 4.5.5.4.2. szakasz; 30 cm Méret (M x Sz x H)... 21 cm x 7,5 cm x 5,5 cm (8,3 hüv. x 3 hüv. x 2,2 hüv.) Súly (elemekkel együtt)... <300 gramm (10,5 uncia) Jótállás... 2 év Ajánlott kalibrálási ciklus... 2 év 19

Visual IR Thermometer MŰSZAKI ADATOK 20

Menüfunkciók és alapvető navigáció Be- és kikapcsolás Rövid használati útmutató Vizuális kép elrendezésének vezérlése Első használat: dátum és idő megadása Elemek töltöttségi szintje 2 mp. Sárga kiemelés Visual IR Thermometer Távoli mód 6 in / 15 cm > 6 in / 15 cm 5:12 0 Kijelző menü megnyitása 3 C 20 C Kiválasztás/ megadás 7 Fel/le az értékek módosításához Képkeverés 1 Közeli mód 8 2 9 6 10 4 Ikon Leírás Tárolt képek lejátszása 11 5 0% 25 % 50 % 75 % 100 % Emissziós tényező Infravörös objektív Be- és kikapcsolás, illetve Menü Elfordítható objektívfedél SD-memóriakártya nyílása Vizuális kamera Csuklópánt Képfelvétel-exponálógomb Állványcsatlakozó Akkumulátor fedőlapja Menükiválasztás/Paraméter- Rögzítés és mentés FLUKE CORPORATION EVERETT, WA USA Háttérhőmérséklet Hőmérsékletjelzők Hőmérsékleti mértékegységek beállítás Óra (Idő és dátum) October 2012, Rev. 1, 1/13 (Hungarian) 2012-2013 Fluke Corporation. All rights reserved. IMAGING IR THERMOMETER US PAT: www.patentlabel.com/fluke Színpaletta LCD kijelző VT02 Részletes utasításokat a Felhasználói útmutatóban talál. VT02 IMAGING IR THERMOMETER US PAT: www.patentlabel.com/fluke FLUKE CORPORATION EVERETT, WA USA

Színpaletta Az akkumulátor karbantartása Biztonsági információk Szürkeárnyalatos (fehér meleg) Szürkeárnyalatos (fekete meleg) Kontrasztos Vasív Szivárvány 2 A Figyelmeztetés jelzés azonosítja a felhasználó számára veszélyes feltételeket és eljárásokat. A Vigyázat jelzés azonosítja azokat a feltételeket és eljárásokat, amelyek kárt okozhatnak a termékben vagy a vizsgált berendezésben. XW Figyelmeztetés Az áramütés, tűzveszély vagy személyi sérülés megelőzése érdekében: A termék használata előtt tanulmányozza a biztonsági információkat. Figyelmesen olvassa el az összes utasítást. A terméket kizárólag a megadott célra használja, mert egyébként sérülhet a biztonsági funkció. A helytelen mérések megelőzése érdekében cserélje ki az akkumulátorokat, amikor a töltöttségjelző alacsony szintet jelez. Ne használja a terméket robbanékony gáz vagy gőz közelében, illetve nedves, nyirkos környezetben. Ne használja a terméket, ha nem megfelelően működik. Sérülés esetén kapcsolja ki, és ne használja a terméket. Nézze meg az adott hőmérsékletekre vonatkozó emissziós tényezőket. A visszaverő felületű tárgyakkal mért hőmérséklet alacsonyabb a ténylegesnél. Az ilyen tárgyak esetében számolni kell az égés kockázatával. Ha a terméket huzamosabb ideig nem használja, vagy 50 C feletti hőmérsékleten tárolja, vegye ki belőle az elemeket. A benn maradt elemek szivárgása kárt okozhat a termékben. W Figyelmeztetés A személyi sérülések megelőzése, valamint a termék biztonságos működtetése és karbantartása érdekében vegye figyelembe az alábbiakat: Az akkumulátorok gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagokat is tartalmazhatnak. Ha vegyszer éri a testét, mossa le, és forduljon orvoshoz. Az elemek elfolyásának elkerülése érdekében ügyeljen a polaritások helyes használatára. Ne zárja rövidre az elemek végeit. Tartsa tisztán a rekeszeket és az akkumulátorokat. Az elpiszkolódott csatlakozókat száraz, tiszta ruhával törölje át. Ne szedje szét és ne törje össze az akkumulátorrekeszeket és az akkumulátorokat. Ne tegye az akkumulátorrekeszeket vagy akkumulátorokat hő vagy tűz közelébe. Ne helyezze azokat a napfényre. Az alábbi táblázat a terméken és az útmutatóban használt szimbólumokat tartalmazza. Szimbólum X Leírás Fontos információ. Lásd a felhasználói útmutatót. Veszélyes feszültség. Áramütés veszélye. Mérési kijelző Középponti mérés Középponti mutató Keverés ikon SD-kártya Nincs SD-kártya a nyílásban Az SD-kártya hibás Az SD-kártya üres Akkumulátor töltöttségi szintje Emissziós tényező Színpaletta 1 ; Megfelel a vonatkozó ausztrál szabványoknak. P Ã ~ Megfelel az Európai Unió és az Európai Szabadkereskedelmi Társulás előírásainak. Megfelel a vonatkozó dél-koreai EMC szabványoknak. A termék megfelel a WEEE irányelv (2002/96/EK) jelölési követelményeinek. A ráragasztott címke azt jelzi, hogy ezt az elektromos/elektronikus terméket nem dobhatja ki a háztartási hulladékok közé. Termékkategória: A WEEE irányelv I. mellékletében felsorolt berendezéstípusok alapján ez a termék a 9. kategóriába tartozik: Megfigyelő és ellenőrző berendezések. A terméket ne helyezze nem szelektív lakossági hulladéktárolóba. Újrahasznosítási információkért keresse fel a Fluke webhelyét. KORLÁTOZOTT GARANCIA ÉS A FELELŐSSÉGVÁLLALÁS KORLÁTOZÁSA A Fluke termék a vásárlás dátumától számított két éven keresztül az anyagát és gyártását tekintve hibamentes lesz. A garancia nem terjed ki a biztosítékokra, az eldobható elemekre, továbbá a balesetből, figyelmetlenségből, nem megfelelő használatból, átalakításból, szennyeződésből, nem megfelelő üzemeltetési vagy kezelési feltételekből származó károkra. A viszonteladóknak nincs felhatalmazásuk a garancia kibővítésére a Fluke nevében. Ha a garanciális időszak alatt szervizre van szüksége, keresse fel a Fluke legközelebbi hivatalos szervizközpontját, ahol megkapja a visszaküldésre vonatkozó információkat, majd a probléma leírásával együtt küldje el a terméket az adott szervizközpontba. EZ A GARANCIA JELENTI AZ ÖN KIZÁRÓLAGOS JOGORVOSLATÁT. A GARANCIAVÁLLALÁS MÁS GARANCIÁKAT NEM TARTALMAZ ÉS NEM NYILVÁNÍT KI, ÍGY PÉLDÁUL EGY MEGHATÁROZOTT CÉLRA TÖRTÉNŐ ALKALMASSÁGOT SEM. A FLUKE NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET SEMMILYEN SPECIÁLIS, INDIREKT, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYEKKEL JÁRÓ KÁROKÉRT VAGY VESZTESÉGEKÉRT, MELY BÁRMILYEN ELMÉLETEN VAGY OKON ALAPUL. Mivel bizonyos országok vagy államok nem engedik meg a beleértett garancia korlátozását vagy kizárását, illetve a véletlenszerű vagy következményekkel járó károkból eredő korlátozását, előfordulhat, hogy e garancia korlátozásai és kizárásai nem alkalmazhatók Önre. Fluke Corporation Fluke Europe B.V. P.O. Box 9090 P.O. Box 1186 Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven U.S.A. The Netherlands Az SD-kártya megtelt 11/99