DV 14K. Go to and... cables. Handleiding. Kézikönyv. Manual. Manual. Betriebsanleitung

Hasonló dokumentumok
DV 14. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS METAL SWITCHBOXES. EXTENTIon MODULE Handleiding. Kézikönyv. Manual.

DV 28. Go to and... TEMPERaTURE CONTROLLERS SWITCHBOXES. MINI GROWER Handleiding. Kézikönyv. Manual.

TEMPERATURE CONTROLLERS

Handleiding DV ALGEMEEN

Handleiding DV ALGEMEEN

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

Utasítások. Üzembe helyezés

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Gypsyrobot DJ Technical Rider


T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

SP :04 Uhr Seite 1 Use

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

White Paper. Grounding Patch Panels

Contact us Toll free (800) fax (800)

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

Using the CW-Net in a user defined IP network

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Formula Sound árlista

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

HD MPO rendszer Migráció 40 Gbps-ra és 100 Gbps-ra egyszerűen

Széchenyi István Egyetem

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Felhasználói Útmutató

Anleitung Instruction Manual

Történet 4. Hollandia Aladár szemével Történet 4. Elektriciteit

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Auswandern Bank. Ungarisch

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Telepítési kézikönyv. TCP/IP Modul

ASUS GX800 lézeres játékegér

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Harkány, Bercsényi u (70)

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

fátyolka tojásgy jtœ lap [CHRegg] összeszereléséhez

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Telepítési útmutató OFV24-Olive

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Lengő hosszabbítók extension cables kábeldobok cable reels

Termikus szelepállítók

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Hometronic Manager HCM 200 HCM 200D. Telepítés és konfiguráció

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

First experiences with Gd fuel assemblies in. Tamás Parkó, Botond Beliczai AER Symposium

GV3P50 motor megszakító GV3 pólusú - 50 A - 3-pólusú 3d - mágneses léptetőegység

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

BTSZ 600 Special. Type

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Inburgeringscursus 24 (iskola)

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Mode d'emploi Montagehandleiding

USER MANUAL Guest user

Flamcomat, Flexcon M-K SPC bővítmény modul, SD-kártya HUN

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

Átírás:

Go to www.davin.nu and... rotate. click. explore. DV 14K Handleiding Kézikönyv Manual UK HU TEMPERaTURE CONTROLLERS Manual Betriebsanleitung DE ES cables custom SWITCHBOXES EXTENTIon MODULE www.davin.nu Dealer Kereskedői Comerciante Händler All rights reserved Davin 2010 - V.1.02

Handleiding DV 14K Handleiding DV 14K 1.0 Algemeen De is een tijdgestuurde relais kast waarmee maximaal 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt armaturen geschakeld kunnen worden. Bovendien heeft de een kachelcontact. 1.1 Technische gegevens Afmetingen : 210 x 290 x 90mm. Benodigde werkspanning : 230Vac / 50Hz. Max. vermogen : 15 Ampère. Max. vermogen kachelcontact : 15 Ampère Isolatie niveau : IP-44 Benodigde (werk) spanning Om de aan te sluiten, heeft U bij voorkeur een schone groep van tenminste 15 Amp. nodig. Een schone groep wil zeggen, dat deze groep uitsluitend gebruikt wordt door de. Als U geen schone groep (over) heeft, adviseren wij U de door een erkend installateur te laten installeren. De heeft een (thermische) 15 Amp. zekering. Deze zekering schakelt de vanzelf bij een overbelasting en/of kortsluiting uit. Installatie van de Verwijder het frontpaneel van de behuizing van de. Op elke hoek van de behuizing vindt U een bevestigings gat, waarmee U de behuizing met 4 schroeven op een (vlakke) ondergrond kunt monteren. LET OP! De analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel van de, en kan slecht tegen harde schokken. Monteer de in de buurt van Uw schone groep. Aan de onderkant van de DV- 14K vindt U een geaard (230v.) aansluitsnoer. Monteer, indien nodig, een geaard stopcontact op Uw schone groep. Steek nu de stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact van Uw schone groep. Uw is nu aangesloten op de netspanning. Apparatuur aansluiten op de DV 14 K U kunt op Uw 4 x 600 watt, óf 5 x 400 watt armaturen aansluiten. In de stappen en heeft U de ; Aangesloten op een schone groep, Gemonteerd op een vlakke ondergrond, Voorzien van netspanning. Nu moeten de VSA s (armaturen) worden aangesloten op de. Lees, voordat U de VSA s gaat aansluiten, de installatie handleiding van deze VSA s aandachtig door, zodat U deze goed aansluit. Als de VSA s goed zijn aangesloten, zit er aan elk van de VSA s een 230v. aansluitsnoer. Steek nu de aansluitsnoeren van de VSA s in de 4 inbouw contactdozen (stopcontacten) aan de zijkant van de. U heeft nu de VSA s aangesloten op de. Het Kachelcontact Aan de voorkant van de vindt U een (groene) inbouwcontactdoos (stopcontact) ten behoeve van een elektrische kachel van max. 15 Amp. Hier kunt U Uw kachel insteken. De instellen voor gebruik De is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu alleen nog maar de klok in te stellen. Verwijder het plastic kapje van de schakelklok. Aan de rechterkant van de klok vindt U een 3-standen schakelaar. 1 = Continue AAN 0 = Alles UIT 2 = De schakelt op de ingestelde tijden. Zet de 3-standen schakelaar op het klokje (2) Nu moet er bepaald worden wanneer de DV- 14K AAN en UIT moet. Daarvoor moeten de pennetjes (de zgn. ruitertjes ) die rond de klok zitten, naar buiten worden geduwd. Staan de pennetjes naar BINNEN; Dan schakelt de klok UIT. Staan de pennetjes naar BUITEN; Dan schakelt de klok AAN. Om de tijdklok tussen 2 tijden laten schakelen, (de AAN tijd, en de UIT tijd), moeten ALLE pennetjes, tussen die 2 tijden, naar buiten worden geduwd. De kortste schakelstand van de klok is 15 minuten. Wanneer U de AAN en de UIT tijden heeft bepaald, draait U de klok (met de hand) langzaam met de klok mee, om te controleren of alles klopt. Wanneer U er van overtuigd bent dat alles op de juiste tijd schakelt, is de klaar 1.7 Voor UW veiligheid De juiste werking van de wordt uitsluitend gegarandeerd, als U deze handleiding in acht neemt. Ondanks dat het mogelijk is om de zelf te installeren, raden wij U aan dit door een erkende installateur te doen. Vóórdat U de installeert, MOET de 230v. spanning van het aansluitpunt af worden gehaald (Controleer dit!) Deze handleiding is uitsluitend te gebruiken voor de. Op DAVIN producten zit 1 jaar fabrieksgarantie. Om voor deze garantie in aanmerking te komen, dient U de terug te brengen naar het verkooppunt. Als er aan DAVIN producten veranderingen zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de fabrikant vooraf, vervalt de garantie. De DAVIN garantie vervalt bij onzorgvuldige installatie van de. Noch de producent, noch de importeur, noch de wederverkopers van de zijn aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit het gebruik van de. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 2 3

Anleitung DV 14K Anleitung DV 14K 1.0 Allgemeines Der ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten, mit dem maximal 4 x 600-Watt-Armaturen oder 5 x 400-Watt-Armaturen geschaltet werden können. Darüber hinaus besitzt der einen Anschluss für ein Heizgerät. 1.1 Technische Daten Abmessungen : 210 x 290 x 90 mm Erforderliche Betriebsspannung : 230 VAC/50 Hz Max. Ausgang : 15 Ampere Max. Ausgang Heizgerätanschluss : 15 Ampere Schutzart : IP 44 Erforderliche (Betriebs-)Spannung Zum Anschluss des benötigen Sie nach Möglichkeit eine freie Gruppe mit mindestens 15 Ampere. Eine freie Gruppe bedeutet, dass diese Gruppe ausschließlich vom genutzt wird. Falls keine freie Gruppe (mehr) vorhanden ist, empfehlen wir, die Installation des von einem anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Der besitzt eine (thermische) 15-Ampere-Sicherung. Diese Sicherung schaltet den bei Überlastung bzw. Kurzschluss selbsttätig ab. Montage des Nehmen Sie die Vorderseite vom Gehäuse des ab. An jeder Ecke des Gehäuses finden Sie ein Montageloch. Mit 4 Schrauben können Sie das Gehäuse auf einem (ebenen) Untergrund montieren. ACHTUNG! Die analoge Zeitschaltuhr ist ein empfindliches Teil des, und ist nicht stoßfest. Bringen Sie den in der Nähe Ihrer freien Gruppe an. An der Unterseite des finden Sie ein geerdetes Netzkabel (230 V). Montieren Sie, falls erforderlich, eine geerdete Steckdose an der freien Gruppe. Stecken Sie nun den Stecker des Netzkabels in die Steckdose der freien Gruppe. Der ist nun an die Netzspannung angeschlossen. AnschlieSSen von Geräten an den An den können Sie Armaturen für 4 x 600 Watt oder 5 x 400 Watt anschließen. In den Schritten und haben Sie den an eine freie Gruppe angeschlossen, auf einem ebenen Untergrund montiert, mit Netzspannung versorgt. Nun müssen die Vorschaltgeräte (Armaturen) an den angeschlossen werden. Lesen Sie die Installationsanleitung der Vorschaltgeräte sorgfältig durch, um diese richtig anzuschließen. Wenn die Vorschaltgeräte richtig angeschlossen sind, befindet sich an jedem Vorschaltgerät ein 230-V-Kabel. Stecken Sie die Kabel der Vorschaltgeräte jeweils in eine der 4 Anschlussdosen (Steckdosen) seitlich am DV- 14K. Sie haben nun die Vorschaltgeräte an den angeschlossen. Anschluss des Heizgeräts An der Vorderseite des befindet sich eine (grüne) Anschlussdose (Steckdose) für ein elektrisches Heizgerät mit maximal 15 Ampere. Hier können Sie das Heizgerät anschließen. Einstellen des für den Betrieb Der ist nun betriebsbereit, es muss lediglich noch die Uhr eingestellt werden. Nehmen Sie die Kunststoffkappe von der Zeitschaltuhr ab. An der rechten Seite der Uhr sehen Sie einen Schalter mit 3 Stellungen. 1 = Immer EIN 0 = Alles AUS 2 = Der schaltet zu den eingestellten Zeiten. Stellen Sie den 3-Stellungs-Schalter auf die Uhr 2. Nun muss bestimmt werden, wann der DV- 14K EIN oder AUS schalten soll. Hierzu müssen die Stifte (die sog. Reiter ) der Schaltuhr herausgezogen werden. Sind die Stifte EINGEDRÜCKT, dann schaltet die Uhr AUS. Sind die Stifte HERAUSGEZOGEN, dann schaltet die Uhr EIN. Um die Schaltuhr zwischen zwei Uhrzeiten schalten zu lassen (EIN-Uhrzeit und AUS- Uhrzeit), müssen alle Stifte zwischen diesen beiden Zeiten herausgezogen sein. Die kürzeste Schaltzeit der Uhr beträgt 15 Minuten. Wenn Sie die Uhrzeiten für EIN und AUS bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu überprüfen, ob alles stimmt. Wenn Sie sich davon überzeugt haben, dass alles zur richtigen Zeit schaltet, ist der DV- 14K betriebsbereit. 1.7 Zu IHRER Sicherheit Die ordnungsgemäße Funktion des ist nur gewährleistet, wenn die Angaben in dieser Anleitung beachtet werden. Obwohl der selbst installiert werden kann, empfehlen wir Ihnen, dies durch einen anerkannten Installationsbetrieb ausführen zu lassen. Vor der Installation des MUSS die 230-V-Spannung des Anschlusses freigeschaltet werden. (Prüfen Sie dies nach!) Diese Anleitung ist ausschließlich für den DV- 14K bestimmt. Auf DAVIN -Produkte wird eine Werksgarantie von 1 Jahr vergeben. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie den bei der Verkaufsstelle zurückgeben. Die Garantie erlischt, wenn ohne vorherige ausdrückliche und schriftliche Genehmigung des Herstellers Änderungen an DAVIN - Produkten vorgenommen wurden. Die DAVIN -Garantie erlischt, wenn der DV- 14K unsachgemäß installiert wurde. Weder der Hersteller, noch der Importeur oder die Händler des sind für Schäden haftbar zu machen, die sich aus der Verwendung des ergeben. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 4 5

Kézikönyv DV 14K Kézikönyv DV 14K 1.0 Általános A egy időzítővel irányított váltó doboz, aminek a segítségével maximálisan 4 x 600 watt vagy 5 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók. Ezen felül a egy kályha kontaktot tartalmaz. 1.1 Technikai Adatok Méret : 210 x 290 x 90mm. Igényelt feszültség : 230 Vac / 50Hz. Max. Teljesítmény : 15 Ampere. Max. Teljesítmény kályha kontakt : 15 Ampere Szigetelési szint : IP-44 Szükséges (működési) feszültség A csatlakoztatásához szüksége lesz egy legalább 16 Amperes szabad körre. A szabad kör kifejezés azt jelenti, hogy ez a kör kizárólagosan csak a által van használva. Ha nem áll rendelkezésére egy (külön) szabad kör, akkor ajánljuk, hogy egy hivatalosan elismert installáló installálja a -t. A egy 15 Amperes hő biztosítékot tartalmaz. Ez a biztosíték kikapcsolja a -t túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén. Ha a hő biztosíték a -t kikapcsolja (túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén) a újraindítható. újraindítása Oldja meg a problémát, ami aktiválta a hő biztosítékot. A alján fog látni egy hő biztosítékot az alábbi címkével: Áramkör megszakító Nyomja meg a RESET gombot. Nyomja meg ezt a gombot, hogy újraindítsa a -t. A most újból működik. A installálása. Távolítsa el a elülső panelét. A doboz minden sarkánál található 4 rögzítő lyuk, amin keresztül egy csavar berakható. A dobozt a 4 csavar segítségével egyszerűen felszerelheti egy (lapos) felületre. VIGYÁZAT! Az analóg időzítő érzékeny része a -nak, és nem bír ki erős lökéseket. Helyezze el a -t közel a szabad körhöz. A alján talál egy földelt (230V) csatlakozó kábelt. Szereljen be, ha szükséges egy földelt csatlakozót a szabad körre. Dugja be a csatlakozót a szabad kör konnektorába. Az ön -ja most már csatlakoztatva van a fő feszültséghez. Készülékek csatlakoztatása DV- 14K-val Most már hozzákötheti a 4 x 600 watt vagy 5 x 400 watt armatúrákat a -hoz. Az és az -as lépésekben véghezvitte a következőket; Csatlakoztatta a -t egy szabad körhöz, Felszerelte egy lapos felületre, Hozzákötötte a fő feszültséghez. Most a VSA-kat (armatúra) össze kell kötni a -val. Kérjük, gondosan olvassa el a VSA installációs útmutatóját a hozzákapcsolása előtt, hogy megbizonyosodjon a helyes csatlakozásról. Ha a VSA-k megfelelően lettek csatlakoztatva, akkor egy 230v kábel lesz mind a két VSA-n. Dubja be az összes VSA kábelt a oldalain található 4 konnektorba. Ezzel sikeresen csatlakoztatta a VSA-t a DV- 14K-hoz. A fűtés konnektor A elején található egy (zöld) beépített konnektor a max.15 Amperes fűtőtest számára. Ez az, ahová elhelyezheti a fűtőt. A beállítása használatra A már készen áll a használatra, már csak az időt kell beállítani. Távolítsa el a műanyag tetőt az idő kapcsolóról. A jobb oldalán az órának egy 3 pozíciós kapcsoló található. 1 = Folyamatos ON (Be) 0 = minden OFF (Ki) 2 = A kapcsolt a beállított időben. Állítsa a 3 pozíciós kapcsolót az órára (2) Most meg kell határozni, hogy a -nak mikor kell lennie ON és OFF. Csinálja a következőt az óra körüli pöckökkel: Be vannak nyomva a pöckök akkor az óra kikapcsol OFF? Ki vannak lökve a pöckök akkor az óra bekapcsol ON? Ahhoz, hogy az időzítő 2 idő között kapcsoljon (az ON idő, és az OFF idő), MINDEN pöcöknek a 2 idő között kilökve kell lenie. A legrövidebb kapcsolási ideje az órának 15 perc. Amikor eldöntötte az ON és OFF időket, fordítsa el az órát lassan (kézzel) órajárással egyezően, hogy megbizonyosodjon benne, hogy minden helyes. Ha meg van bizonyosodva róla, hogy minden helyes időben kapcsol akkor a készen áll a használatra. 1.7 Az ÖN biztonsága érdekében A megfelelő működése a -nak csak akkor van garantálva, ha betartja ezt a kezelési útmutatót. Annak ellenére, hogy a installálása lehetséges saját maga által is, ajánljuk, hogy ezt egy hivatalosan is elismert személy tegye meg. installálása előtt, MUSZÁJ lekötnie a 220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör) (Ellenőrizze ezt!) Ez a kezelési útmutató csak a -hoz használható. A DAVIN termékekre 1 év gyári garancia van. Hogy erre a garanciára fel legyen jogosítva, kötelező visszavinnie a -t a vásárlás helyére. A jótállás éevénytelen, ha változások vannak végbe víve a DAVIN termékeken a gyártó írásbaadott engedélye nélkül. A DAVIN jótállás érvénytelen a helytelen felszerelésével Sem a gyártója, sem az importőre, sem a kiskereskedői a -nak nem felelősek a károkért a használatából kifolyólag. SEGÉLYVONAL: 6 7

Manual del DV 14K Manual del DV 14K 1.0 Información general El es un caja de relés con temporizador que controla un máximo de 4 accesorios de 600 vatios o 5 de 400 vatios. El está provisto de una conexión para calentador. 1.1 Datos técnicos Dimensiones : 210x 290 x 90mm. Corriente requerida : 230Vac / 50Hz. Potencia máxima : 15 amperios. Potencia máxima del calentador: 15 amperios. Grado de protección : IP-44 Corriente requerida para el Para conectar el debe utilizar un grupo eléctrico de por lo menos 15 amperios, preferiblemente un grupo exclusivo. Un grupo exclusivo es un grupo eléctrico que se puede usar exclusivamente para el. Si no dispone de un grupo exclusivo, le recomendamos que encargue su instalación a un instalador autorizado El dispone de un fusible (térmico) de 15 amperios que apaga automáticamente el DV- 14K en caso de sobrecarga o cortocircuito. Instalación del Retire el panel frontal de la carcasa del. En cada esquina de la carcasa encontrará un orificio de montaje, Úselos para montar la carcasa con 4 tornillos sobre una superficie (lisa). ATENCIÓN! El reloj analógico es una parte delicada del DV- 14K sensible a golpes fuertes. Monte el cerca de su grupo exclusivo. En la parte inferior del encontrará un cable con toma de tierra (230V). Conecte, si es necesario, una toma de corriente puesta a tierra a su grupo exclusivo. Ahora conecte el enchufe del a la toma de corriente conectada a su grupo exclusivo. Su está conectado a la red. Consejos de conexión del El se puede usar con 4 accesorios de 600 vatios o 5 de 400 vatios. En los apartados. y., usted: Ha conectado el al grupo exclusivo. Ha montado el sobre una superficie lisa Lo ha conectado a la red. Ahora puede conectar los balastros (accesorios) al. Lea detenidamente las instrucciones de los balastros para prevenir cualquier error de conexión. Si los balastros están bien conectados, en cada uno de ellos habrá un cable de alimentación de 230V. Conecte los cables de ambos balastros a las tomas de corriente integradas en los laterales del. Ahora los balastros están conectados al. Conexión para calentador En la parte frontal del usted encontrará una toma de corriente verde para conectar su calentador eléctrico, con una potencia máxima de 15 amperios.conecte a dicha toma el enchufe de su calentador eléctrico. Ajuste del para su uso Ahora el está listo para su uso, sólo es necesario ajustar el reloj. Retire el plástico transparente protector que recubre el reloj. En el lado derecho del reloj encontrará un interruptor con tres posiciones 1 = Continuamente encendido. 0 = Apagado 2 = El se conecta a las horas establecidas. Coloque el interruptor de 3 posiciones en la posición del reloj= (2) Ahora debe configurar cuándo se encenderá y apagará el. Para ello, tire de las clavijas situadas alrededor del reloj. Cuando la clavijas están hacia dentro el DV- 14K está apagado. Cuando las clavijas están hacia fuera el DV- 14K está encendido. Esto significa que si usted desea por ejemplo que el esté en funcionamiento entre dos horas determinadas (la hora de ENCEN- DIDO y la hora de APAGADO) todas las clavijas alrededor del reloj entre esas dos horas deben de estar hacia fuera. El tiempo mínimo de cambio es de 15 minutos, equivalente a una clavija. Una vez determinadas las horas de ENCEN- DIDO Y APAGADO, gire el temporizador (manualmente) lentamente en sentido horario para comprobar que está bien ajustado. Cuando se asegure de que dicha configuración es la deseada, el estará listo para ser utilizado. 1.7 Por SU seguridad Sólo se garantiza el funcionamiento adecuado del si se siguen las instrucciones de este manual. Respecto a la posibilidad de instalar usted mismo el, le recomendamos que sea un instalador autorizado quien realice la instalación. Antes de instalar el, DEBE desconectarlo de la toma de corriente de 230V ( compruébelo!) Este manual es para uso exclusivo del. Los productos DAVIN tienen un año de garantía. Para hacer uso de esta garantía, debe devolver el al punto de venta donde lo adquirió. La realización de cualquier alteración en el producto sin el previo consentimiento expreso y por escrito del fabricante implica la anulación automática de la garantía. La garantía queda cancelada en caso de que se haya realizado una instalación no cuidadosa del. El fabricante, importador y punto de venta del no se responsabilizan de ningún daño derivado del uso del. TELÉFONO DE SERVICIO/ATENCIÓN AL CLIENTE: 8 9

Manual DV 14K Manual DV 14K 1.0 General The is a time controlled relay box with which a maximum of 4 x 600 watt fittings or 5 x 400 watt fittings can be switched. Next to this, the has an outlet for a heater. 1.1 Technical Data Dimensions Required voltage Max. output Max. output heater Isolation level : 210 x 290 x 90mm. : 230 Vac / 50Hz. : 15 Ampere. : 15 Ampere : IP-44 Required (active) voltage To connect the you will preferably need a clean Group of at least 15 Amp. A clean group means that this Group will be used only by the. If you do not have a(n) (extra) clean group we recommend to have the installed by a certified installer. The has a 15 Amp thermal fuse. This fuse turns off the automatically in case of an overload and / or a short circuit. Installation of the Remove the front panel of the housing. At each corner of the housing you will find a fixing hole, which you can use to insert a screw. You can mount the housing onto a (flat) surface with the 4 screws. CAUTION! The analogue timer is a sensitive part of the DV- 14K, and is not resistant to hard shocks. Place the close to your clean group. At the bottom of the you will find a grounded (230v.) connection cord Install, if needed, a grounded outlet on your clean group. Plug the cord into the outlet of your clean group. Your is now connected to the mains voltage. Connecting equipment to the You can connect 4 x 600 watt or 5 x 400 watt fittings to your. In steps and you have; Connected your to a clean group, Mounted it onto a flat surface, Connected it to the mains voltage. Now the electric ballasts (fittings) will have to be connected to the. Please read the installation manual carefully before you connect the electric ballasts, In order to connect them properly. If the electric ballasts has been properly connected there will be a 230v. cord on each of the electric ballasts. Plug all the cords of the electric ballasts into the 4 power outlets (sockets) on the sides of the. You now have connected the electric ballasts to the. The heater outlet At the front of the you will find a (green) built-in power outlet (socket) for the electrical heater of max. 15 Amp. This is where you can place your heater. Adjusting the for use The is now ready for use; we only have to adjust the time. Remove the plastic cap of the time switch. On the right side of the clock you will find a 3-position switch. 1 = Continue ON 0 = Everything OFF 2 = The switches at the set times. Put the 3-position switch on the clock (2) Now we have to determine when the needs to be switched ON and OFF. Therefore, the pins that are around the clock need to be pushed out. Are the pins pushed INWARD: The clock will switch OFF Are the pins pushed OUTWARD: The clock will switch ON To have the timer switch between 2 times (the ON time, and the OFF time), ALL the pins between those 2 times need to be pushed out. The shortest switch position of the clock is 15 minutes. When you have determined the ON and OFF times, turn the clock slowly (manually) clockwise to make sure everything is correct. If you are sure that everything switches at the right time, the is ready for use. 1.7 For YOUR safety The correct operation of the is only guaranteed, if you observe this manual. Although it is possible to install the yourself, we recommend to have this done by a certified installer. Before installing the, the voltage MUST be taken off the power point (Check this!) This guide should only be used for the DV- 14K. DAVIN products are covered by a 1-year warranty. To qualify for this warranty, you are required to return the to the point of sale. If changes are made to DAVIN products without the express and written prior permission of the manufacturer, the warranty will become void. The DAVIN warranty will also become void with improper installation of the. Neither the manufacturer, nor the importer, nor the retailers of the are liable for damages arising from the use of the. SERVICE NUMBER / HELPDESK: 10 11