Eaton stilisztikai útmutató magyar nyelvű tartalmak megfogalmazásához v január

Hasonló dokumentumok
Stíluskalauz. (Magyar)

Írásjelek helyes szedése. Szabó Csaba. Mondatvégi írásjelek. Központozás. Kötőjelfélék. Szabó Csaba november 18.

Fordítási útmutató. Szabad szoftverek magyarításához. Koblinger Egmont Tímár András Verzió: 0.1.

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

5. osztályos tananyag

Bemutatkozás. Tímár András. Okleveles fizikus (1997) Info-kommunikációs menedzser (2001) Szoftverhonosító (1997-től)

Különírás-egybeírás automatikusan

Antalné Szabó Ágnes A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. Melléklet

A Eötvös Loránd-emlékérem. B Eötvös Loránd Emlékérem. C Eötvös Loránd emlékérem. A Gellért fürdő. B Gellért-fürdő. C Gellért Fürdő. A ELTÉ-s.

Dr`avni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 1. feladatlap. Nem művészi szöveg elemzése. Kedd, február 01. / 60 perc

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára

DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK

Rövid helyesírási útmutató

Első belépés az Office 365 rendszerbe

MORFOLÓGIAI FELÉPÍTÉS

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Hogyan készítsünk könnyen érthető környezetismereti segédanyagot? Irányelvek

Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék

Dr`avni izpitni center MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. 1. feladatlap. Nem művészi szöveg elemzése. Péntek, augusztus 27. / 60 perc

Alárendelő összetett mondatokban a főmondat, mellérendelő összetett mondatokban az utolsó tagmondat modalitása határozza meg a mondatvégi írásjelet.

Tanúsítvány feltöltése Gemalto.NET kártyára és Gemalto SIM termékre

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

Secretica. Frissítési kézikönyv

Alapként a Szabálykönyv szolgál és minden szabálypont illusztrált videoklipekkel, összekapcsolva a megfelelő szöveges állományokkal.

AirPrint útmutató. 0 verzió HUN

Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.

Az összetett szavak. I. Részei ELŐTAG + UTÓTAG

Wi-Fi Direct útmutató

BSc hallgatók szakdolgozatával szemben támasztott követelmények SZTE TTIK Földrajzi és Földtani Tanszékcsoport

MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 7. a osztály

A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

Google Cloud Print útmutató

Ez a Használati útmutató az alábbi modellekre vonatkozik:

BAMBOO GESTURE GUIDE ÚTMUTATÓ A BAMBOO PAD HASZNÁLATA

SZERVIZ 7. a kreatív rendszerprogram. Telepítési dokumentáció Szerviz7 DEMO alkalmazásokhoz. Verzió: 08/ 2010

13. óra op. rendszer ECDL alapok

4. Javítás és jegyzetek

NOTEBOOK ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MICROSOFT FIÓKKAL RENDLEKEZŐ PEDAGÓGUSOK RÉSZÉRE

OTOsuite. Telepítési útmutató. Magyar

A CA-42 adatkommunikációs kábel gyors telepítési útmutatója

Toldalékolás. Egybe- és különírás. Melyik alak a helyes: Bosch-sal, Boschsal vagy Bosch-al? A helyes alak: Boschsal.

Tanúsítvány feltöltése Gemalto TPC IM CC és ID Classic 340 típusú kártyára

HÁLÓZATI BEÁLLÍTÁS. Videorögzítőkhöz

Wi-Fi Direct útmutató

OBO TS használati útmutató. OBO TS online. használati útmutató. Verzió: 3.0. Dátum: január 16.

Alkalmazások fejlesztése A D O K U M E N T Á C I Ó F E L É P Í T É S E

Windows Vista /Windows 7 Telepítési útmutató

NOTEBOOK ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MICROSOFT- FIÓKKAL RENDELKEZŐ PEDAGÓGUSOK RÉSZÉRE

Az Ön kézikönyve NOKIA

AirPrint útmutató. Ez a dokumentáció a tintasugaras modellekre vonatkozik. 0 verzió HUN

hang Példamondatok: hang hang hang hang Feladatok: hang

MAGYAR NYELV a 6. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A magyar nyelvi szakvizsga katalógusa BEVEZETÉS

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó

Publikációs felhívás

SSL VPN KAPCSOLAT TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Nokia C1-01/C Felhasználói kézikönyv

Az idegen szavak helyesírása

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

HÁZI FELADAT ELSŐ GYAKORLAT MIELŐTT ELKEZDENÉNK ELINDULÁS. ÜZLETI INFORMATIKAI ESZKÖZÖK Kiadványszerkesztés

1. feladat: A decimális kódokat az ASCII kódtábla alapján kódold vissza karakterekké és megkapod a megoldást! Kitől van az idézet?

300 Mbps vezetékmentes szélessávú router BR 6428nS Gyors telepítési útmutató 1.0 s változat/2010 október

Klasszikus héber nyelv 4.: Szintaxis

4. Válasszuk ki a dolgozót, majd nyomjuk meg az gombot. Megjelenik a dolgozó adatlapja. 5. Nézzük át, hogy minden adat helyesen van-e kitöltve, szüksé

TANTÁRGYI PROGRAM. 2. osztály. Éves óraszám: 74 óra 2 óra/hét. fogalmak, ismeretek Új tantárgyunk: az anyanyelv. Bevezetés. A beszéd és az írás.

Új jelszó beállítása. Új jelszó beállítása az IFA rendszerhez. BIZALMAS INFORMÁCIÓ JET-SOL JET-SOL 2.0 verzió

Tisztelt Telepítő! A központ és az alkalmazás összehangolását a következőképpen hajthatja végre:

IC-3115W Gyors telepítési útmutató

1. DVNAV letöltése és telepítése

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.

Tanúsítvány feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre

Tisztelt Telepítő! 2. Ellenőrizze, hogy a modul engedélyezve van-e: Szekció [382] Opció 5 (alternatív kommunikátor) BE.

ÁNYK53. Az Általános nyomtatványkitöltő (ÁNYK), a személyi jövedelemadó (SZJA) bevallás és kitöltési útmutató együttes telepítése

Képernyőképes segédlet a Prompt e-learning portál használatához

Helyesírási buktatók a közjegyzői okiratokban

Webtárhely létrehozása a helyen. Lépések Teendő 1. Böngészőbe beírni: 2. Jobb oldalon regisztrálni (tárhelyigénylés).

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv

TESZ INTERNET ÉS KOMMUNIKÁCIÓ M7

Egyes esetekben e fejezet keretében készítjük el a Tartalomjegyzéket is, melynek technikai megvalósításáról majd az fejezetben olvashat.

írás (szürkével elkülönítve)

Adatok bevitele a dokumentumba

INFORMATIKA Felvételi teszt 1.

Bérprogram vásárlásakor az Ügyfélnek ben és levélben is megküldjük a termék letöltéséhez és aktiválásához szükséges termékszámot.

*N * MAGYAR NYELV ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. osztály május 4., péntek. Državni izpitni center. 9. osztályos ORSZÁGOS TUDÁSFELMÉRÉS

Google Cloud Print útmutató

Forráskód formázási szabályok

TVSZ 1 sz. melléklet

2, a) Három ketted b) Háromszázkettőezer nyolcszázhét c) Két egész tizenöt század d) Két egész öt tized e) Egymillió - hét.

Elektronikusan hitelesített PDF dokumentumok ellenőrzése

Ez a felhasználói útmutató a következő modellekre vonatkozik:

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

MAGYAR NYELV a 6. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Phonak Remote. Használati útmutató

Regisztrálja termékét most a weboldalon, és termék frissítéseket kap!

HELYESÍRÁSI SZÖRNYEDVÉNYEK II.: Minőségjelzők egybe- és különírása

A SEJK ADMINISZTRÁCIÓS FELÜLETÉNEK FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYVE

A szóösszetételek. 8. évfolyam

Átírás:

magyar nyelvű tartalmak megfogalmazásához

Tartalomjegyzék 1 AZ EATON MÁRKASTÍLUSA ÉS MÁRKAÜZENETE 3 2 MIELŐTT ELKEZD ÍRNI 3 3 BEVÁLT GYAKORLATOK ÍRÁSOS ANYAGOKHOZ 4 4 NYELVTAN, KÖZPONTOZÁS ÉS HELYESÍRÁS 6 4.1 -VAL, -VEL 6 4.2 EGYBEÍRÁS, KÜLÖNÍRÁS 6 4.3 ÍRÁSJELEK 8 4.3.1 A VESSZŐ 8 4.3.2 ÍRÁSJEL FELSZÓLÍTÓ MONDAT VÉGÉN 8 4.3.3 ÍRÁSJEL ÖSSZETETT MONDAT VÉGÉN 9 4.4 FELSOROLÁSOK HELYESÍRÁSA 9 4.5 PONT A SZÁM UTÁN 9 4.6 DÁTUMOK 10 4.7 IDEGEN SZAVAK HELYESÍRÁSA 10 4.8 A CÍM 10 4.9 SZÁMJEGYEK TAGOLÁSA, MÉRTÉKEGYSÉGEK 10 4.10 HANGZÓHOSSZABBODÁS 11 4.11 BALRÓL JOBBRA 11 4.12 ANÉLKÜL, A NÉLKÜL 11 4.13 A LEGGYAKRABBAN ROSSZUL ÍRT SZAVAK HELYESEN 11 4.14 TITULUSOK 13 5 TIPOGRÁFIA 13 5.1 SZÓKÖZÖK 13 5.2 IDÉZŐJEL ÉS APOSZTRÓF 13 5.3 KÖTŐJELEK, GONDOLATJEL 14 6 BEST PRACTICE MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓK ÍRÁSÁHOZ 15 7 FORDÍTÁSRA SZÁNT ANGOL NYELVŰ TARTALMAK ÍRÁSA ÉS FELTÖLTÉSE A GLOBALLINK RENDSZERBE 15

8 A MELLÉKLET: EATON ARCULATI KÉZIKÖNYV 16 9 B MELLÉKLET: TOVÁBBI FORRÁSOK 17

Az Eaton márkastílusa és márkaüzenete Az Eaton márkastílus azt a stílust és hangnemet határozza meg, amelyben kifejezzük magunkat. Ez a stílus egységesen jellemző minden írásos anyagra. Az Eaton márkaüzenete: Működésbe hozzuk az igazán fontos dolgokat. Ez a márkaüzenet kifejezi, hogy miért vagyunk fontosak, és miért tesszük azt, amit teszünk. Akár angolul, akár magyarul ír, mindig használjon olyan közérthető nyelvezetet, amelyben nem vész el ez a márkaüzenet. A márkastílusunkkal és a márkaüzenetünk kommunikációs lehetőségeivel kapcsolatos további információkért töltse le az Eaton Arculati kézikönyvét. Mielőtt elkezd írni Függetlenül attól, hogy sajtóközleményt, internetes tartalmat, műszaki dokumentációt ír, vagy közösségi médiában jelentet meg valamit, de még a belső emlékeztetők esetében is elengedhetetlen, hogy az elkészült szöveg a lehető legjobban érthető és lényegre törő legyen. Ennek biztosítására tegye fel magának a következő kérdéseket: Ki a tartalom célközönsége? (Ügyfelek, befektetők, leendő vagy már aktív munkavállalók? Mi a szándéka a tartalommal? (Milyen hatást szeretne elérni az olvasóknál? Adott cselekvést, döntést, probléma megoldását, hozzáállás megváltoztatását?) Mik az alapüzenetei? (Határozza meg magának pontokba szedve vagy vázlatosan az elsődleges és másodlagos üzeneteket.) Miért kell, hogy mindez érdekelje a célközönséget? (Itt tudja megválaszolni, mik

az Igazán fontos dolgok.) Bevált gyakorlatok írott anyagokhoz Egy szöveg akkor hatásos, ha megragadja a közönséget, és könnyen kiszűrhető belőle a lényeges információ. A tartalom legyen tömör és legyen egyértelmű, hogy mit akar vele elérni a szerzője. Ha így fogalmaz, a fordító munkáját is megkönnyíti, ami nem elhanyagolható szempont egy multinacionális, következésképpen soknyelvű vállalat esetében. Az olvasók általában nem olvassák a szöveget, hanem vizuálisan rögzítik. Használjon ezért sok információt tartalmazó, mégis rövid címeket és címsorokat. A kulcsüzenetek szerepeljenek a szövegben legelöl. Az egyes bekezdések címsorai és első mondatai megfogalmazásakor mindig koncentráljon az ügyfél számára hasznos üzenetre. A tartalom legyen egyszerű, rövid és könnyen olvasható. A kulcsszavakat emelje ki. Használjon figyelemfelkeltő címeket és alcímeket Induljon ki abból, hogy az olvasó csak a címeket és alcímeket fogja elolvasni. Ne használjon bonyolult passzív szerkezeteket, válasszon erős, jelenidejű igéket A címek hosszúsága ne haladja meg a 100 karaktert Kerülje a kattintásvadászatot: Ne térjen el a kommunikáció eredeti céljától. Minél rövidebb egy mondat, annál jobban olvasható, és annál könnyebb lefordítani. Kerülje a hosszadalmas bevezetéseket. Kerülje a hosszú, bonyolult mondatokat. Törekedjen arra, hogy a mondatai ne legyenek hosszabbak 20 szónál Egy bekezdés hossza három és öt mondat között legyen Egy bekezdés - egy gondolat. Tördelje a tartalmat blokkokra. Egy blokk maximum három, egyenként két-három mondatos bekezdésből álljon. Ahol van értelme, szedje pontokba a tartalmat. A grafikonok, táblázatok, infografikák nem csak arra valók, hogy mutatóssá tegyék a szöveget A grafikai elemek segítségével könnyen érthetővé lehet tenni komplexebb tartalmakat. Egy jó ábra magáért beszél, fölösleges hosszú magyarázatot fűzni hozzá. Kösse le az olvasót. Használjon köznyelvi (közérthető) kifejezéseket.

Használja a személyes névmásokat első és második személyben - mivel márkastílusunkban a közvetlenségre törekszünk, teljesen helyénvaló a mi névmás ragozott alakjainak a használata Kerülje a szakkifejezéseket és a rövidítéseket, válasszon olyan kifejezéseket, amelyek bárki számára érthetőek. Egyes szövegkörnyezetekben pl. műszaki leírásokban, jogi dokumentumokban, szakcikkekben természetesen lehet, sőt kell is használni az iparágra jellemző szakkifejezéseket. Kerülje a fölösleges szóvirágokat és bonyolult névszói szerkezeteket, ige-főnév szerkezetek helyett használjon igéket. Kerülje az elcsépelt marketingfrázisokat Használjon emberközeli, közvetlen stílust Törekedjen arra, hogy az üzenet világos és egyértelmű legyen. Koncentráljon arra, hogy mi az, ami az olvasó számára fontos. Az egyéneket szólítsa meg a kommunikációjával, hogy mély, maradandó benyomást keltsen.

Nyelvhelyesség és helyesírás A magyar helyesírás ismerete egyike a legalapvetőbb követelményeknek. Itt csak a legtöbb gondot okozó témakörökre szeretnénk felhívni a figyelmet, megemlítve a legfontosabb szabályokat. Kétség esetén, használja a Magyar Tudományos Akadémia A magyar helyesírás szabályai című kiadványát. https://helyesiras.mta.hu/ -val, -vel A magánhangzóra végződő szavak esetén a rag kezdőhangja hasonul a szótő utolsó hangjához ill. írásban betűjéhez. A ragot mindig a szó kiejtett alakjához, és nem a leírthoz kell igazítani. Lássunk példákat a helyes használatra: 1-gyel, 3-mal, 4-gyel, 5-tel, 10-zel, 20-szal, 30-cal, 100-zal, 1000-rel,... Linuxszal, Windowszal, Netscape-pel, Internet Explorerrel, Oracle-lel, X-szel %-kal (százalékkal), @-cal (kukaccal),... Sok esetben nem egyértelmű, hogy milyen hangzóra is végződik az angol szó kiejtése. Az írásban s-re végződő angol szavak kiejtése általában z hanggal végződik (pl. windows), de vannak szavak, melyek kiejtése sz-szel zárul (pl. case). Nem egyértelmű az sem, hogy például az Apple kiejtése l vagy ö hangra, a delay kiejtése é vagy j hangra végződik stb. Ilyenkor törekedjünk a kerülő megfogalmazásra, hogy a kérdéses szó ne kapjon ragot (például delay-jel helyett delay kapcsolóval, Apple-lel helyett Apple számítógéppel, use case-szel helyett use case diagrammal). Egybeírás, különírás Az alanyos, minőségjelzős és mennyiségjelzős viszonyban lévő szókapcsolatokat (tehát azokat, amelyekben az összetétel tagjai között alanyi, illetve mennyiség- vagy minőségjelzői kapcsolat van) általában külön írjuk: gondatlanság okozta kár (alanyos), jobb oldal (minőségjelzős), száz forint (mennyiségjelzős). Mindhárom típusú szerkezetet egybeírjuk azonban, ha az összetétel jelentése eltér a tagok jelentésének összegétől: nyakatekert <> kitekert nyakú (alanyos), gyorsvonat <> gyors vonat (minőségjelzős), háromszög <> három szög (mennyiségjelzős). A hagyomány szerint számos ilyen szerkezetet egybeírunk jelentésváltozás nélkül is: napsütötte (táj), szúette (bútor) (alanyos), nagyfokú (udvariatlanság), útitárs (minőségjelzős).

A jelzőként szolgáló mennyiségjelzős kapcsolatokat abban az esetben írjuk egybe, ha az összetétel mindkét tagja egyszerű (azaz nem összetett) szó: százéves ember, nyolcbites egység, ötnapos csecsemő. Ha azonban akár az egyik, akár a másik tag összetett szó, a szerkezet külön írandó: százöt éves ember, nyolc megabites egység, öt hónapos gyermek. Nagyjából ugyanez a szabály alkalmazható az anyagnévi jelzős kapcsolatoknál is: bőrtárca, betongerenda, de: bőr pénztárca, vasbeton gerenda. A tárgyas, határozós és birtokos jelzős szókapcsolatokat, amennyiben ezt a kapcsolatot külön rag nem jelzi, általában egybeírjuk: munkavállaló (tárgyas, ti. munkát vállaló), munkatárs (határozós, ti. társ a munkában), disznóhús (birtokos, ti. a disznó húsa). Bizonyos esetekben nem is egyértelmű a szókapcsolat típusa, pl. mindentudó, titokőrző (lehet tárgyas, ti. mindent tudó, titkot őrző, vagy birtokos, ti. mindennek a tudója, a titoknak az őrzője). Ha ugyanezt a fogalmat jelölt kapcsolat fejezi ki, akkor ez külön írandó: munkát vállaló, munkába lép, a disznó húsa. A raggal jelölt szerkezeteket is egybeírjuk azonban, ha az összetétel révén a szerkezet jelentése megváltozik: jótáll, ágrólszakadt, barátfüle, jólesik. Szóösszetétel révén gyakran keletkeznek igen hosszú szerkezetek. Ezek írásmódjára a következő szabály vonatkozik: A két egyszerű szóból keletkezett összetételeket egybeírjuk: paradicsomsaláta, teljesítménynövekedés. A többszörösen összetett, vagyis kettőnél több szóból létrejött szavakat is általában egybeírjuk: cseppkőbarlang, úttörővasút. A hat szótagnál hosszabb többszörös összetételeket azonban kötőjellel tagoljuk a fő összetétel határán: munkaerő-nyilvántartás, csapatzászló-avatás. Ez utóbbi esetben az igekötő csak akkor számít külön összetételi tagnak, ha két vagy több szótagból áll: befogadóképesség, előadó-művészet. Az egybeírás különírás témakörében még egy szabályt, az egyik úgynevezett mozgószabályt érdemes megemlíteni. E szerint ha egy külön vagy kötőjellel írt szókapcsolathoz olyan utótag járul, amely az egészhez tartozik hozzá, akkor az új szerkezetben ezt az előbbi szókapcsolatot egybeírjuk, és ehhez kötőjellel kapcsoljuk az utótagot. Például: hideg víz, de: hidegvíz-csap; hálózati kábel, de: hálózatikábel-csere. Itt szeretnénk felhívni a figyelmet arra, hogy az angol (és sok más) nyelv szerkezetéből és szóalkotási módszereiből következően az eredeti szöveg tükörfordítása esetén igen könnyen keletkeznek sokszorosan összetett és rendkívül hosszú szörnyetegek. A

fényképezőgépállványtoktartóanyacsavarfejalátétgumilapocska-készlet típusú szavak helyesírási szempontból nem számítanak hibásnak, de ha egy mód van rá, tanácsoljuk és kérjük az összes bonyolult, kicsit is döcögő szerkezetet átfogalmazni. A betűszókhoz és a tulajdonnévi szóösszevonásokhoz kötőjellel fűzzük az utótagokat: IP-cím, DHCP-kiszolgáló, X-szerver, Mozilla-ablak stb. Nem kötőjelesek a következők: XFree86 kiszolgáló, TCP/IP protokoll stb., hiszen itt bizonyos dolgok (kiszolgáló, protokoll) egy adott névvel ellátott típusáról van szó. Írásjelek A vessző Az egyik leggyakoribb hibaforrás az és, vagy, s és meg kötőszó előtti vessző. A helyesírási szabályzat szerint ha egy ilyen kötőszó két azonos szerepű mondatrész között áll, akkor előtte nem található vessző. Például: A vacsorán levest, húst és desszertet szolgáltak fel. (Ugyanezen ok miatt a felsorolásban lévő stb. elé sem teszünk vesszőt, hiszen ez a s a többi kifejezés rövidítése.) Kötelező azonban a vessző kitétele, ha a kötőszó két tagmondat határán található. Például: A pincér az asztalra helyezte a tálat, és szó nélkül eltűnt. Bizonyos esetekben nehézséget okozhat annak eldöntése, hogy a kötőszó azonos mondatrészeket vagy külön tagmondatokat határol. A tapasztalat szerint azonban a legtöbb ilyen problémát a mondat pontatlan szerkesztése okozza, és egy másik kötőszó gyakran megoldja a gondot. Például: A cím kerül a számlálóba és az ehhez tartozó utasítás a regiszterbe. Ehelyett sokkal tisztább és gördülékenyebb megoldás a következő: A cím kerül a számlálóba, az ehhez tartozó utasítás pedig [/meg] a regiszterbe. Az illetve szó előtt mindig van vessző. Írásjel felszólító mondat végén Az általános iskolában megtanították, hogy felszólító mondat végére felkiáltójelet teszünk. Ez nem mindig van így. Felkiáltó és óhajtó mondat végén valóban általában felkiáltójel található. Felszólító mondat végére is felkiáltójelet teszünk, ha például párbeszédben hangzik el a felszólítás. Dokumentáció jellegű könyvben azonban sohasem. Ahelyett, hogy Nyissuk meg a fájlt!, azt kell írni, hogy Nyissuk meg a fájlt.. Szakácskönyvben sem írják azt, hogy Végy két tojást!, csak azt, hogy Végy két tojást.. Természetesen felkiáltó mondat végén a könyvekben is a felkiáltójelet használunk. Figyelem! Ezzel tönkreteheti monitorát!

Írásjel összetett mondat végén Összetett mondat végén mindig a főmondathoz igazítjuk az írásjelet. Nézzük meg, hogy az xblast csomag telepítve van-e. Ez nem kérdő mondat. Nem kérdezzük meg a felhasználót, hogy telepítve van-e az xblast. Megkérjük őt, hogy ezt derítse ki. Ez tehát egy felszólító mondat, és ennek megfelelően pontot vagy felkiáltójelet teszünk a végére. Felsorolások helyesírása Ha a felsorolás egyes elemei önálló mondatot alkotnak, minden tagot nagybetűvel kezdünk, és minden tag végére pont kerül. Ha be szeretnénk zárni az ablakot, hajtsuk végre a következő műveleteket: Fogjuk meg az egeret. Vigyük a mutatót az OK gomb fölé. Nyomjuk le az egér bal oldali gombját. Ha a felsorolást bevezető mondat és a felsorolás elemei együtt alkotnak egy mondatot, akkor a felsorolás elemeit kisbetűvel kezdjük, a tagok végére pontosvessző kerül, a felsorolás utolsó tagját pedig pont zárja. Az ablak bezárásához: fogjuk meg az egeret; vigyük a mutatót az OK gomb fölé; nyomjuk le az egér bal oldali gombját. Ha az elemek egyáltalán nem alkotnak mondatot, akkor a felsorolás tagjai nagybetűvel kezdődnek, de a végükre nem kerül írásjel. Az ablak bezárásának kellékei: Egér Mutató Bal oldali gomb Pont a szám után A számmal írt sorszámnevek után minden esetben pont áll: 3. osztály, XI. kerület. Ugyanez érvényes a számmal írt dátum minden elemére is: 1997. XI. 12. A szabály alól az egyetlen kivétel, ha az évszám egy birtokos szerkezet egyik eleme, ilyenkor ugyanis nincs utána pont: 1969 nyara.

Dátumok Az évet és a napot jelölő számjegyekhez a toldalékok pont nélkül, kötőjellel kapcsolódnak, például: az 1838-as árvíz; Magyarország 1514-ben; 1848. márc. 15-én; július 6-ig vagy 6-áig; 12-től vagy 12-étől; december 25-től január 27-ig. Az elseje, elsején, elsejéig stb. szóalakok számjegyes írása: 1. vagy 1-je, 1-én vagy 1- jén, 1-ig vagy 1-jéig stb. Az elseji vagy elsejei szóalak számjeggyel írva: 1-i vagy 1-ji vagy 1-jei. Ha keltezésben a napok sorszáma után névutó következik, a számok után pontot vagy kötőjeles birtokos személyjelet kell tenni, például: 2013. december 20. és 31. között vagy 2013. december 20-a és 31-e között 2013. december 10. óta vagy 2013. december 10-e óta Idegen szavak helyesírása Az idegen szavak leírásával kapcsolatban általában csak a toldalékolás jelent gondot. Erre nézve egy szabályt és egy ajánlást említenénk meg: Ha az idegen írásmód szerint írt szó végén néma betű áll, illetve az utolsó kiejtett hangot a magyarban szokatlan betűcsoport jelöli, akkor a toldalékot kötőjellel kapcsoljuk a szóhoz: Netscape-et, Netscape-pel, Office-t, joe-ban stb. Egyéb esetekben a toldalék általában közvetlenül kötődik a szóhoz: Eatonnél A cím Legyen szó akár egy teljes mondat értékével bíró címről, végére semmi esetre sem kerül pont. Ha a cím esetleg több mondatos, akkor az utolsót megelőző mondatokat ponttal zárjuk. Az angoltól eltérően a magyar címben csak az első szó kezdődik nagybetűvel, a többi, ha nincs rá különleges ok, marad kisbetűs. Számjegyek tagolása, mértékegységek Az angolhoz képest két lényeges különbség van a számjegyek és a mértékegységek helyesírásában:

A négyjegyű számokat (az angollal ellentétben) nem kell megtörni: 9,600b/s (angol) 9600 b/s (magyar) Az öt és annál többjegyű számokat nem vesszővel, hanem szóközzel (mégpedig ahol van rá lehetőség kötött szóközzel kell tagolni: 14,000b/s (angol) 14 000 b/s (magyar) A mértékegységek legalább ilyen gyakoriak. Az angollal szembeni legfontosabb különbség, hogy a szám és a mértékegységet jelölő rövidítés közé szóközt kell tenni: 100 Mb/s (nem 100Mb/s). Hangzóhosszabbodás Ha rövid magánhangzóra végződik a szó, és rag illesztésekor ez a hangzó hosszúvá válik vagy ékezetet kap, akkor ezt írásban is tükrözni kell. Goethével, Coca-Colát, Oslóban,... Ez nem vonatkozik a csupa nagybetűvel írt betűszókra. BME-n, ELTE-n, MTA-val,... Balról jobbra Balról jobbra. Hétfőtől péntekig. Egytől egyig. Makótól Jeruzsálemig. Lépésről lépésre. Időről időre. Várva várt. Szebbnél szebb. Szemtől szembe. Fej fej mellett.... Nincsen kötőjel! Semmi nem indokolná, hogy legyen. Anélkül, a nélkül Különírjuk, ha az a vagy e egy (alanyra mutató) mutatószó, például: Elvesztette a füzetét, ezért a nélkül ment el az iskolába. A nélkül a füzet nélkül... E helyett a darab helyett egy másikat játszanak. Egybeírjuk, ha határozószó, vagyis ha az a vagy e nem értelmezhető mutatószóként, legfeljebb a másik tagmondat teljes egészére (azaz állítmányára) mutató mutatószóként (de ez már nyakatekert értelmezés). Ilyenkor hogy szokta követni a szót. Hazament anélkül, hogy elköszönt volna. Már megint játszol, ehelyett igazán csinálhatnál valami értelmesebbet. A leggyakrabban rosszul írt szavak helyesen 0-t, 1-et, 2-t... 8 bites, 16 bites addig

amíg aposztróf attribútum audiobal oldal, bal oldali, bal oldalon (A politikai értelemben vett baloldal van egybe írva.) De: baloldalt bocsát címke egyelőre elöl e-mail, e-mailen, e-mailezés e-mail cím, e-mail kapcsolat ezenfelül, ezenkívül (és még, továbbá értelemben) hajlékonylemez internetelérés internet-hozzáférés vírusirtó jobb oldal jobboldalt kiváló kíván, kíváncsi kisbetű kompatibilis, kompatibilitás lásd. Nem ld. és nem is lsd.. Ne használjuk, írjuk ki, hogy lásd. licenc, licence, licencet, licenccel, licencel Nem licensz és nem is liszensz! (Az angol alak license, tehát például GPL = General Public License, ezt nem fordítjuk le magyarra.) merevlemez minél mindig, mindaddig muszáj nagybetű partíció particionál, particionálás projekt protokoll robusztus s a többi semmilyen szimbolikus szintaxis

típus ún. utána utolsó, utoljára video- (videokártya, videomód, videomagnó, videokamera, video-cd) vö. Titulusok Egy mondaton belül az alábbi sorrendben hivatkozzon egy személyre: név, titulus, üzletág, funkció/szektor, régió. Az egyes elemek közé tegyen vesszőt. (Pat Stack, Elnök, Electrical Systems and Services Business, Electrical Sector, Americas.) Az így meghatározott titulus után mindig tegyen vesszőt, hogy különválassza a mondat többi részétől (Pat Stack, elnök, Electrical Systems and Services Business, Electrical Sector, Americas bejelentette lemondását. Tipográfia Nem minden környezetben van lehetőség a következő szabályok mindegyikének betartására, de a nyomtatásra készülő dokumentumoknál mindegyik kötelező. Szóközök A vessző, a pont, a kérdőjel, a pontosvessző stb. előtt nincs szóköz, utánuk azonban van. A mondat végén ugyanakkora szóköz áll, mint bárhol máshol. (Ellentétben például az angollal, ahol másfélszeres vagy kétszeres szóköz áll a mondat végén.) Idézőjel és aposztróf Az idézőjel alul kezdődik, 99-es kinézetű, fent zárjuk úgyszintén 99-essel. Ej, mi a kő! tyúkanyó,... Szedés: Latin-2 kódolású sima szöveg esetén mindkét karaktert a hagyományos idézőjel karakterrel (") közelítjük. Unicode szövegben a függelékben található kódokat használjuk. L A TEX esetén a magyar Babel csomag betöltése után két visszafelé dőlő aposztróf karakterrel nyitjuk (``) és két szimpla aposztróffal csukjuk ('') az idézőjelet. (A t1enc csomag használata esetén két vesszővel is nyitó idézőjelet kapunk.)

Az aposztróf karaktert (') használjuk akkor, amikor valamit rövidítünk, ezért nem írjuk ki. Az aposztróf kunkorodása a 9-es számjegyhez hasonló. Mindig oda kerül, ahol lehagytunk valamit a rövidített alakban, tehát például kétbetűs évszám esetén a két számjegy elé. '76-ban, add má' ide... A visszafelé dőlő aposztróf karaktert (angol billentyűzeten az 1-estől balra, magyaron AltGr+7) nem használjuk. Kötőjelek, gondolatjel Rövid, viszonylag tömzsi kötőjelet használunk ragok illesztéséhez, szóösszetételnél (ha szükség van rá). Elválasztáskor is ez jelenik meg. Sem a kötőjel előtt, sem a kötőjel után nincs szóköz. Egy-egy, egy-két, Közép- Európa, aug. 20-án, 12%-kal, merevlemez-meghajtó... A kötőjelnél hosszabb és vékonyabb nagykötőjelet használjuk intervallumok leírására, vagy például ha tulajdonnevek kapcsolatáról van szó. A nagykötőjel előtt és után sincs szóköz. Angol magyar szótár, 1848 49-ben, Fő u. 5 7., 10 12 GB-ot... A gondolatjel (amely egyébként külsőre azonos a nagykötőjellel) nagyjából megfelel az angol en dash ( ) karakternek. A gondolatjel előtt és után van szóköz. Új találmányát természetesen szabadalmaztatta. A nagykötőjelnél és gondolatjelnél szélesebb em dash ( ) karaktert az angol használja gondolatjel gyanánt. Magyar nyelvű dokumentumban használni tilos.

Best practice műszaki dokumentációk írásához Az Eaton nagy mennyiségű műszaki jellegű szövegeket állít elő, például felhasználói kézikönyveket, telepítési utasításokat, adatlapokat, műszaki katalógusokat és alkalmazási jegyzeteket. Ezek a dokumentumok természetüknél fogva bonyolultak és tele vannak műszaki információkkal. Bár a témák összetettek, a dokumentumok nem lehetnek túl bonyolultak. Az előző oldalakon említett irányelvek mellett a következő tippek segítenek egyszerűen és érthetően fogalmazni. A műszaki rövidítések tekintetében az Eaton az alábbi irányelveket követi: IEEE (www.standards.ieee.org) Használja az Eaton előfizetését ehhez. http://ieeexplore.ieee.org/xpls/dictionary.jsp A National Institute of Standards and Technology (www.nist.gov) SI útmutatói kifejezésekre és definíciókra Az SI mértékegységek jelölésével kapcsolatban a NIST ad útmutatást https://www.nist.gov/physical-measurement-laboratory/special-publication- 811 Az értékeket és mennyiségeket arab számmal és az illető mértékegység SI szerinti jelölésével adjuk meg. A szám és a mértékegység közé mindig kell tenni szóközt (pl.., 120 V, 3 A, 3 in, 10 ft, 6 m, 38 %, 73 F, 2 U, 8000 W) Mindig használjon pontos műszaki kifejezéseket, és következetesen ugyanazokat a kifejezéseket használja az egész dokumentumban. Fordításra szánt angol nyelvű tartalmak írása és feltöltése a GlobalLink rendszerbe Magyarázza meg a betűszavakat, és jelezze, hogy a betűszavak Eaton-specifikusak-e. Az Eaton termékneveket soha nem kell lefordítani. Fogalmazzon minél tömörebben. Ne feledje, hogy a végleges fordítás valószínűleg kétszer olyan hosszú lesz, mint az angol verzió (ez fontos, ha a szöveg nem haladhatja meg a konkrét karakterszámot). Kerülje az olyan metaforákat, kulturális kifejezéseket és idiómákat, amelyek szorosan kapcsolódnak egy adott kultúrához. Kerülje a fölösleges kiegészítéseket (az olyan, vesszővel vagy gondolatjellel elválasztott mondatrészeket, amelyek nem változtatnák meg a mondat értelmét, ha törölnénk őket.)

Ugyanarra a fogalomra mindig ugyanazt a kifejezést használja. A fordító nem fogja tudni, hogy a két különböző szó szinonima vagy sem, és véletlenül előfordulhat, hogy a két különböző, de azonos jelentésű szót két olyan különböző szóval fordítja, amelyek nem azonos jelentésűek. Kerülje a mondattöredékeket. Például a compilation failed mondattöredék helyesen file compilation failed. Amikor feltölt egy dokumentumot fordításra, mindig írja le a lefordítandó dokumentum célját. Töltsön fel olyan háttérdokumentumokat, amelyek segítenek a fordítónak, hogy minél nagyobb kontextusba helyezhesse a lefordítandó szöveget. Adjon meg információkat a célközönségről (munkatársak, ügyfelek vagy általános közönség?). Használjon következetes terminológiát. Használja az Eaton Glossary-t a Globalink-ben. További részletekért forduljon a TTC teamhez. Ha többet szeretne megtudni a fordítási folyamatokról az Eatonnél, olvassa el a "Translation projects Eaton" című részt a JOE-n. (JOE>Functions & Purchasing>Communications>Translation Projects at Eaton ) A melléklet: Eaton Arculati kézikönyv Márkaidentitásunk megjelenítését az Arculati kézikönyv írja le. Az Arculati kézikönyv és a sorozat tagjai eligazítást adnak a kommunikációs anyagok helyes használatához. A teljes könyvtár megtalálható a JOE-n, (Communications & Brand Center az Application menüpont alatt) Arculati szabályok Az Eaton márkaidentitás megjelenítése Irodalom Magazinok és újságok Mikor kell használni a védjegyet? Leírás Ezek a szabályok írják le az arculati elemek helyes használatát. Itt találja a márkajelzésre, színhasználatra, betűtípusra, tipográfiára, fotók és képek használatára vonatkozó szabályokat. Arculati útmutató brosúrák, termékkatalógusok, szórólapok és egyéb kiadványok szerkesztéséhez. Arculati útmutatók magazinok és újságok, címlapelemek és publikációs tudnivalók. Szabályok a védjegy használatára Mikor kell használni a bejegyzett védjegyet ( ) és a védjegy

Kötelezően elhelyezett figyelmeztető cédulák Az Electrical Sector terméksorozatok használata Electrical Sector termékelnevezési útmutató Industrial Sector elnevezési útmutatók szimbólumot ( ), marketing anyagokban, e-mail marketingben, a weben, a szállítási dobozokon, kereskedelmi csomagoláson, kartondobozokon, a fogyasztói kiskereskedelmi csomagolásokon és a termék-márkázás és címkézésben. Útmutató a biztonsági figyelmeztető címkékkel kapcsolatban. Az Eaton jogi csapata tanácsa termékcímkézésről, a használati utasításokról és a szerelési útmutatókról. Összefoglaló arról, hogy hogyan használjuk a sorozatok megnevezését belső értékesítők és partner ügynökségek részére. Útmutató az Electrical Sectorra jellemző divíziók, csoportok stb. elnevezéséhez. Útmutató az Industrial Sector-ra jellemző divíziók, csoportok stb. elnevezéséhez. B melléklet: További források Eaton vállalati panelszöveg (angolul) (más nyelveken a Brand Center > Business- Function Channels>External Communications >Eaton Corporate Boilerplate) oldalon találja meg a panelszöveget. Eaton tevékenységi körök áttekintése (az Eaton vállalatok és ágazatok leírása az Electrical és az Industrial Sector részére) Gyakran használt kötőjeles szavak Kerülendő szavak és kifejezések jegyzéke