EURÓPAI PARLAMENT. Plenárisülés-dokumentum KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Hasonló dokumentumok
ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament szeptember 10-i állásfoglalása a fehéroroszországi helyzetről (2015/2834(RSP))

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0442/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselőcsoport nevében

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a Tanács által február 4-én elfogadott, Iránról szóló tanácsi következtetéseket.

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) a Külügyi Bizottság részéről

Alkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET

PUBLIC /15 af/kn/kk 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 4. (OR. en) 11087/15 LIMITE PV/CONS 41 RELEX 627

2015. január Strasbourg

A TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

Az Európai Parlament június 13-i állásfoglalása Azerbajdzsánról: Ilgar Mammadov ügye (2013/2668(RSP))

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU

MÁSODIK JELENTÉS TERVEZETE

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0216/6. Módosítás

EURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Ellenőrző Bizottság JELENTÉSTERVEZET

Iránymutatás az EU halálbüntetéssel kapcsolatos, harmadik országok felé irányuló politikájához

Nemzetpolitikai továbbképzés október 16.

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

P7_TA-PROV(2013)0060 Orvosi segítséget nyújtókat ért közelmúltbeli támadások Pakisztánban

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

P7_TA-PROV(2010)0310 Az emberi jogok Iránban - Szakineh Mohammadi Astiani és Zahra Bahrami ügye

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

KIK VAGYUNK? Tudj meg többet az Amnesty International Magyarország kampányairól!

HU Egyesülve a sokféleségben HU A7-0139/1. Módosítás

IDŐKÖZI JELENTÉSTERVEZET

P7_TA-PROV(2013)0101 Irak: a kisebbségi csoportok helyzete, különös tekintettel az iraki türkménekre

Közös Kül és Biztonságpolitika (CFSP)

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE)

P7_TA-PROV(2011)0064 Az egyiptomi helyzet

***I JELENTÉSTERVEZET

Megvitatandó napirendi pontok (II.) 2. Rendelet az északi-tengeri tervről Az elnökség beszámolója a háromoldalú egyeztetés eredményéről

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0172/15f. Módosítás. Liadh Ní Riada, Marisa Matias, Younous Omarjee a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

6791/17 ps/gu/kk 1 DG C 1

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0133/1. Módosítás

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 2. (OR. en) 8443/14 ASIM 34 RELEX 298 DEVGEN 79

11238/16 gu/kb 1 DGC 1

P7_TA-PROV(2010)0016 Az iráni helyzet

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU

A Yogyakarta alapelvek és a magyar jog: Nemzetközi kötelezettségek, alkotmányos alapértékek. Polgári Eszter Közép-európai Egyetem Jogi Tanszék

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

PUBLIC. 9334/16 zv/lj/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PV/CONS 26 RELEX 424

P7_TA-PROV(2011)0155 A nemi erőszak konfliktusokban való használata Észak-Afrikában és a Közel-Keleten

Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről. az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság részére

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájának 21., 23., 24. és 25. cikkére,

Emberi jogok védelme a nemzetközi jog területén

***I JELENTÉSTERVEZET

EURÓPAI PARLAMENT Az ülés dokumentuma NAPIREND ÁPRILIS 24., PÉNTEK 09/04/23 PE /OJVE. HU Egyesülve a sokféleségben HU

Az Európai Parlament április 18-i állásfoglalása a kazahsztáni emberi jogi helyzetről (2013/2600(RSP))

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

A szabálysértési elzárás problematikája fiatalkorúak vonatkozásában. Szerző: dr. Faix Nikoletta november 11.

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELŐK RÉSZÉRE

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2016/2030(INI)

MELLÉKLETEK. a következőhöz A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK. A jogállamiság erősítésére irányuló új uniós keret

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

EURÓPAI PARLAMENT Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET

Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET

P7_TA-PROV(2010)0033 Burma

Megvitatandó napirendi pontok (II.) b) A Tanács üléséhez kapcsolódó egyéb napirendi pontok

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

P7_TA-PROV(2011)0471 Az Egyiptomban és Szíriában, különösen a keresztény közösségekben kialakult helyzet

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 10. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4

III. (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI PARLAMENT

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0024/1. Módosítás. Eleonora Evi, Rosa D Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

Belsı Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. az online szerencsejátékok belsı piaci helyzetérıl (2012/2322(INI))

P7_TA-PROV(2010)0196 Burma

Huszay Zita Külgazdasági és Külügyminisztérium. Budapest, május 4.

Jelentés Mercedes Bresso, Rainer Wieland Az európai politikai pártok és az európai politikai alapítványok jogállása és finanszírozása

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Paraguay, a gyermekek terhességével kapcsolatos jogi aspektusok

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0977/1. Módosítás

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2232(INI)

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

A szexuális irányultság és a nemi identitás témája az ENSZ Emberi Jogi Tanácsában

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

P7_TA-PROV(2010)0036 A Parlament prioritásai az ENSZ Emberi Jogi Tanácsának ülésére vonatkozóan (Genf, március 1-26)

EURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET

Az Európai Parlament február 5-i állásfoglalása a fegyverkereskedelmi szerződés ratifikálásáról (2014/2534(RSP))

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Alkotmányügyi Bizottság JELENTÉSTERVEZET. Vélemény előadója(*): Gál Kinga, Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság

(Állásfoglalások, ajánlások és vélemények) ÁLLÁSFOGLALÁSOK EURÓPAI PARLAMENT

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Az Európai Parlament május 17-i állásfoglalása a magyarországi helyzetről (2017/2656(RSP))

Irán: Szankciókon innen és túl

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

Nemzeti Megelőző Mechanizmus: A hatékonyság kulcselemei

P7_TA-PROV(2011)0591 A nők helyzete Afganisztánban és Pakisztánban

Döntéshozatal, jogalkotás

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

15633/17 pn/eo 1 DG C 1

5584/16 ADD 1 1 DG G 2A

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2004 Plenárisülés-dokumentum 2009 10.10.2005 B6-0537/2005 } B6-0538/2005 } B6-0539/2005 } B6-0546/2005 } RC1 KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY az Eljárási Szabályzat 103. cikkének (4) bekezdése alapján, előterjesztette: Michael Gahler és Jana Hybášková, a PPE-DE képviselőcsoportja nevében Véronique De Keyser, Pasqualina Napoletano és Lilli Gruber, a PSE képviselőcsoportja nevében Annemie Neyts-Uyttebroeck, az ALDE képviselőcsoportja nevében Romano Maria La Russa, Ģirts Valdis Kristovskis és Gintaras Didžiokas, az UEN képviselőcsoportja nevében a következő képviselőcsoportok állásfoglalási indítványai helyébe lép: ALDE (B6-0537/2005) PPE-DE (B6-0538/2005) PSE (B6-0539/2005) UEN (B6-0546/2005) Iránról RC\583791.doc

Az Európai Parlament állásfoglalása Iránról Az Európai Parlament, tekintettel az Iránról szóló korábbi állásfoglalásaira, nevezetesen a 2005. október 28-i P6_TA(2004)0049 számú állásfoglalására, valamint a kínzás és az emberi jogok iráni helyzetéről szóló, 2005. január 13-i, P6_TA(2005)0011 számú állásfoglalására, tekintettel az EU és Irán között a közelmúltig zajlott emberi jogi párbeszédre, amelynek keretében az iráni kormány kifejezésre juttatta elkötelezettségét az emberi jogok és a jogállamiság tiszteletben tartásának megerősítése iránt, tekintettel az ENSZ emberi jogokról szóló egyetemes nyilatkozatára és a polgári és politikai jogokról szóló nemzetközi egyezségokmányra, valamint a gyermekek jogairól szóló ENSZ egyezményre, amelynek Irán is részese, tekintettel Irán augusztus 1-jén hozott döntésére, hogy újraindítja urán-átalakítási tevékenységeit, ami sérti a párizsi megállapodásban foglalt kötelezettségeket, és mivel augusztus 10-én Irán eltávolította a pecséteket az Iszfahán közelében lévő uránfeldolgozó létesítményének urán-tetrafluorid előállító részlegeiről és újraindította nukleáris fűtőelemciklussal kapcsolatos tevékenységeit, tekintettel a kormányzótanács az Atomsorompó biztosítékokról szóló megállapodás végrehajtása az Iráni Iszlám Köztársaságban című, 2005. augusztus 11-i határozatára, amely sürgeti Iránt, hogy ismételten függessze fel valamennyi dúsítással kapcsolatos tevékenységét a korábbi kormányzótanácsi határozatokban foglaltakkal megegyező önkéntes, jogilag nem kötelező érvényű alapon, és tegye lehetővé a főigazgató számára a létesítményről eltávolított pecsétek ismételt felhelyezését arra való hivatkozás nélkül, hogy Irán megsérti-e az atomsorompó-egyezményt, tekintettel a Nemzetközi Atomenergia-ügynökség (NAÜ) kormányzótanácsának 2005. szeptember 24-i határozatára, tekintettel az Európai Tanács 2005. március 16-i és 2005. október 3-i, Iránnal kapcsolatos következtetéseire, tekintettel az Európai Unió 2005. október 3-án közzé tett, emberi jogokról szóló éves jelentésére, tekintettel Eljárási Szabályzata 103. cikkének (4) bekezdésére A. mivel az atomsorompó-egyezmény (NPT) IV. cikke úgy rendelkezik, hogy az egyezmény semelyik rendelkezése nem értelmezhető úgy, hogy az befolyásolja a szerződés aláíróinak az atomenergia békés célból történő kutatására, előállítására és felhasználására vonatkozó elidegeníthetetlen jogait megkülönböztetés nélkül, a szerződés I. és II. cikkeivel összhangban, B. mivel Irán egyetértett a hármakkal (Németországgal, Franciaországgal és Nagy- RC\583791.doc

Britanniával) a kiegészítő jegyzőkönyv alkalmazása tekintetében anélkül, hogy azt aláírta volna, C. mivel a NAÜ szerint Irán huzamos időn keresztül több alkalommal nem tett eleget az NTP biztosítékokról szóló megállapodás értelmében vett kötelezettségeinek a nukleáris anyagokkal, azok feldolgozásával és felhasználásával kapcsolatos jelentések, valamint azon létesítmények bejelentése tekintetében, ahol ilyen anyagokat feldolgoztak vagy tároltak, D. mivel korábbi határozataiban a NAÜ bizonytalanságának adott hangot a tekintetben, hogy Irán miért nem tette meg ezen fontos bejelentéseket és hangsúlyozta aggodalmát, hogy Irán nukleáris programjának az atomsorompó-egyezmény tekintetében érzékeny szempontjaival kapcsolatos ismeretei továbbra is hiányosak, E. mivel a NAÜ rámutatott, hogy a jelenlegi megoldatlan kérdések rendezése érdekében alapvetően szükséges Irán az NAÜ-nek 2004. november 14-én bejelentett, valamennyi dúsítással kapcsolatos tevékenysége felfüggesztésének teljes és folyamatos végrehajtása, mint a bizalom erősítését szolgáló önkéntes, jogilag nem kötelező érvényű intézkedés, amelyet az Ügynökség ellenőriz, F. mivel a hármakkal folytatott tárgyalások augusztus 3-i felfüggesztését követően a NAÜ főigazgatója által a létesítmény előállító egységeire felhelyezett pecsétek eltávolítása után Irán újraindította uránium-átalakító tevékenységeit az iszfaháni uránfeldolgozó létesítményében, jóllehet magát az urándúsítást továbbra sem folytatja, G. mivel 2005. szeptember 25-i határozatában a NAÜ kormányzótanácsa bár úgy találta, hogy Irán nukleáris programjával kapcsolatos aggodalmak az ENSZ Biztonsági Tanácsának hatáskörébe tartoznak, felkéri főigazgatóját a korábbi döntések végrehajtását, valamint az Iránnal folytatott tárgyalások további eredményességét szolgáló erőfeszítések folytatására, H. mivel az EU Iránnal folytatott kapcsolatai az elmúlt években a kereskedelmi és együttműködési megállapodásról, a politikai párbeszédről és az emberi jogi párbeszédről szóló tárgyalások jellemezte hármas megközelítésen alapultak, és továbbra is fenntartja, hogy ezek a szempontok nem különíthetőek el, I. mivel a 2005 júniusában lezajlott elnökválasztások óta a polgári jogok és a politikai szabadságjogok gyakorlásának helyzete Iránban tovább romlott annak ellenére, hogy az iráni kormány több alkalommal elkötelezettségét fejezte ki az egyetemes értékek előmozdítása iránt, J. mivel az Amnesty International és a Human Rights Watch emberjogi szervezetek az elmúlt hónapokban egyre többször adtak jelentést az emberi jogok megsértéséről Iránban, K. mivel egyre több jelentés érkezik olyan kivégzésekről és halálbüntetésekről, amelyek egyértelműen sértik a nemzetközileg elismert kritériumokat és normákat, különösen fiatal korú elkövetők és kiskorúak esetében, L. különösen aggódik az újságírókat, internetes újságírókat és webnaplókat megjelentetőket ért önkényes letartóztatások és fenyegetésekkel kapcsolatos jelentések, valamint különösen a 2005. június 30-án letartóztatott Ahmand Szeradzsi miatt; ugyanakkor emlékeztet arra, hogy RC\583791.doc

RC\583791.doc több újságíró továbbra is börtönbüntetését tölti pusztán azért, mert élt a szólásszabadság jogával, és akik egyike a 17 másik iráni újságíróval együtt 5 évvel ezelőtt bebörtönzött Akbar Gandzsi, akinek az egészségi állapota egy 60 napos éhségsztrájkot követően jelentősen megromlott és feleségének sem engedték, hogy meglátogassa őt, M. szintén aggodalmát fejezi ki a 2005. július 30. óta fogságban tartott Abdulfattah Szultáni ügyvéd magánzárkába való helyezése miatt, aki az Emberi Jogok Védelmezőinek Központja (DHRC) alapító tagjaként ez Európai Parlament meghívott előadója volt, N. mivel Irán még mindig nem csatlakozott a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményhez, O. mélységes aggodalmát fejezi ki Irán együttműködési hajlandóságának hiánya miatt a közelmúltig tartó EU-Irán emberi jogi párbeszéd során és amiatt, hogy semmilyen jel nem mutat arra, hogy Irán a gyakorlatban is megvalósítaná elkötelezettségét az emberi jogok és a jogállamiság tiszteletben tartásának megerősítésére az országban, Nukleáris kérdések 1. teljes mértékben támogatja a NAÜ kormányzótanácsa által 2005. szeptember 24-én elfogadott határozatot, amely bírálja Iránt, amiért nem tartja be az Ügynökség alapokmányát, és hangsúlyozza, hogy emiatt kétséges, hogy Irán nukleáris programja kizárólag békés célokat szolgál; 2. sürgeti Iránt, hogy teljes mértékben és véglegesen függessze fel valamennyi urándúsítási tevékenységét, beleértve az iszfaháni uránfeldolgozó üzemben folyó kísérleteket és gyártást, valamint hogy engedélyezze a NAÜ főigazgatójának az üzemről eltávolított zárópecsétek visszahelyezését; 3. sürgeti Iránt, hogy teljes mértékben működjön együtt a NAÜ ellenőreivel, hajtson végre a biztosítéki egyezmény és a kiegészítő jegyzőkönyv hivatalos előírásain túlmutató átláthatósági intézkedéseket, és biztosítson szabad hozzáférést egyénekhez, a beszerzéssel kapcsolatos dokumentumokhoz, kettős felhasználású berendezésekhez, valamint bizonyos katonai üzemekhez, illetve kutató-fejlesztő bázisokhoz, 4. sürgeti továbbá Iránt, hogy vegye fontolóra nehézvízzel szabályozott kutatóreaktor építését, és hogy ratifikálja és teljes mértékben hajtsa végre a kiegészítő jegyzőkönyvet, mivel ezen intézkedések segítségével további bizalmat lehetne kiépíteni azzal kapcsolatban, hogy Irán nukleáris programja teljes mértékben békés jellegű, 5. sürgeti Iránt, hogy használja ki a NAÜ kormányzótanácsa következő, novemberi üléséig rendelkezésre álló időt arra, hogy jóhiszeműen, erőszak és fenyegetések nélkül újrakezdje a tárgyalásokat az EU képviseletében eljáró Franciaországgal, Nagy-Britanniával és Németországgal; 6. határozottan támogatja az Európai Unió Tanácsának 2005. október 3-i Iránról szóló következtetéseit, és különösen azt, hogy az EU folyamatosan szorgalmazza az Irán nukleáris programjával kapcsolatos nemzetközi aggodalmak diplomáciai megoldását;

7. üdvözli Jack Straw brit külügyminiszternek és az Európai Unió Tanácsa soros elnökének 2005. szeptember 28-i brightoni nyilatkozatát, amely szerint George Bush amerikai elnök minden lehetőséget nyitva hagyó megjegyzése ellenére sem az USA, sem az EU nem tervez katonai akciót Irán ellen ellentmondásos nukleáris programja miatt, mert ez nem oldaná meg a kérdést; 8. úgy véli, hogy az atomsorompó-egyezmény IV. cikke értelmében Iránnak joga van nukleáris programot kidolgozni és támogatja az EU Iránnal való együttműködésre vonatkozó javaslatait a nukleáris energia békés felhasználása területén; 9. kiemeli az Egyesült Államokkal, Oroszországgal, Kínával és az el nem kötelezett országokkal való együttműködés fontosságát annak érdekében, hogy átfogó megállapodást lehessen elérni Iránnal nukleáris létesítményeiről és azok felhasználásáról, valamint Irán biztonsági aggodalmait figyelembe véve megerősíti, hogy a jelenlegi válság megoldására nem kerülhet szóba katonai erő alkalmazása; 10. úgy véli, hogy ez az átfogó megállapodás hasznos lehet egy Indiából, Pakisztánból és más nukleáris hatalmakból álló fenntartható biztonsági rendszer létrehozása szempontjából a régióban, és meggyőződése, hogy Iránnak vállalnia kell a regionális szereplőként reá háruló kötelezettségeket, és hozzá kell járulnia a tömegpusztító fegyverek nélküli Közel-Kelet eszméjének megvalósításához; 11. felhívja a Tanácsot, hogy indítson az egész régió biztonságával kapcsolatos kezdeményezést a tömegpusztító fegyverek elterjedésének megakadályozására és a konfliktusforrások kezelésére; 12. elismeri Irán jogos biztonsági aggodalmait, figyelembe véve, hogy olyan nukleáris kapacitással rendelkező államok és katonai bázisok veszik körül, mint Pakisztán, Izrael, India és Afganisztán; 13. hangsúlyozza, hogy az Irán és az EU közötti együttműködési és kereskedelmi megállapodás megkötése az emberi jogok iráni helyzetében bekövetkező lényeges javulástól, valamint attól függ, hogy Irán teljes mértékben együttműködik-e a NAÜ-vel és bizonyítja-e a nukleáris programja békés jellegét; Emberi jogok 14. határozottan elítéli a fiatalkorú bűnözők elleni halálos ítéletek meghozatalát és végrehajtását, és felszólítja az iráni hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben a nemzetközileg elismert jogi biztosítékokat, többek között a fiatalkorúak tekintetében; 15. felszólítja az iráni hatóságokat, hogy azonnal függesszék fel a fiatalkorú bűnözők kivégzését, és akadályozzák meg a halálbüntetés további alkalmazását, különösen fiatalkorúak esetében, valamint hogy ne végezzék ki a 17 éves Milad Bakhtiari, a 16 éves Huszein Haghi, a 17 éves Huszein Tarandzs, a 17 éves Farsad Szaidi és a 16 éves Szaid Khorrami fiatalkorúakat; 16. sürgeti az iráni hatóságokat, hogy tartsák tiszteletben a Polgári és Politikai Jogokról szóló Nemzetközi Egyezményt és az ENSZ Gyermekjogi Egyezményét, amely megállapítja, hogy halálbüntetés nem szabható ki a bűncselekmény elkövetésekor 18 év alatti bűnelkövetőkre, RC\583791.doc

ezért követeli, hogy a nagykorúság határát Iránban emeljék 18 évre; 17. elítéli a kisebbségekkel való bánásmódot, különös tekintettel a kurdokra, akik a teljes lakosság 9%-át alkotják és akiknek vallásuk és etnikumuk miatt hátrányos megkülönböztetést és zaklatást kell elszenvedniük, valamint az arab többségű Kuzisztán tartomány fővárosa, Ahvaz környékének lakóira, akikkel szemben Milun Kothari, a megfelelő lakhatásért felelős ENSZ-megbízott jelentése szerint kitelepítés zajlik; 18. elítéli az internetes újságírók és internetes naplókat megjelentetők letartóztatását és bebörtönzését, az internetes kiadványok, webnaplók és honlapok cenzúrázását, újságírók közelmúltbéli letartóztatását, valamint az iráni médiumok működésének komoly korlátozását, ezért felhívja az iráni hatóságokat, különösen pedig az iráni parlamentet, hogy teljesítsék a Polgári és Politikai Jogokról szóló Nemzetközi Egyezmény által rájuk rótt kötelezettségeket, nevezetesen ne akadályozzák a szabad véleménynyilvánítást az internetes honlapokon, a webnaplókban és a sajtóban; 19. felszólítja a Tanács Elnökségét és a tagállamok iráni diplomáciai képviseleteit, hogy sürgősen hozzanak összehangolt intézkedéseket a fent említett aggodalmak tekintetében, különös tekintettel a sajtóval és a véleménynyilvánítással kapcsolatos vétségekért bebörtönzött újságírók, internetes újságírók és webnapló-írók haladéktalan szabadon bocsátására; 20. felhívja az iráni hatóságokat, hogy feltételek nélkül engedjék szabadon a több mint ötéves börtönbüntetése és egy 60 napos éhségsztrájk következtében rossz egészségi állapotban lévő Akbar Gandzsit, aki öt és fél évet töltött le sajtóval és a véleménynyilvánítással kapcsolatos vétségért kiszabott hatéves börtönbüntetéséből, valamint a 2005. július 30-a óta fogva tartott Abdulfattah Szultanit, 21. sürgeti Iránt, hogy írja alá a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló egyezményt, és elítéli a nők nem megfelelően elfátyolozott viselet alapján történő egyre gyakoribb letartóztatását és megbüntetését, 22. felszólítja Iránt, hogy indítsa újra az Európai Unióval folytatott EU Irán emberi jogi párbeszédet, továbbá felhívja a Tanácsot és a Bizottságot, hogy szorosabban kövessék nyomon az iráni fejleményeket, valamint a párbeszéd keretében tárgyaljanak az emberi jogok megsértésének konkrét eseteiről, 23. felhívja a Bizottságot, hogy egyrészt használja ki hatékonyan az Európai Kezdeményezés a Demokráciáért és az Emberi Jogokért program lehetőségeit az iráni civil társadalommal és független médiával folytatott kapcsolatok és együttműködés erősítése érdekében, másrészt az Európai Parlamenttel közösen támogassa a demokráciát és az emberi jogok tiszteletben tartását Iránban, 24. felhívja a Tanácsot, hogy vizsgálja meg, hogy a Parlament milyen módon vehetne részt a terrorizmus leküzdésére vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló, 2002. december 27-i 2001/931/KKBP tanácsi közös álláspont frissítési folyamatában figyelembe véve a 2001 óta történt fejleményeket, RC\583791.doc

25. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezen állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a közös kül- és biztonságpolitika főképviselőjének, az ezen állásfoglalásban említett európai uniós tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a NAÜ igazgatójának, az ENSZ Emberi Jogi Bizottságának, az iráni legfelsőbb bíróság elnökének, valamint az iráni kormánynak és parlamentnek. RC\583791.doc