REC 410 Line RF. hu Kezelési útmutató. REC 410 Line RF

Hasonló dokumentumok
REC 410 Line RF. hu Kezelési útmutató. REC 410 Line RF

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Laser LAX 200. Használati utasitás

Laser LAPR-150. Használati utasitás

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 300 Digital

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

How true pro s measure LAX 50 G. Használati útmutató

Használati utasítás. A készülék részei

Laser LAX 300 G. Használati utasitás

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

R2 forgólézer Cikkszám: R131. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

M3 vonallézer Cikkszám: L245. Használati útmutató

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Laser FLS 90. Használati utasitás

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic UnitControl EC611

Q2 forgólézer Cikkszám: R159. Használati útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II

Felhasználói kézikönyv

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

How true pro s measure LAX 400. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

Q3/Q3G forgólézer Cikkszám: R120/R121. Használati útmutató

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Centronic EasyControl EC142-II

Laser Distancer LD 320. Használati utasitás

Centronic EasyControl EC545-II

Vonallézer HEDÜ L3. Art.Nr. L226 Használati utasítás oldal

DistanceCheck. Laser nm

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

Használati útmutató LAX 400

Harkány, Bercsényi u (70)

Használati utasítás. Kezdő lépések. Tartalom. Elemek behelyezése és cseréje. Magyar

DL 26 NDT. Manual /32

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Centronic VarioControl VC180

DIGITÁLIS ALKOHOLSZONDA

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

Centronic EasyControl EC545-II

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

/2004 HU A

Centronic EasyControl EC5410-II

2x AAA. Kezdő lépések: Elem

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Használati útmutató AX-5002

Felhasználói kézikönyv

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

Centronic SensorControl SC861

DE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO

Felhasználói kézikönyv

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

EL 607 Önbeálló vonal- és keresztlézer

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

Adapter 2 P + E C.A 751. Használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

BEA 810 / 840 / 850. Üzemeltetési utasítás HU Bosch-Emisszió-Analízis

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató Élvezze az időt 3

Plantronics Explorer 50. Használati útmutató

HEDUE automata forgólézerek Q2, R1, R2, S2, S3. Cikkszám: R159, R157, R171, R183, R186, R188. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

EPS-1-60 és EPS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési utasítás Kéziadó HSD2

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE RET2000 B/M/MS. Elektronikus digitális termosztát LCD kijelzővel Felhasználói útmutató.

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Használati útmutató Tartalom

Centronic VarioControl VC280

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Felhasználói kézikönyv

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Operation Geberit Mapress pressing jaws

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

Smoke Alarm FERION 1000 O

Átírás:

hu Kezelési útmutató

Kezelési útmutató A lézersugarak gyors érzékelésére szolgáló STABILA egy egyszerűen kezelhető vevőkészülék. Ez a vevőkészülék csak a STABILA vonallézer-készülékek impulzusmodulált lézersugarainak vételére alkalmas. A vevő nem működik forgó lézerrel! Mindent megtettünk azért, hogy a készülék kezelését és működését ismertető leírás a lehető legvilágosabb és legérthetőbb legyen. Ha ennek ellenére kérdései lennének, az alábbi számon elérhető telefonos ügyfélszolgálatunk mindig rendelkezésére áll: +49 / 6346 / 309-0 A készülék részei (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) Be-/kikapcsoló gomb Hangerőszabályzó gomb Pontosságszabályzó gomb Automatikus finombeállítás gomb Kézi finombeállítás gomb Lézervevő ablak Kijelző ablak LED kijelző (vörös, sárga, zöld) Vonalon jel (j) Tapadó mágnes a közvetlen rögzítéshez (k) beépített vaslap a tartókapocshoz való mágneses rögzítéshez (l) Csipogó (m) Elemtartó rekesz fedele (n) kihajtható támasz a felállításhoz (o) Libella (p) kihajtható jelzőrovátka

Üzembe helyezés Nyomja meg az EIN/AUS (BE/KI) gombot (a) Egy hangjelzés, valamint a kijelző és a világító diódák felvillanása jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. A kikapcsoláshoz nyomja meg egyszer röviden az EIN/AUS (BE/KI) gombot (a). Ha 30 percig nem használja a készüléket, automatikusan kikapcsol. Kijelző 9 fokozatú kijelzés mutatja a lézer középvonalától való eltérést. A középső vonal a REC 410 készülék Vonalon helyzetét jelzi. A nyíl annál nagyobb, minél nagyobb az eltérés a Vonalon helyzettől. 2.50 inch 65 mm Hangjelzés Hangmagasság-szabályozás A gomb (b) egymást követő megnyomásával állítható a hang: Hangos (1), ki (2) vagy halk (3). Némítás esetén a lézersugár vételét csak egy rövid csipogó hang jelzi. (1) (2) (3)

Mérési mód Pontosság: hu Automatikus finombeállítás Csak megfelelően felszerelt lézerkészülékkel működik. A finombeállítással a lézersugarat pontosan a kívánt vonatkozási vonalra, 40 m/131 ft élre vagy épületrészre lehet irányítani. A lézerkészülék addig forog, amíg a lézervonal nincs pontosan vonalban a vevővel. A lézerkészülék a távirányító funkció segítségével ±5 * pontossággal állítható az készülékre. Ehhez azonban a vevőnek be kell jelentkeznie a lézernél (» Bejelentkezés). Ennek a funkciónak csak akkor van értelme, ha a vevő fekvő helyzetben* van. *különösen az LA180L készülékhez csatlakoztatva 1. A lézer finombeállítása a vevőre! 2. A finombeállítást két különböző üzemmódban lehet végrehajtani! A. Félautomatikus A finombeállítást a nyíl gombokkal (e) lehet elvégezni a kívánt irányba. A lézerkészülék egyet fordul a megadott irányba. B. Teljesen automatikus A lézerkészülék először a munkatartomány (±5 ) egyik szélső helyzetébe fordul, majd ellenkező irányban forogva beáll abba helyzetbe, ahol a lézersugár vétele maximális erősségű. B1. Egyszerű üzemmód A lézerkészülék egyszer elfordul addig a helyzetig, amelyben a lézersugarak vétele maximális erősségű. B2. Tartós üzemmód Állandó, független befordulás és/vagy a lézersugár rávezetése a vevőre. > 2 sec >2 sec

A vevő lézer bejelentkezése A vevő bejelentkezése a lézerkészüléknél 1. Kapcsolja ki a lézerkészüléket (1a gomb) 2. Tartsa lenyomva az (1c) és (1d) gombokat. 3. Kapcsolja be a lézerkészüléket (1a gomb) 4. A lézerkészülék most bejelentkezési üzemmódban van. Felváltva villognak a LED lámpák (vörös és zöld). 5. Nyomja meg az típusú vevőn az Automatische Feinausrichtung (Automatikus finombeállítás) gombot (d). 6. A lézer vörös és zöld LED kijelzője háromszor három másodpercig villog: A bejelentkezés sikeres volt! Elemcsere Kijelző Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét (m) a nyíllal jelzett irányban, és helyezze be az új elemeket a rekeszben látható jelzés szerint. 3 x 1,5 V-os alkáli ceruzaelem, AA méret, LR6. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, távolítsa el az elemeket! Védőburkolat Ne csavarozza le! Ne rakja vízbe! Védelem: IP 54 IP 54 IP 54 Rögzítőkapocs (a) Mágnes: A vevő rögzítése (b) Leolvasási viszonyítás: Az él a Vonalon található, és ezzel a mérőléc pontos leolvasására szolgál (c) Rögzítőcsavar: Elforgatásával rögzíthető, illetve lazítható a rögzítőkapocs a vevővel a mérőléchez (d) Mozgatható befogópofa: A mérőléchez való rögzítéshez

Ápolás és karbantartás Tisztítás A vevő- és kijelzőablakra lerakódott port és egyéb szennyeződést ne száraz ronggyal vagy más érdes anyaggal távolítsa el, mivel ezek megsérthetik az ablakot. Puha rongyot, gyenge tisztítószert és vizet használjon erre a célra. A készülék vízcsap alatt vagy tömlővel, kis nyomású vízsugárral tisztítható! Kizárólag vizet vagy üvegtisztító szert használjon, mivel más anyagok megtámadhatják a műanyag felületeket. Nem megengedett használat - Útmutatás nélküli használat - Nem a rendeltetési célnak megfelelő használat - A vevő felnyitása, az elemtartó rekesz eltávolítása - A termék módosítása vagy átalakítása Figyelmeztetés - A vevőt csak olyan személyek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen kezelési útmutatót, és ha a készüléket másoknak átadják, gondoskodnak arról, hogy azok is megfeleljenek ennek a követelménynek. - Rendszeresen végezzen kalibrálási és tesztméréseket, különösen akkor, ha szélsőséges körülmények között használta a készüléket, valamint fontos mérések előtt és után. -A lézerkészülék elhelyezése és beállítása: A lézerkészülék felállításakor ügyeljen arra, hogy a lézersugár ne verődjön vissza nem kívánt módon a visszaverő felületeken. Az így visszavert sugarakat ugyanis a vevő veszi, ami téves kijelzéseket okozhat. Hulladékhasznosítási program EU-n belüli ügyfeleknek A STABILA a WEEE irányelv követelményeinek megfelelő hulladékújrahasznosítási programot működtet a kiselejtezett elektronikai termékek kezelésére. További információkat ezzel kapcsolatban az alábbi telefonszámon kaphat: +49 / 6346 / 309-0 Felelősségi körök A STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH, röviden STABILA vállalat felelős

a termék biztonságtechnikai szempontból kifogástalan működéséért, beleértve a használati utasítást és az eredeti tartozékokat. Üzemeltető Az üzemeltető felelős az alábbiakért: A terméken található biztonsági tudnivalók és a használati útmutatóban leírtak megértése. Az adott helyszínre vonatkozó általános üzemi biztonsági és balesetmegelőzési előírások ismerete. A termékkel vagy annak használatával kapcsolatban észlelt biztonsági problémák esetén a STABILA haladéktalan értesítése. Vigyázat! Az üzemeltető felelős a termék rendeltetésszerű használatáért, a foglalkoztatott munkatársakért, azok betanításáért és a termék üzemi biztonságáért. A használattal járó veszélyek VIGYÁZAT! A hiányos tájékoztatás miatt megtörténhet, hogy a terméket hibásan kezelik vagy szakszerűtlenül használják. Ezek pedig súlyos személyi sérülésekkel, anyagi, vagyoni és környezeti károkkal járó baleseteket okozhatnak. Óvintézkedések Minden felhasználó betartja a gyártó biztonsági előírásait és az üzemeltető utasításait. Elektromágneses összeférhetőség (EMÖ) Az elektromágneses összeférhetőség fogalma egy termék azon tulajdonságára utal, hogy hibátlanul működik elektromágneses sugárzás és elektrosztatikus kisülés környezetében is, és nem okoz elektromágneses zavarokat más készülékekben. VIGYÁZAT! A termék elektromágneses sugárzás révén zavarhatja más készülékek működését. Jóllehet a termék teljesíti a vonatkozó irányelvek és szabványok szigorú előírásait, a STABILA nem tudja kizárni teljes mértékben annak lehetőségét, hogy zavart okozhat más készülékekben. Figyelem! Az elektromágneses sugárzás hibás mérési eredményeket okozhat. Jóllehet a termék teljesíti a vonatkozó irányelvek és szabványok szigorú előírásait, a STABILA nem tudja kizárni teljes mértékben annak lehetőségét, hogy az erős elektromágneses sugárzás zavarja a termék működését. Ilyen sugárzás léphet fel többek között rádióadó berendezések, adó-vevő készülékek, dízel-

generátorok stb. közvetlen közelében. Óvintézkedések Ha ilyen körülmények között kell mérést végeznie, ellenőrizze a mérési eredmény megbízhatóságát. Műszaki adatok Munkatartomány reciverrel*: * 21 C hőmérsékleten, optimális atmoszferikus körülmények között. 100 m-ig terjed (328 ft), lézertől függő 131 ft 40 m 131 ft 40 m 328 ft 100 m Pontosság: finom: közepes: durva: Vételi tartomány: Akusztikai jel: Elemek: Elemtöltöttség kijelzése: Üzemidő: Automatikus kikapcsolás: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: ± 1,0 mm (5/128") ± 3,0 mm (1/8") ± 5,0 mm (25/128") 610-700 nm Hangos: 100 dba, Halk: 70 dba 3 x 1,5 V-os alkáli ceruzaelem, AA méret, LR6 Van (LCD jel) > 50 óra vételi funkció és 1000 gombnyomás távirányítás esetében 30 perc -10 C +50 C (14 F 122 F) -20 C +70 C (-4 F 158 F) Jótállási feltételek A Stabila a vásárlástól számítva 24 hónapos jótállást vállal a készülék szavatolt tulajdonságainak anyag- vagy gyártási hiba miatti hiányosságaira és hibáira. A vállalat maga dönti el, hogy a hibát a készülék javításával vagy cseréjével hárítja el. A STABILA nem teljesít ezen túlmenő követeléseket. A nem szakszerű kezelés (pl. leesés miatt károsodás, nem megfelelő feszültség vagy áramfajtával való üzemeltetés, nem megfelelő áramforrás használata) és a készülék vevő vagy harmadik fél által végrehajtott módosítása a jótállás megszűnésével jár. Nem vállalunk jótállást a természetes kopásért és olyan kisebb hibákért, amelyek a készülék működését számottevő módon

nem befolyásolják. Jótállási igényének érvényesítéséhez adja le a forgalmazó vállalatnál a kitöltött jótállási dokumentumot (lásd az utolsó oldalt) és a készüléket Automatikus finombeállítás : A rádiókapcsolat hatótávolsága nagymértékben függ a környezeti tényezőktől. A vételt befolyásolhatják például különböző adók (WLAN- és Bluetoth-kapcsolatok), valamint az is, ha az üzemeltetés közvetlenül a padlószinten történik. Ha nem indul el az automatikus beállítási funkció, célszerű a lézeregységet vagy a vevőt magasabbra helyezni..

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.

STABILA Messgeräte Gustav Ullrich GmbH P.O. Box 13 40 / D-76851 Annweiler Landauer Str. 45 / D-76855 Annweiler Tel.: + 49 ( 63 46 / 309-0 Fax: +49 ( 63 46 / 309-480 e-mail: info@stabila.de www.stabila.com USA Canada STABILA Inc. 332 Industrial Drive South Elgin, IL 60177 1.800.869.7460 www.stabila.com