MST21 Termikus, kapszulás kondenzedény rozsdamentes acél kivitelben

Hasonló dokumentumok
FT14 úszógolyós kondenzedény ½" (DN15) - 1" (DN25)

IN15, IN25M és IN40M Gőzinjektorok

M10Hi ISO golyóscsapok DN¼" - DN2½" méretekben

FTS14 tip. úszógolyós kondenzedények ausztenites rozsdamentes acélból ½" - 1" és DN15 - DN25 karimás csatlakozásokkal

Fig 7, 33, 34, 34HP, 36, 36HP, 37, 3616 és Fig 3716 Karimás szennyfogó szűrők

DRV és DRVG nyomáscsökkentő szelepek

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Type 20 és Type 40 Közvetlen gőzbefúvásos (SI) légnedvesítő rendszer

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

DRV7 és DRV7G Gömbgrafitos vasöntvény házú Nyomásredukáló szelepek

PV25G ADCATROL pneumatikus szabályozó szelep (PA típusú lineáris működtetővel szerelhető V25G típusú szabályzó szelep) DN 15-DN 100

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN Augusztus DKACV.PD.200.D B0190

SV615 Biztonsági szelep

V5825B. Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás Vaposkop Nézőüveg

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

M Ű S Z A K I L E Í R Á S. KKS-2-25A típusú gáznyomásszabályozó család

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Spira-trol TM átmeneti szabályozó szelepek EN szabványos KE, KF, KL tip. DN15 - DN300 és ASME szabványos KEA, KFA, KLA tip. ½"- 12" méretekben

Ülékes szelepek (PN 6) VL 2 2-utú szelep, karima VL 3 3-utú szelep, karima

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Beépítési és kezelési útmutató. EB HU Kiadás: június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Szűrő-nyomásszabályzó szelep, Sorozat AS1-FRE G 1/4 Levegő megtáplálás: jobbos Szűrőfinomság: 5 µm

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói kézikönyv

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Radiátor visszatérő szelepek

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak.

Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331

BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

/2006 HU

V5832A/5833A,C. Honeywell. Lineáris karakterisztikájú kisszelepek PN16 modulált és On / Off - szabályozáshoz JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ÁLTALÁNOS

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz

Előszerelt, nyitott (OS) rendszerű kondenzpumpa blokkok

Rosemount irányított hullámú radar

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

DEP7 gömbgrafitos vasöntvény Túlömlésszabályozó szelep

TBV. Beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep

Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21... Symaro. Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére.

Kiegészítés a számú használati útmutatóhoz (HU):

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

T 8331 HU, T HU, T 5857 HU, T 5824 HU, T 5840 HU

Szűrő-nyomásszabályzó szelep, Sorozat AS1-FRE G 1/4 Levegő megtáplálás: balos Szűrőfinomság: 5 µm

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

YAC-A fűtés nélküli légfüggöny

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

A V9406 Verafix-Cool KOMBINÁLT MÉRŐ- ÉS SZABÁLYOZÓSZELEP

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

SZŰRŐ BERENDEZÉSEK. Mágneses ipari szűrőcsalád. Ipari szűrők. Díjnyertes megoldás

THESI KONYHAI RENDSZEREK

2 RÉSZES KARIMÁS SZÉNACÉL GÖMBCSAP PN16

Előszerelt, zárt (CS) rendszerű kondenzpumpa blokkok

Típussorozat 240 Pneumatikus állítószelep biztonsági funkcióval Típus és Típus 241-7

Ülékes szelepek (PN 16) VF 2 2 utú szelep, karima VF 3 3 járatú szelep, karima

Szűrő-nyomásszabályzó szelep, Sorozat AS1-FRE G 1/4 Levegő megtáplálás: balos Szűrőfinomság: 5 µm

TBV. Készülék beszabályozó szelep ENGINEERING ADVANTAGE. A TBV szelep lehetővé teszi a pontos hidraulikai beszabályozást.

AIT / VIG 2, VIS 2 hömérséklet szabályzó és hömérséklet korlátozó

Nyomáscsökkentő szabályozók (PN 25) AVD - vízhez AVDS - gőzhöz

Szerelés és használati utasítások

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK

hidraulikus váltóval megelőzhető a hidraulikai egyensúlytalanság

VF 2, VL 2 - egyutú VF 3, VL 3 - kétutú ülékes szabályozó szelepek

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelep készlet hőszivattyú-konvektorhoz EKVKHPC

Lemezes hőcserélő XGF , -035, -050, -066

NEMZETI SZAKKÉPZÉSI és FELNŐTTKÉPZÉSI HIVATAL. Komplex szakmai vizsga Gyakorlati vizsgatevékenység

Használati útmutató Multi/Clamp palástjavítókhoz

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők

DH 300. Nyomástartó szelep. Termék adatlap. Alkalmazás

A cserét a következő sorrendben végezze:

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

BAT BAT

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 01, AME-H 01, AME 02, AME-H 02

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/ Háromjáratú szelep Típus 3226

AEL6 sorozatú Smart Elektromos működtető DN15 - DN100 szabályozó szelepekhez

3-járatú szelepek külső menetes csatlakozással, PN 16

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

AVTB hőmérséklet-szabályozó (PN 16)

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz

Szabályozó szelepek (PN 16) VRB 2 2-utú szelep, belső illetve külső menettel VRB 3 3-utú szelep, belső illetve külső menettel

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Szerelési, használati és karbantartási útmutató. BAT 340, 350 csaptelepek. No /

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

tolózár - pneumatikus működtetés DN15 értékig DN150 sorozat 8040

Zeparo Cyclone. Automata légtelenítők és leválasztók Automatikus iszapleválasztók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Átírás:

1250650/7 IM-P125-07 ST Issue 7 MST21 Termikus, kapszulás kondenzedény rozsdamentes acél kivitelben Beépítési, Karbantartási és Biztonságtechnikai Utasítások 1. Biztonsági tudnivalók 2. Általános termék információk 3. Beépítés 4. Beüzemelés 5. Működés 6. Karbantartás 7. Tartalékalkatrészek IM-P125-07 ST Issue 7 Copyright 2014 1 Printed in GB

1. Biztonsági tudnivalók Az alábbi termékek biztonságos működtetése akkor garantált, ha a termék beszerelése, beüzemelése, használata és karbantartása a használati utasításoknak megfelelően, szakember által történik (lásd az 1.11 pontot). A csővezeték és a rendszer általános üzembehelyezési és biztonsági utasításának maradéktalanul eleget kell tenni, valamint a szerszámok és biztonsági berendezések megfelelő használatáról minden esetben gondoskodni kell. 1.1 Felhasználás A Beépítési és Karbantartási Utasítás, a termék leírása, valamint a Technikai Információs Adatlap alapján ellenőrizze, hogy jelen termék valóban megfelel a tervezett felhasználás/alkalmazás céljának. A termék megfelel az Európai Unió nyomástartó edényekre vonatkozó 97/23/EC direktíva előírásainak, valamint a SEP kategória kritériumainak. Ezen kategóriába tartozó termékek, a Direktíva előírása szerint, nem viselik a jelzést. Group 2 Group 2 Termék Gázok Folyadékok MST21 SEP SEP i) Ezeket a termékeket speciálisan gőz-, levegő- és víz/kondenzátum üzemi használatra fejlesztették ki, melyek a fent említett Nyomástartó Edényekre vonatkozó Direktíva 2. csoportjába tartoznak. A termék egyéb közegekkel való használata lehetséges, ebben az esetben azonban fel kell venni a kapcsolatot a Spirax Sarco helyi képviselőjével, aki jóváhagyja a termék alkalmazhatóságát a kérdéses alkalmazásra. ii) A felhasznált nyersanyagok alkalmasságát, a nyomást, a hőmérsékletet és ezek maximum és minimum értékeit ellenőrizni kell. Amennyiben a termék max. üzemi határértékei alacsonyabbak, mint a rendszeré, amelybe beépítésre kerül, illetve a termék esetleges meghibásodása veszélyes túlnyomást vagy túlhevülést eredményezne, mindenképpen szükséges a rendszerbe egy biztonsági eszköz beépítése az ilyen határértéken-túli helyzetek elkerülése érdekében. iii) Meg kell határozni a megfelelő beépítési helyzetet és az áramlás irányát. iv) A Spirax Sarco termékek nem úgy lettek tervezve, hogy ellenálljanak a rendszer, amelybe a termék beszerelésre kerül, által keltett felületi feszültségeknek. Minden esetben az üzembe helyező felelőssége, hogy felmérje az esetleges feszültségeket és megtegye a megfelelő lépéseket ezek minimalizálására. v) Beszerelés előtt minden védőfedelet el kell távolítani. 1.2 Hozzáférés A termékkel történő munkavégzés előtt győződjön meg arról, hogy a termékhez a biztonságos hozzáférés illetve, ha szükséges, a biztonságos munkafelület (biztonságosan védett) rendelkezésre áll. Szükség esetén alkalmazzon megfelelő emelő berendezést.. 1.3 Megvilágítás Biztosítson megfelelő megvilágítást a termék alkalmazásához, különösen, ha az aprólékos vagy bonyolult munkát igényel. 1.4 Veszélyes folyadékok és gázok a csővezetékben Minden esetben vegye figyelembe, mi van, vagy mi lehetett korábban a csővezetékben; különös tekintettel a következőkre: gyúlékony anyagok, halált okozható anyagok, szélsőséges hőmérsékletek. 2 IM-P125-07 ST Issue 7

1.5 Veszélyes környezeti hatások a termék körül Robbanásveszélyes területek, oxigén hiánya (pl. tartályok, aknák), veszélyes gázok, szélsőséges hőmérséklet, forró felületek, tűzveszély (pl. hegesztés), túlzott zaj, mozgó berendezések. 1.6 A rendszer Gondolja végig, milyen hatással lesz az elvégzendő munka a rendszer egészére. Bármely elvégzendő munka (pl. leválasztó szelepek elzárása, elektromos leválasztás) bír-e bármilyen kockázattal a rendszer más részei, illetve a személyzet bármely része számára? Veszélyt okozhat a szellőzőrendszer vagy a védőeszközök leválasztása, illetve a szabályozók és riasztók kiiktatása. A leválasztó szelepek fokozatosan kerüljenek elzárásra illetve megnyitásra, ezzel elkerülve a rendszert érő ütéseket. 1.7 Nyomásrendszerek A nyomást le kell szakaszolni és biztonságosan a környezetbe kell ereszteni. Megfontolandó a dupla leválasztás (dupla leválasztás és visszaeresztés), valamint a zárt szelepek rögzítése illetve megjelölése. Előfordulhat, hogy a rendszer még nyomás alatt van, annak ellenére, hogy a nyomásmérő nulla értéket mutat. 1.8 Hőmérséklet Leválasztás után hagyjon időt arra, hogy a hőmérséklet visszaálljon a normális értékre ezzel elkerülve az égési sérüléseket. 1.9 Szerszámok és kellékanyagok A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a megfelelő szerszámok és/vagy kellékanyagok rendelkezésre állnak. Csakis eredeti Spirax Sarco cserealkatrészeket használjon. 1.10 Védőruházat Javasolt megvizsgálni, hogy Ön illetve az Ön környezetében mások számára szükséges-e védőruházat viselése, amely olyan kockázati tényezők ellen is véd, mint pl. vegyszerek, magas/alacsony hőmérséklet, sugárzás, zaj, leeső tárgyak, valamint szemet és az arcot érő káros hatások. 1.11 Munkaengedélyek Minden munkát csak megfelelően képzett személyzet végezhet, illetve egy megfelelően képzett személynek kell felügyelnie. A Beépítési és Karbantartási Utasítás alapján a beépítést és az üzemeltetést végző személyt ki kell képezni a termék pontos használatára. Ahol formális "munkaengedély rendszer van érvényben, úgy azt figyelembe véve kell a munkát elvégezni. Ahol nincs ilyen rendszer, ott javasolt, hogy a munkáért felelős személy tudja, milyen munka kerül elvégzésre, és, ahol erre szükség van, álljon rendelkezésre egy, a biztonságért felelős asszisztens. A munkaterületen és környékén szükség szerint kerüljenek elhelyezésre "figyelmeztető jelzések". 1.12 Kézi mozgatás A nagy és/vagy nehéz termékek kézi mozgatása sérülést okozhat. A rakomány testi erővel történő felemelése, tolása, húzása, szállítása vagy megtámasztása sérülést okozhat, leginkább hátsérülést. Javasolt a feladat elvégzését, a személyzet, a rakomány és a munkakörnyezet lehetséges kockázatait felmérni, és az elvégzendő munka körülményei alapján kiválasztani a megfelelő termékkezelési módszert. IM-P125-07 ST Issue 7 3

1.13 Járulékos veszélyek Szabályszerű használat mellett a termék külső burkolata nagyon forró lehet. A megengedett max. működési körülmények esetén elérheti a 200 C-ot (392 F) is. A termékek többsége nem ön-leeresztő. Különös figyelmet kell fordítani a termék szétszerelésére vagy az adott berendezésből történő eltávolítására (lásd "Karbantartási instrukciók"). 1.14 Fagyveszély A nem ön-leeresztő termékeket védeni kell a fagyveszélytől az olyan környezetben, ahol a hőmérséklet a fagypont alá süllyedhet. 1.15 Termékspecifikus biztonsági információ A ház/fedél tömítés egy vékony acél gyűrű, kezelése megfelelő gondosságot és körültekintés igényel az esetleges fizikai sérülések elkerülésére. 1.16 Hulladékhasznosítás Hacsak a Beépítési és Karbantartási Utasításban foglaltak máshogy nem rendelkeznek, ez a termék újrahasznosítható és kellő körültekintés mellett, a termék hulladékkezelése során környezetet veszélyeztető hatás nem várható. 1.17 Termékek visszaküldése Felhívjuk a vevők és szakkereskedők figyelmét, hogy amennyiben bármely termék visszaküldésre kerül, úgy az Európai Unió egészségügyi, termékbiztonsági és környezetvédelmi joga alapján, Spirax Sarco-t tájékoztatni kell bármely, a termékkel kapcsolatban felmerülő veszélyről, valamint óvintézkedéseket kell tenni a termékben visszamaradó szennyeződések illetve mechanikai sérülések tekintetében, amelyek egészségügyi, biztonsági vagy környezetvédelmi kockázatot jelenthetnek. Ezt az információt minden esetben írásban kell mellékelni az Egészségügyi és Biztonsági adatlapokkal együtt, amelyeken feltüntetésre kerül minden veszélyesnek, vagy potenciálisan veszélyesnek tartott anyag. 4 IM-P125-07 ST Issue 7

2. Általános termék információk 2.1 Megnevezés Az MST21 típ. termikus, nyomáskiegyenlítéses (kapszulás), karbantartható, rozsdamentes acél kondenzedény kis kondenzvíz mennyiségek, mint pl. kísérőfűtés, steril szűrők alá, stb. elvezetésére alkalmazható. A kondenzedény minden eleme rozsdamentes acél, korrózióálló és könnyen karbantartható. Kapható típusok MST21 Standard teljesítmény (standard egység) MST21H Megnövelt teljesítmény speciális alkalmazásokra Kapszula típusok és működésük Standard kapszula - 'STD' jelzéssel - kb. 12 C-kal a telítési hőmérséklet alatt engedi el a kondenzvizet. Választható kapszulák - 'SUB' jelzéssel, kb.24 C-kal a telítési hőmérséklet alatt, ill. 'NTS' jelzéssel, kb. 6 C-kal a telítési hőmérséklet alatt vezeti el a kondenzvizet. Szabványok A termék megfelel az Európai Unió nyomástartó edényekre vonatkozó 97/23/EC számú irányelv előírásainak. Bizonylatok A termékhez a származási bizonylaton túl DIN EN 10204 2.2 szerinti vizsgálati bizonylatot, "Typical Test Report"-ot is szállítunk. Megjegyzés: Bizonylatokkal kapcsolatos igényt rendeléskor jelezni kell. 1. Ábra MST21 2.2 Méretek és csőcsatlakozások MST21 ¼" " és ½" menetes BSP, EN ISO 228-1, vagy NPT. MST21H ½", ¾" és 1" menetes BSP, EN ISO 228-1, vagy NPT. IM-P125-07 ST Issue 7 5

2.3 Nyomás /hőmérséklet határok (ISO 6552) Hőmérséklet C Nyomás psi g 0 50 100 150 200 250 300 362 400 700 300 600 500 200 400 100 Gőz 300 telítési 200 0 görbe 100 0 5 10 15 20 21 25 Nyomás bar g Hőmérséklet F A termék nem használható ebben a tartományban. A belső alkatrészek esetleges károsodása miatt a terméke használata ebben a tartományban nem ajánlott. Ház névleges nyomás PN25 PMA Max. tervezési nyomás 25 bar g @ 300 C TMA Max. tervezési hőmérséklet 400 C @ 23 bar g (Min. tervezési hőmérséklet 0 C PMO Max. üzemi nyomás 21 bar g @ 235 C TMO Max. üzemi hőmérséklet 235 C @ 21 bar Min. üzemi hőmérséklet 0 C Próbanyomás: 38 bar 6 IM-P125-07 ST Issue 7

3. Beépítés Figyelem: Beépítés előtt figyelmesen olvassa el a jelen utasítás 1. pontjában foglaltakat. A beépítési és karbantartási utasítások, a terméken lévő adattábla és a Műszaki Adatlapon szereplő információk, adatok alapján ellenőrizze, hogy a beépítendő termék kielégíti a műszaki követelményeket. 3.1 Ellenőrizze az anyagminőségeket és a max. nyomás-és hőmérséklet értékeket. Amennyiben a termék max. megengedett üzemi nyomása alacsonyabb annál a nyomásnál, amely a rendszerben kialakulhat, akkor a megfelelő túlnyomás védelemről gondoskodni kell. 3.2 A terméket megfelelő helyzetben és a közegáramlás irányának megfelelően építse be. 3.3 Beépítés előtt távolítsa el a termék védőburkolatait és gőz, vagy más magasabb hőmérsékletű közeg alkalmazásakor célszerű az adattáblán lévő vékony védőfilmet is lehúzni, hogy az ne égjen rá az adattáblára. 3.4 Az MST21 tip. kondenzedényt függőleges kondenzvezetékbe kell beépíteni úgy, hogy a kondenzvíz belépés felül legyen és a kondenzvíz alul távozzon. Ez a beépítés a kondenzedény önüríthetőségét biztosítja. Vízszintes vezetékbe történő beépítés esetén a kondenzedény előtt legyen egy kismértékű függőleges csővezeték szakasz. 3.5 Ha a kondenzedény a kondenzvizet atmoszférikus térbe vezeti, erősen javasolt diffúzor beépítése a kondenzedény után. Ez nemcsak a zajt csökkenti, de a nagy áramlási sebesség okozta erőziót is. Lásd a TI-P155-02 sz. Műszaki Adatlapot. 3.6 A kondenzedény biztonságos karbantartását szakaszoló szeleppel vagy szelepekkel biztosítani kell. 3.7 Az üzemállapot eléréséig kismértékben nyissa ki a szakaszoló szelepet. 3.8 Ellenőrizze a rendszer tömörségét és a kondenzedény megfelelő működését. 4. Beüzemelés Beépítés vagy karbantartás után győződjön meg a rendszer teljes működőképességéről. Végezzen teszteket jelző-vagy védőkészülékek segítségével. 5. Működés A működtető elem egy kapszula, amely kis mennyiségű, olyan speciális folyadékot tartalmaz, amelynek forráspontja valamivel a víz forráspontja alatt van. Hideg közeg esetén, amely indításkor áll fenn, a kapszula nyugalmi állapotban van. A szelep nyitott állapotban van, lehetővé téve a levegő szabad kiáramlását. Ez minden nyomáskiegyenlített kapszulás kondenzedény jellemző tulajdonsága, ezért alkalmazhatók légtelenítésre is. Ahogy a kondenzátum áthalad a nyomáskiegyenlített kondenzedényen, a forró kondenzvíz felfűti a kapszulában lévő folyadékot. A folyadék felforr, mielőtt a gőz elérné a kondenzedényt. A kapszula belsejében lévő gőznyomás hatására a kapszula kitágul és zárja a kondenzedény szelepét. Hőveszteség esetén a kapszula körüli kondenzvíz lehűl, a kapszulában lévő gőz kondenzálódik és a kapszula összehúzódik.kinyitja a szelepet és elengedi a kondenzátumot mindaddig, amíg a gőzhőmérséklet engedi, ismét le nem zárja a szelepet és a ciklus meg nem ismétlődik. IM-P125-07 ST Issue 7 7

6. Karbantartás Figyelem: Karbantartás előtt olvassa el jelen útmutató 1. pontját. 6.1 Általános információk Mindennemű karbantartási művelet előtt a kondenzedényt ki kell szakaszolni a gőz-és kondenzhálózatról és a rendszert nyomásmentesíteni kell. Ezután hagyja lehűlni a kondenzedényt. Újbóli összeszereléskor győződjön meg arról, hogy a csatlakozó felületek tiszták. A karbantartás csak a biztonsági előírások betartása mellett végezhető. Új alkatrészek és tömítések beépítése, valamint megfelelő szerszámok és felszerelések használata javasolt karbantartáskor. A karbantartás végeztével lassan nyissa meg a szakaszoló szelepeket és ellenőrizze, hogy a csatlakozások gáztömörek-e. 6.2 A belső alkatrészek cseréje (Lásd a 2. Ábrát) - Csavarkulccsal vegye le a fedelet (2). - Emelje ki a szűrőbetétet (6), a rugót, (4), a kapszulát (3), és a távtartót (5). - Helyezze be az új alkatrészeket a megfelelő sorrendben. Ellenőrizze, hogy a kúp alakú rugó (4) a szűk végével lefelé állva csatlakozik a kapszulához. - Illesszen be egy új tömítést (7). - Tegye vissza a szelepfedelet (2) kenje be zsírral vagy olajjal a csavarmenetet és szorítsa meg az ajánlott meghúzási nyomatékkal (Lásd az 1.sz. Táblázatot). 7. Alkatrészek Tartalékalkatrészként csak a folyamatos vonallal jelzett alkatrészek kaphatók, a szaggatott vonallal jelzettek nem. Kapható alkatrészek Belső egység MST21 kondenzedényhez 3, 4, 5, 6, 7 Tartalékalkatrészek rendelése Minden esetben adja meg a tartalékalkatrész fenti táblázatban szereplő megnevezését, a kondenzedény méretét, típusát és a kapszula típusát. Megjegyzés: Rendeléskor mindig adja meg a kapszula típusát (Lásd 2.1 pont). Példa: 1 db belső egység Spirax Sarco ¼" MST21 tip. termikus, nyomáskiegyenlített 'STD' tip. kapszulával rendelkező kondenzedényhez, 10 C alatti gőz telítési hőmérékleten. 1. Táblázat Javasolt meghúzási nyomaték Sz. Méret ¼" 22 A/F vagy mm 1 6 4 3 5 7 ½" 32 A/F 1 és " 32 A/F 2 ¾" 36 A/F 1" 41 A/F 2 2. Ábra 8 IM-P125-07 ST Issue 7