Használati útmutató Navodila za uporabo PATRONFORRASZTÓ LÁMPA GORILNIK ZA SPAJKANJE S KARTUŠO Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu. A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
Tartalom Áttekintés... 4 Használata... 5 A csomag tartalma/részei... 6 Általános tudnivalók...7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Biztonság... 8 Rendeltetésszerű használat... 8 Általános biztonsági utasítások... 9 Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban...10 Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások...10 Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban...11 Első használatba vétel... 11 A forrasztó lámpa és a csomag tartalmának ellenőrzése...11 Palack felszerelése...11 Működtetés... 12 A forrasztó lámpa használata... 12 Palackcsere... 13 Karbantartás...14 Tisztítás...14 Tárolás, szállítás...14 Műszaki adatok... 15 Leselejtezés... 15 A csomagolás leselejtezése... 15 A forrasztó lámpa leselejtezése... 15 Palack leselejtezése... 15 Dok./Rev.-Nr. 195209_20170217_kartuschenloetlampe
4 A 1 2 5 4 3 B 8 7 6
5 C D E F - +
6 A csomag tartalma/részei 1 Égő 2 Gázszabályzó 3 Fogó 4 Palacktartó 5 Égőtartó 6 Szelep 7 Pecek 8 Gumitömítés
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A kezelési útmutató a patronforrasztó lámpa része (a továbbiakban elnevezése: forrasztó lámpa). Fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz biztonságáról, használatáról és gondozásáról. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra, hogy megismerje a forrasztó lámpát, mielőtt a gáztartályra csatlakoztatja és használni kezdi. A használati útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a forrasztó lámpa károsodásához vezethet. Tartsa be a forrasztó lámpa használatára vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat. Biztonságos helyen tartsa meg a kezelési útmutató a későbbi használatra. Ha a forrasztó lámpát továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a forrasztó lámpán és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. Olyan jellegű veszélyt jelöl, amelyet ha nem FIGYELMEZTETÉS! kerülnek el, súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet. Ez a jel az összeszereléssel, használattal kapcsolatos hasznos kiegészítő tudnivalókra hívja fel a figyelmet. Munka közben viseljen védőszemüveget. Munka közben viseljen porvédő maszkot. Vigyázat! Forró felületek. Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben használja. 7
Biztonság Gyermekektől távol tartandó. Olvassa el a használati útmutatót. GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH A TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein Műszaki Felügyeleti Egyesület) védjegye igazolja, hogy a forrasztó lámpa rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos és jól használható. Biztonság Rendeltetésszerű használat A forrasztó lámpát kizárólag magánhasználóknak, barkácsoláshoz gyártják a következő célokra: forrasztásra, kisebb melegítési vagy lángmunkákhoz. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülésekért, károkért nem vállal felelősséget. Lehetséges példák nem rendeltetésszerű vagy hibás használatra: A forrasztó lámpa használata rendeltetéstől eltérő célokra. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása, valamint a szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasítások, amelyeket a használati útmutató tartalmaz. A forrasztó lámpa használatához szükséges különleges és/vagy általánosan érvényes balesetmegelőzési, foglalkozás-egészségügyi vagy biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása. Olyan tartozékok vagy pótalkatrészek használata, amelyek nem alkalmasak a forrasztó lámpához. A forrasztó lámpa átalakítása. A forrasztó lámpa javíttatása nem a gyártóval vagy szakemberrel. A forrasztó lámpa iparszerű, kisipari vagy nagyipari használata. A forrasztó lámpa kezelése vagy karbantartása olyan személyek által, akik nem tudják használni és/vagy nem ismerik a vele járó veszélyeket. 8
Általános biztonsági utasítások Biztonság A forrasztó lámpa használata előtt olvassa végig a használati útmutatóban a biztonsági és üzemeltetési utasításokat. Az útmutatóban található utasítások betartásánál történő hibák súlyos sérülésekhez és a garancia elvesztéséhez vezethet. Ne végezzen semmilyen átalakítást a forrasztó lámpán. Javítás céljából forduljon a jótállási tájékoztatón megadott szervizhelyhez vagy megfelelően tanúsított szakemberhez. Ne használja a készüléket sérült vagy elhasználódott tömítéssel. Ne használja a készüléket, ha lyukas vagy sérült, ill. ha rendeltetésellenesen működik. Csak a szabadban vagy jól szellőző helyiségben használja a forrasztó lámpát, amire vonatkoznak a nemzeti előírások: az égéshez szükséges levegővel való ellátásra vonatkozóan, a még el nem égett gáz veszélyes mennyiségben történő felgyülemlése elkerülése érdekében. Hőforrás, nyílt láng, szikra, felgyülemlett por vagy éghető anyagok mellett ne használja a forrasztó lámpát. Oldalirányban tartson mindentől legalább 0,5 m-es, a forrasztó lámpa felett pedig legalább 1 m-es biztonsági távolságot. Ha a forrasztó lámpa gázt ereszt (gázszag), rögtön vigye ki, és egy jól szellőző helyen, ahol nincs gyújtóforrása megkereshető és elhárítható a szivárgás. A forrasztó lámpa tömítettségét csak szabadban ellenőrizze. Soha ne lánggal keresse a szivárgást, mindig szivárgáskereső sprayt vagy szappanhabot használjon hozzá. A palackokat csak akkor távolítsa el, ha már teljesen üresek. Az egyszer használatos palackokat csak egyszer használja és soha ne próbálja meg újratölteni. Vigyázat: A forrasztó lámpa részei nagyon felforrósodhatnak. A forrasztó lámpát gyerekektől tartsa távol, mindig gyerekek elől elzárva tárolja. 9
Biztonság Soha nem tegye ki a palackokat 50 C feletti hőmérsékletnek. Mindig vegye figyelembe, hogy a nagyon gyúlékony gázzal történő munkavégzés veszélyes. Ne engedje, hogy a megszokás gondatlanságot hívjon elő. Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban A forrasztó lámpa kizárólag Rothenberger Industrial Supergas C200 típusú vagy azzal egyenértékű (C200/típus 200 az EN 417 szerint) palackkal használható. Veszélyes lehet másfajta gáztartályokat csatlakoztatni hozzá. Csak olyan palackokat szereljen fel, amelyek gázszabályzója zárva van. Mindig jól szellőztethető helyen szerelje fel a palackokat, leginkább a szabadban, valamennyi lehetséges gyújtóforrástól, mint pl. nyílt láng, gyújtóláng, elektromos főzőberendezések és más személyektől távol. Ne dohányozzon a palack felhelyezésekor. Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások A forrasztó lámpát mindig függőlegesen tartsa. Forrasztáskor mindig zárt ruhát hordjon és viseljen védőszemüveget. Ne feledje, a forrasztó lámpa részei már rövid működés során is felmelegszenek és égési sérülést képesek okozni. Használat után hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána fogja meg. Soha ne lélegezze be a palackból kiáramló gázt vagy a forrasztó lámpa használatakor keletkező füstöt. Forrasztáskor viseljen porvédő maszkot. Forrasztáskor fejével ne dőljön közvetlenül a forrasztási hely fölé. A gázszabályzót minden használat után zárja el. Mielőtt a munkahelyet elhagyná, győződjön meg róla, hogy a 10
gázszabályzót elzárta és a láng kialudt. Első használatba vétel Ha a forrasztó lámpa üzem közben furcsán viselkedik, zárja el a gázszabályzót. Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban Hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána szerelje szét. Csak akkor cserélje a palackokat, ha a gázszabályzója zárva van. Csak akkor szedje le a palackot, ha teljesen üres. Mindig jól szellőztethető helyen cserélje a palackokat, leginkább a szabadban, valamennyi lehetséges gyújtóforrástól, mint pl. nyílt láng, gyújtóláng, elektromos főzőberendezések és más személyektől távol. Első használatba vétel A forrasztó lámpa és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Vegye ki a forrasztó lámpát a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a forrasztó lámpán vagy bármely részén. Amennyiben igen, ne vegye használatba a forrasztó lámpát. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 3. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A, B ábra). Palack felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! A palack forrasztó lámpára felhelyezése előtt olvassa el és kövesse a használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, különös tekintettel a Biztonsági utasítások a palack felhelyezésével kapcsolatban című részt. 11
Működtetés 12 1. Az óramutató járásával való ellentétes irányba fordítva csavarja le az égőtartót 5 a palacktartóról 4 (lásd C ábra). 2. Ellenőrizze az égő- és palacktartó szivárgását és sérülésmentességét és győződjön meg róla, hogy a szelep 6 gumitömítése 8 megvan és jó állapotban van. 3. Helyezze a palacktartót függőlegesen olyan stabil, vízszintes felületre, amely a szabadban vagy jól szellőztethető helyen és gyújtó- és hőforrásoktól távol található. 4. Győződjön meg róla, hogy a gázszabályzó 2 zárva legyen (ütközésig irányba forgatva) (lásd D ábra). 5. Használjon Rothenberger Industrial Supergas C200 típusú vagy azzal egyenértékű (C200/típus 200 az EN 417 szerint) palackot és helyezze azt a palacktartóba (lásd D ábra). 6. Tegye az égőtartót ismét a palacktartóba és forgassa el erősen ismét az óramutató járásával megegyező irányban (lásd E ábra). Ennek során a szelepben lévő pecek 7 megszúrja a palackot. 7. Az esetleges szivárgás ellenőrzéséhez merítse a forrasztó lámpát teljesen legalább két percre vízzel teli tartályba. 8. Buborékképződés és gázszag esetén a forrasztó lámpát azonnal vigye jól szellőző gyújtóforrást nem tartalmazó helyre. Figyelje a lámpát, amíg az összes gáz el nem távozik belőle. Távolítsa el az üres palackot és ismételje meg a folyamatot a 3. lépéstől újra egy új palackkal. Amennyiben nem képződnek buborékok és nem jön létre gázszag, nem áll fenn tömítetlenség. Győződjön meg arról, hogy a gáz rendesen áramlik-e úgy, hogy nyissa meg röviden a gázszabályzót (az óramutató járásával ellenkező + irányba forgatva). Működtetés A forrasztó lámpa használata FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! A forrasztó lámpa használatba vétele előtt olvassa el és kövesse a használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, különös tekintettel a Az üzemeltetéssel kapcsolatos biztonsági utasítások című részt.
Működtetés 1. Keressen egy helyet a szabadban vagy egy jól szellőztetett helyet és győződjön meg róla, hogy gyújtó- és hőforrások nincsenek a közelben. 2. Fogja meg a forrasztó lámpát a fogójánál 3 és tartsa lehetőleg függőlegesen. 3. A gázszabályzót 2 kb. egy negyeddel fordítsa el balra ( + irányba) és azonnal gyújtsa meg a forrasztó lámpát az égőnél 1 egy gázgyújtóval (lásd F ábra). 4. A láng erősségének növeléséhez, illetve csökkentéséhez fordítsa a gázszabályzót az óramutató járásával ellentétes (irány: + ), ill. az óramutató járásával megegyező (irány: ) irányba. Ha a forrasztó lámpa hideg, használat előtt felrázták vagy nemrég helyeztek bele új palackot, akkor a láng szabálytalan lehet és gáz léphet ki folyadék formában. Ez nem rendellenes, nem jelent hibát. A láng a forrasztó lámpa felmelegedése után 2 3 perc múlva megnyugszik. Hosszabb használat esetén a palack feneke lehűl. Ez nem rendellenes, nem jelent hibát. Ha a láng színe megváltozik, tisztítsa meg a forrasztó lámpát a Tisztítás leírt módon. 5. A forrasztás befejezésekor a gázszabályzót azonnal zárja el újra, jobb irányba ( irány) egészen ütközésig történő elforgatással. Palackcsere FIGYELMEZTETÉS! Tűz-, sérülés- és rongálódás veszély! Olvassa el és vegye figyelembe a jelen használati útmutató elején található biztonsági utasításokat, mielőtt kicseréli a palackot, különösen a Biztonsági utasítások a palack eltávolításával kapcsolatban c. részt. 1. Keressen egy helyet a szabadban vagy egy jól szellőztetett helyet és győződjön meg róla, hogy gyújtó- és hőforrások nincsenek a közelben. 2. Győződjön meg róla, hogy a láng az égőben 1 teljesen eloltódott és a forrasztó lámpa teljesen lehűlt-e. 3. A palack kiürülésének ellenőrzéséhez nyissa meg a gázszabályzót 2 bal irányú forgatással ( + irány) és rázza meg a forrasztó lámpát. 13
Karbantartás A forrasztó lámpa erős rázásakor kiléphet gáz folyékony halmazállapotban. A palack üres, ha nem ömlik ki gáz és rázáskor nem hallani folyadék hangját. 4. Tartsa függőlegesen a forrasztó lámpát és csavarja le az égőtartót 5 az óra irányával ellentétes irányba a palacktartóról 4. 5. Zárja el újra a gázszabályzót és húzza le az üres palackot a szelepről 6. 6. Ellenőrizze, hogy a szelep gumitömítése 8 jó állapotban van-e. 7. Helyezzen fel egy új palackot a Palack felszerelése c. fejezet szerint. 8. A Palack leselejtezése című fejezet szerint selejtezze le az üres palackot. Karbantartás Rendszeresen ellenőrizze a gumitömítés 8 épségét. Rendszeresen ellenőrizze a forrasztó lámpa tömítettségét (lásd a Palack felszerelése, 7. és 8. lépés). Tisztítás 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a forrasztó lámpa teljesen lehűlt és a gázszabályzó 2 zárva van (ütközésig irányban elfordítva). 2. Enyhén nedves ruhával törölje át a forrasztó lámpát. 14 Ne használjon agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket és oldószereket. Ne használjon éles vagy fémes tisztítóeszközöket, mint pl. kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. 3. Adott esetben fújja le sűrített levegővel az égőt 1. 4. Utána hagyjon minden alkatrészt teljesen megszáradni. Tárolás, szállítás Hagyja a forrasztó lámpát teljesen lehűlni, csak utána szerelje szét, rakja el és csomagolja be. Mindig egyenesen, hűvös, száraz és jól szellőztetett helyen tartsa a forrasztó lámpát, gyújtóforrásoktól és gyermekektől távol. Védje a forrasztó lámpát és a palackokat napfénytől távol. Megőrzés és szállítás előtt mindig győződjön meg róla, hogy a gázszabályzó 2 fixen el van-e zárva (ütközésig elfordítva irányba). Védje a forrasztó lámpát és a palackokat szállításkor az ütődéstől.
Műszaki adatok A fogyasztási cikk típusa: 035912 Gázkategória/Gázfajta: Névleges teljesítmény: Közvetlen nyomás bután 1,6 kw / 125 g/h Lánghőmérséklet: kb. 1 300 C Üzemi hőmérséklet: kb. 650 C Fúvóka-átmérő: 0,28 mm Műszaki adatok Gázpalack: Rothenberger Industrial Supergas C200 vagy egyenértékű palackok (C200/típus 200 az EN 417 szerint) Cikkszám: 58613 Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. Tegye a kartont és a papírt a használt papírgyűjtőbe, a fóliát pedig az újrahasznosításra váró hulladékgyűjtőbe. A forrasztó lámpa leselejtezése A forrasztó lámpát az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le. A már használhatatlan készülékeket ne adja be újrahasznosításra újrahasznosító gyűjtő helyre. Ne a háztartási hulladékkal együtt selejtezze le a forrasztó lámpát. Palack leselejtezése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Soha ne dobja tűzbe a palackokat. Győződjön meg arról, hogy a palack teljesen üres e (lásd a Palackcsere c. fejezetet) és adja le azt egy újrahasznosító gyűjtőhelyre. 15
16
Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/seznam delov... 18 Kode QR...19 Splošno... 20 Preberite in shranite navodila za uporabo...20 Razlaga znakov...20 Varnost...21 Namenska uporaba...21 Splošni varnostni napotki... 22 Varnostni napotki za namestitev kartuše... 23 Varnostni napotki za uporabo... 23 Varnostni napotki za odstranitev kartuše...24 Prva uporaba... 24 Preverite gorilnik za spajkanje in vsebino kompleta...24 Namestitev kartuše...24 Delovanje... 25 Upravljanje gorilnika za spajkanje...25 Zamenjava kartuše...26 Vzdrževanje... 27 Čiščenje... 27 Shranjevanje in transport... 27 Tehnični podatki... 28 Odlaganje med odpadke... 28 Odlaganje embalaže med odpadke...28 Odlaganje gorilnika za spajkanje med odpadke...28 Odlaganje kartuše med odpadke...28 Kazalo 17
Vsebina kompleta/seznam delov Vsebina kompleta/seznam delov 1 Gorilnik 2 Regulator plina 3 Ročaj 4 Držalo kartuše 5 Držalo gorilnika 6 Ventil 7 Zatič 8 Gumijasto tesnilo 18
Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu www.hofer-servis.si. Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 19
Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu gorilniku za spajkanje s kartušo (v nadaljevanju poimenovan le gorilnik za spajkanje). Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in negi. Skrbno preberite ta navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke, da se seznanite z gorilnikom za spajkanje, preden ga priklopite na posodo s plinom in začnete uporabljati. Neupoštevanje napotkov v teh navodilih za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali škodo na gorilniku za spajkanje. Upoštevajte veljavna lokalna ali nacionalna določila o uporabi tega gorilnika za spajkanje. Navodila za uporabo shranite na varno mesto, da jih boste lahko uporabili pozneje. Če gorilnik za spajkanje predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na gorilniku za spajkanje ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. OPOZORILO! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Ta simbol označuje dodatne koristne informacije o sestavljanju ali uporabi. Med delom nosite zaščitna očala. Med delom nosite protiprašno masko. Pozor! Vroče površine. Uporabljajte samo na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih. 20
Varnost Držite izven dosega otrok. Preberite navodila za uporabo. GEBRAUCHSWERT GEPRÜFT TÜV AUSTRIA SERVICES GMBH Znak TÜV-AUSTRIA (Technischer Überwachungsverein = tehnično društvo za nadzor) potrjuje, da je gorilnik za spajkanje pri predpisani uporabi varen in ima dobro uporabno vrednost. Varnost Namenska uporaba Gorilnik za spajkanje je namenjen izključno zasebnim uporabnikom pri prostočasnih in kreativnih dejavnostih za naslednje namene: spajkanje, manjša segrevanja in dela s plamenom. Vsakršna drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za telesne poškodbe, izgubo ali škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe. Možni primeri nenamenske ali nepravilne uporabe so: Uporaba gorilnika za spajkanje za druge namene, za katere ni predviden. Neupoštevanje varnostnih napotkov in opozoril ter navodil za montažo, uporabo, vzdrževanje in čiščenje, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Neupoštevanje morebitnih specifičnih in/ali splošno veljavnih predpisov glede uporabe gorilnika za spajkanje za preprečevanje nesreč ter zdravstvenih in varnostno-tehničnih predpisov. Uporaba pribora in nadomestnih delov, ki niso predvideni za gorilnik za spajkanje. Spremembe na gorilniku za spajkanje. Popravila gorilnika za spajkanje, ki niso izvedena s strani proizvajalca ali strokovnjaka. Poslovna, obrtna ali industrijska uporaba gorilnika za spajkanje. Upravljanje ali vzdrževanje gorilnika za spajkanje s strani oseb, ki niso seznanjene z uporabo gorilnika za spajkanje in/ali ne razumejo povezanih nevarnosti. 21
Varnost Splošni varnostni napotki Pred uporabo gorilnika za spajkanje v celoti preberite in se seznanite z napotki glede varnosti in delovanja v teh navodilih na uporabo. Napake pri upoštevanju navodil iz navodil za uporabo lahko vodijo do hudih telesnih poškodb in izgube garancije. Gorilnika za spajkanje ne spreminjajte na noben način. Za popravila se obrnite na servis, ki je naveden na garancijskem listu, ali na ustrezno kvalificirano strokovno osebje. Ne uporabljajte naprave s poškodovanimi ali obrabljenimi tesnili. Ne uporabljajte naprave, ki pušča ali je poškodovana ali ki ne deluje ustrezno. Gorilnik za spajkanje uporabljajte le na prostem ali v dobro prezračevanih prostorih, pri čemer veljajo državni predpisi: za oskrbo z zgorevalnim zrakom, za preprečevanje nabiranja nevarnih količin neizgorelega plina. Gorilnika za spajkanje ne uporabljajte v bližini virov toplote, plamenov ali isker, nakopičenega prahu ali vnetljivih snovi. Upoštevajte stransko varnostno razdaljo najmanj 0,5 m do vseh predmetov ter razdaljo najmanj 1 m do predmetov nad gorilnikom za spajkanje. Če iz gorilnika za spajkanje uhaja plin (vonj po plinu), ga takoj odnesite ven na mesto z dobrim prezračevanjem, kjer ni virov vžiga in kjer lahko poiščete ter zatesnite mesto uhajanja. Tesnjenje gorilnika za spajkanje preverjajte samo na prostem. Mesta uhajanja nikoli ne iščite s plamenom, temveč za to uporabite razpršilo za iskanje netesnih mest ali milnico. Kartuše odstranite šele, ko so popolnoma prazne. Kartuše za enkratno uporabo uporabite samo enkrat in jih nikoli ne poskušajte ponovno napolniti. 22
Pozor: Dostopni deli gorilnika za spajkanje se lahko zelo segrejejo. Poskrbite, da se otroci gorilniku za spajkanje ne bodo približevali in vedno ga shranjujte zunaj dosega otrok. Kartuš ne izpostavljajte temperaturam nad 50 C. Vedno upoštevajte, da je delo z visoko vnetljivim plinom nevarno. Ne dovolite, da bi prevelika seznanjenost z gorilnikom za spajkanje vodila k malomarnosti. Varnost Varnostni napotki za namestitev kartuše Ta gorilnik za spajkanje lahko uporabljate izključno s kartušami tipa Rothenberger Industrial Supergas C200 ali z enakovrednimi kartušami (C200/tip 200 v skladu z EN 417). Lahko je nevarno, če boste poskusili priključiti drugačne posode za plin. Kartuše nameščajte samo, ko je regulator plina zaprt. Kartuše vedno nameščajte na dobro prezračenem kraju, najbolje na prostem in vstran od vseh možnih virov vžiga, kot so npr. odprti ognji, vžigalni plameni, električni kuhalniki in vstran od drugih oseb. Ne kadite, ko nameščate kartušo. Varnostni napotki za uporabo Gorilnik za spajkanje vedno držite navpično. Med spajkanjem vedno nosite zaprta oblačila in uporabljajte zaščitna očala. Upoštevajte, da se deli gorilnika za spajkanje lahko segrejejo tudi pri kratki uporabi in povzročijo opekline. Preden se dotaknete gorilnika za spajkanje, počakajte, da se popolnoma ohladi. Nikoli ne vdihavajte plina iz kartuše ali dima, ki nastaja pri uporabi gorilnika za spajkanje. Med spajkanjem nosite protiprašno masko. Med spajkanjem se z glavo ne nagibajte neposredno nad mesto spajkanja. 23
Prva uporaba Po vsaki uporabi zaprite regulator plina. Prepričajte se, da je regulator plina zaprt in da je plamen ugasnil, preden zapustite delovno mesto. Zaprite regulator plina, če gorilnik za spajkanje med uporabo neobičajno deluje. Varnostni napotki za odstranitev kartuše Počakajte, da se gorilnik za spajkanje popolnoma ohladi, preden ga razstavite. Kartuše zamenjujte samo, ko je regulator plina zaprt. Kartušo snemite šele, ko je popolnoma prazna. Kartuše vedno zamenjujte na dobro prezračenem kraju, najbolje na prostem in vstran od vseh možnih virov vžiga, kot so npr. odprti ognji, vžigalni plameni, električni kuhalniki in vstran od drugih oseb. Prva uporaba Preverite gorilnik za spajkanje in vsebino kompleta 1. Vzemite gorilnik za spajkanje iz embalaže. 2. Preverite, ali so gorilnik za spajkanje oz. njegovi posamezni deli morda poškodovani. V tem primeru gorilnika za spajkanje ne uporabljajte. Obrnite se na pooblaščeni servis proizvajalca, ki je naveden na garancijskem listu. 3. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliki A in B). Namestitev kartuše OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Preden na gorilnik za spajkanje namestite kartušo, preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za namestitev kartuše. 24
1. Odvijte držalo gorilnika 5 z držala kartuše 4, tako da ga obrnete v levo (glejte sliko C). Delovanje 2. Preverite držalo gorilnika in kartuše, če puščata in sta poškodovana ter se prepričajte, da gumijasto tesnilo 8 ventila 6 obstaja ter da je v dobrem stanju. 3. Držalo kartuše namestite navpično na stabilno, vodoravno podlago, ki se nahaja na prostem ali na dobro prezračenem kraju in ne v bližini vnetljivih virov in virov toplote. 4. Prepričajte se, da je regulator plina 2 zaprt (obrnjen do omejevalnika v smeri ) (glejte sliko D). 5. Vzemite kartušo tipa Rothenberger Industrial Supergas C200 ali enakovredno kartušo (C200/tip 200 v skladu z EN 417) in jo vstavite v držalo kartuše (glejte sliko D). 6. Namestite držalo gorilnika spet nazaj na držalo kartuše in ga zategnite v desno (glejte sliko E). Zatič 7, ki je vstavljen v ventil, ob tem prebode kartušo. 7. Preverite, ali obstajajo netesna mesta, tako da gorilnik za spajkanje v celoti potopite v posodo z vodo za najmanj dve minuti. 8. Če opazite mehurčke ali zaznate vonj po plinu, gorilnik za spajkanje takoj odnesite na mesto z dobrim prezračevanjem, kjer ni virov vžiga. Gorilnik za spajkanje opazujte tako dolgo, dokler plin ne uide v celoti. Odstranite prazno kartušo in z novo kartušo ponovite postopek od 3. koraka naprej. Če mehurčki ne nastajajo več in ni vonja po plinu, netesnih mest ni več. Prepričajte se, da plin ustrezno uhaja, tako da na kratko odprete regulator plina (obrnite ga v levo v smeri + ). Delovanje Upravljanje gorilnika za spajkanje OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Pred uporabo gorilnika za spajkanje preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za uporabo. 25
Delovanje 1. Poiščite mesto na prostem ali dobro prezračevano mesto in se prepričajte, da v bližini ni virov vžiga in toplote. 2. Primite gorilnik za spajkanje za ročaj 3 in ga držite čim bolj navpično. 3. Obrnite regulator plina 2 za pribl. četrt obrata v nasprotni smeri urnega kazalca (smer + ) in nemudoma prižgite gorilnik za spajkanje na gorilniku 1 z vžigalnikom za plin (glejte sliko F). 4. Za povečanje oz. zmanjšanje jakosti plamena obrnite regulator plina v levo (smer + ) oz. v desno (smer ). Če je gorilnik za spajkanje hladen, če ste ga pred uporabo pretresli ali če ste pred kratkim namestili novo kartušo, je lahko plamen neenakomeren ali pa plin izhaja v tekoči obliki. To je normalno in ne nakazuje na napako. Plamen se bo uravnal po 2 3 minutah oz. ko se gorilnik za spajkanje segreje. Ob daljši uporabi se dno kartuše ohladi. To je normalno in ne nakazuje na napako. Če se barva plamena spremeni, očistite gorilnik za spajkanje, kot je opisano v poglavju Čiščenje. 5. Takoj ko zaključite s spajkanjem, ponovno zaprite regulator plina, tako da ga do konca obrnete v smeri urnega kazalca (smer ). Zamenjava kartuše OPOZORILO! Nevarnost požara, telesnih poškodb in poškodb izdelka! Preden zamenjate kartušo, preberite in upoštevajte varnostne napotke na začetku teh navodil za uporabo, zlasti razdelek Varnostni napotki za odstranitev kartuše. 1. Poiščite mesto na prostem ali dobro prezračevano mesto in se prepričajte, da v bližini ni virov vžiga in toplote. 2. Prepričajte se, da je plamen na gorilniku 1 ugasnjen in da je gorilnik za spajkanje popolnoma ohlajen. 3. Prepričajte se, da je kartuša prazna; odprite regulator plina 2, tako da ga obrnete v smeri proti urnemu kazalcu (smer + ), in potresite gorilnik za spajkanje. 26
Vzdrževanje Če gorilnik za spajkanje močno potresete, lahko plin izstopi v tekočem stanju. Kartuša je prazna, če plin ne uhaja in ob stresanju ni več občutiti tekočine. 4. Držite gorilnik za spajkanje navpično in odvijte držalo gorilnika 5 v smeri proti urnemu kazalcu z držala kartuše 4. 5. Spet zaprite regulator plina in snemite prazno kartušo z ventila 6. 6. Preverite, če je gumijasto tesnilo 8 ventila v dobrem stanju. 7. Novo kartušo namestite tako, kot je opisano v poglavju Namestitev kartuše. 8. Prazno kartušo zavrzite med odpadke tako, kot je opisano v poglavju Odlaganje kartuše med odpadke. Vzdrževanje Redno preverjajte, če je gumijasto tesnilo 8 poškodovano. Redno preverjajte, ali gorilnik za spajkanje dobro tesni (glejte poglavje Namestitev kartuše, koraka 7 in 8). Čiščenje 1. Prepričajte se, da je gorilnik za spajkanje popolnoma ohlajen in da je regulator plina 2 zaprt (do konca obrnjen v smeri ). 2. Gorilnik za spajkanje obrišite z rahlo navlaženo krpo. Ne uporabljajte agresivnih ali gorljivih čistil in topil. Ne uporabljajte ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. 3. Po potrebi gorilnik 1 izpihajte s stisnjenim zrakom. 4. Nato počakajte, da se vsi deli popolnoma posušijo. Shranjevanje in transport Počakajte, da se gorilnik za spajkanje popolnoma ohladi, preden ga razstavite, pospravite ali zapakirate. Gorilnik za spajkanje in kartuše vedno shranjujte v pokončnem položaju na hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, ki se ne nahaja v bližini virov toplote in ni na dosegu otrok. Gorilnik za spajkanje in kartuše zaščitite pred sončno svetlobo. 27
Tehnični podatki Pred shranitvijo in transportom se vedno prepričajte, da je regulator plina 2 trdno zaprt (obrnjen do omejevalnika v smeri ). Gorilnik za spajkanje in kartuše med transportom zaščitite pred udarci. Tehnični podatki Izdelek: 035912 Kategorija plina/vrsta plina: Nazivna moč: Butan z neposrednim tlakom 1,6 kw / 125 g/h Temperatura plamena: pribl. 1300 C Delovna temperatura: pribl. 650 C Premer šobe: 0,28 mm Kartuša s plinom: Rothenberger Industrial Supergas C200 ali enakovredne kartuše (C200/tip 200 v skladu z EN 417) Številka izdelka: 58613 Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje gorilnika za spajkanje med odpadke Gorilnik za spajkanje zavrzite v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi. Neuporabne naprave oddajte v reciklažo na zbirnem mestu. Gorilnika za spajkanje ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Odlaganje kartuše med odpadke OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Kartuš nikoli ne mečite v ogenj. Prepričajte se, da je kartuša popolnoma prazna (glejte poglavje Zamenjava kartuše ) ali jo oddajte na zbirnem mestu. 28
HU SLO Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9 5081 ANIF AUSTRIA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA HU HU 061 347 50 40 SLO 01 583 83 04 info@rothenberger.hu A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/IZDELEK: 035912 SLO info@gma.si 58613 05/2017 3 ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE