Honfoglalás és megtelepedés

Hasonló dokumentumok
MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

Kalandozó hadjáratok a szláv népek ellen zsákmányszerző hadi vállalkozások: élelem,rabszolgák.

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

Régészet Napja május 26. péntek,

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

TARTALOM KÖSZÖNTŐ 17 CUVÂNT DE SALUT 19 GREETINGS 21 ELŐSZÓ 23 PREFAȚĂ 31 FOREWORD 41

Előzetes programterv

A magyar nyelv történetének korszakai

A magyar honfoglalás

Kreditpont. típusa. BBNTÖ13300 Historiográfia 2 K k BBNTÖ00200 BBNTÖ10300

Mindez azonban csak mítosz: ezt a képet a győztes tudományos paradigma képviselői

V. A magyarországi írásbeliség kialakulása

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

A magyar nyelv története

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

ıl Tétel a négy világ urának székhelye

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Züricki Magyar Történelmi Egyesület Ungarisck Historiscker Vérein Zűriek MAGYAR TÖRTÉNELEM. Tízezer év ezer oldalról. SUB Göttingen

Osztályozó vizsga anyaga történelemből

A gyógyító számok. Források és tanulmányok. a számok szerepéről

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén ( )

2009.-évi Kerületi Diákolimpia Sportlövészet versenyszámban.

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

RAJTLISTA. 50m férfi gyors. Hajdúság Kupa február 1. Hajdúböszörmény

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék

PESTI BÖLCSÉSZ AKADÉMIA

Baranya kerékpáros túra. Négy Évszak Futás (tavasz) Négy Évszak Futás (nyár) 2012 másodperces. DÖKE kerékpáro s túra

31. Szilveszteri Futógála - Békéscsaba 2018

Collectanea. Sancti. Martini I. Pannonhalmi Főapátság Gyűjteményei

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

Vučedoli leletek szláv forrásokban

Karmacsi Zoltán Márku Anita szerk., Nyelv, identitás és anyanyelvi nevelés a XXI. században Nemzetközi tudományos konferencia előadásainak gyűjteménye

LI. IRINYI JÁNOS ORSZÁGOS KÖZÉPISKOLAI KÉMIAVERSENY 2018/2019. tanév fővárosi fordulón elért eredmények február 28. I.

Az ókori Kelet. Az ókori Hellasz. Forráselemzés: Lükurgosz alkotmánya

Az ókori rómaiak öltözete. Készítette: Deme Viola 6.a

01:20: MACSEK Zoltán :20: BOKOR Attila :20: RÁKSI Mihály 1980

Késő-Római Kikötőerőd Alapítvány beszámolója a es évekről Dunakeszi Késő-római Kikötőerőd Kiállítás

Bölcsészettudományi Konferencia

FOGALOM FOGALOM HELY SZEMÉLY Urali kor Települések kiegészülése Ural Bölcs Leó Hal, háló, tűz, főz, evez Magyar helynevek Ob, Irtisz,

JÁKI PAPÍR. I. B.osztály Ősz Eredményei XIX. FORDULÓ. Zotu Reklám - DPSE 1 : 7 ( 0 : 3 ) Peakfitness - EPCOS 4 : 3 ( 2 : 1 )

TestLine - Környezetismeret bemeneti mérés Minta feladatsor

TestLine - Környezetismeret bemeneti mérés Minta feladatsor

TÁMOP / A kompetencia alapú oktatás feltételeinek megteremtése Vas megye közoktatási intézményeiben

IDŐTERV. TORSANB3/ Történelem Régészet szakirány Ösvények: Történelem régészet szakirány MK-1 Bölcsész alapozó képzés

Zöld OT 2014 Választási eredmények

AKTUÁLIS INFORMÁCIÓK (Eredmények)

Tanuló neve Osztálya Verseny neve Helyezés

SZAKMAI BESZÁMOLÓ. A konferenciáról készült ismertető elérhető az alábbi honlapcímen: információk/pályázatok

Sapientia EMTE Gazdaság- és Humántudományok Kar. Közgazdaság képzési ág Csoportbeosztás tanév

4 & 4 & 4 RUBICON TÖRTÉNELMI MAGAZIN. Életfaábrázolás az anarcsi hajfonatkorong

Szent László 33 teljesítménytúra teljesítői

Osztályozó- és javítóvizsga Történelem tantárgyból

BERNARD CERQUIGLINI A FRANCIA NYELV SZÜLETÉSE

Összefoglaló a keszthely-fenékpusztai késő római erőd területén végzett ásatásról

Osztályozó/Javító vizsga témakörei TÖRTÉNELEMBŐL. 40% fölött elégséges 20-40% között szóbeli vizsga 20% alatt elégtelen

Dr. Jablonkay István Helytörténeti Gyűjtemény Solymár Templom tér 3.

2008/2009. TANÉV ATLÉTIKA DIÁKOLIMPIA IV. KORCSOPORT EGYÉNI PÁLYABAJNOKSÁG HAJDÚ-BIHAR MEGYE

ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai

Futam: Pálya: Versenyző: Iskola: Idő:

Baranya Íjásza sorozat eredményei Baranya Íjásza sorozat eredményei Baranya Íjásza sorozat eredményei 2014.

TAB2107 Helytörténet tematika

1. Tárkányi Hegyifutó V :31 Részidős eredmények - 2. futam OE2010 Stephan Krämer SportSoftware ly jtsz Név Idő Kül.

Tanuló neve azonosító felvételi sorrend Megjegyzés

Tananyagok. = Feladatsorok. Hogyan készült? Adaptált tartalom Interdiszciplinaritás

Cseljabinszk megye és az Uelgi tó partján elhelyezkedő lelőhely

Félév szám Min félévszám Max félévszám rgyfelvétel típu Tárgy kredit Tárgykövetelmény Heti óraszám1 Heti óraszám2

Erdély. Erdőelve, azaz Erdőn túli. Latinul Transsylvania. Kétféle értelmezésben használjuk: - történelmi Erdély (Belső-Erdély) - jelenkori Erdély

Természeti gyümölcstermesztés hagyományai a paraszti gazdálkodásban. Szani Zsolt Témavezető Nagygörbő, augusztus 30.

MATEMATIKA. Helyezés Név Osztály Pont

FELHÍVÁS. A kötet bolti ára: 9900 Ft Előfizetőknek: 6900 Ft TA R T A L O M

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

I. számú katonai felmérés térkép letöltés ideje: február 21.

Tárgyfelvétel típusa. Kötelező Nincs megadva 0 MAGY0007 Helyesírás 1 Kötelező 0 Gyakorlati jegy (5 fokozatú) 2 Gúti Erika Dr.

V. Hetény Kupa Országos Ju-Jitsu Verseny oldal. Jurandori Maxi Fiú (7 nevezés) I. Vartek Mátyás Lágymányosi Ju-Jitsu Klub

BUDAY-EMLÉKÉV 2017 a Buday Árpád és fia, Buday György tiszteletére rendezendő konferencia programja

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

GOROG TÖRTÉNELEM a kezdetektől Kr. e. 30-ig

A nyelv térben és időben

JUBILEUMI KÖTET. Életük a régészet

Archeometria - Régészeti bevezető 3.

Vívó Diákolimpia Országos Döntő Fiú Párbajtőr Egyéni VI. Korcsoport ( ) Szolnok, március 20.

Történelemtanár Általános iskolai tantervi háló

2017. január 22. (hétfő) terem. Márialigeti Bence igazgató

2016/2017-II TÖRTÉNELEM BA 2016/17. II. FÉLÉV I. ÉVFOLYAM (30 FŐ) 2 koll. 3 Forisek Péter H XII

KÉSŐ AVAR ÜVEGGYÖNGYÖK ÖSSZETÉTEL- VIZSGÁLATA

TORNA DIÁKOLIMPIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2008/20094 tanév Debrecen, április3-5. V-VI. korcsoport "B" kategória fiú csapatbajnokság

... Dr. Záray Gyula Dr. Surján Péter Dr. Rábai József Dr. Novák Zoltán

A MAGYAR NÉP EREDETE, VÁNDORLÁSA ÉS A HONFOGLALÁS A MAGYAROK VÁNDORLÁSA ÉS A HONFOGLALÁS

TORNA DIÁKOLIMPIA "B" KATEGÓRIA ORSZÁGOS DÖNTŐ 2015/2016 tanév Budapest II. korcsoport fiú csapatbajnokság

Szakmacsoportos szakmai előkészítő érettségi tantárgyak versenye (2009. április 8.)

Készítette: Toma Kornélia főiskolai docens Sárospatak, 2015

Archeometria - Régészeti bevezető 3.

Hét és fél évszázaddal később Szent István a kolozsi várispánság székhelyévé tette. Maga a város a 11. század első felében alakult ki.

ESETTANULMÁNY : FELDEBRŐ ÁRPÁD-KORI TEMPLOMA I. rész Építéstörténet és művészettörténet

A PTE ÁOK ÉS GYTK DÍJAZOTT TDK ELŐADÁSAI XXXIV. ORSZÁGOS TUDOMÁNYOS DIÁKKÖRI KONFERENCIA DEBRECEN ÁPRILIS


Átírás:

M A G Y A R ŐSTÖRTÉNET 4. Honfoglalás és megtelepedés Szerkesztette: SUDÁR. BALÁZS-PETIÍES ZSOLT H E L I K O N

E Petkes Zsolt, Sudár Balázs, 2016 í H e l i k o n Kiadó, 2016 M T A B T K Magyar Őstörténeti Témacsoport, 2016 Illusztrációk Boldog Zoltán, Nagy Béla Fényképek: Árvaí Mátyás, Ballá Béla, Balogh Bodor Tekla, Bíró Tamás, Friedrích Böhringer, Csernus István, GaM.tr Csaba jr., Gőzsij Gáhorné, Gyurkóné Edit, Tangó Péter, Tovas Andrea, Martini János, Ocsovaí András, Oroszi Zoltán, Vétkes Zsolt, Marcin Szála, Tuzson Balázsné Grafika: Boldog Zoltán Térképek: Nagy Béla Köszönettel t a r t o z u n k az alábbi személyeknek és intézményeknek: Balatoni Múzeum (Keszthely), Déri Míizeum (Debrecen), Magyar Nemzeti Múzeum (Budapest), Kovács László (MTA BTK Régészeti Intézet, Budapest), László Gyula Digitális Archívum, Soproni Múzeum, Szőke Béla Miklós (MTA BTK Régészeti Intézet, Budapest) w w w. h e l i k o n. h u w w w. b t k. m t a. h u

TARTALOM Előszó [Sudár Balázs) 7 A Kárpát-medence a honfoglalás előtt 10 A Kárpát-medence környezeti képe (Árvái Mátyás) 10 Avarok a 6-9. századi Kárpát-medencében [Szentpéteri József) 19 Kora avar kor 19 Késő avar kor 20 A karoling kor 22 Feltételezett hatalmi központ az avar birodalom széthullása idején (803-895) 23 A kereszténység a Kárpát-medencében (Bácsatyai Dániel) 27 A frankok Pannóniában (Nótán Tamás) 33 A M o r v a Fejedelemség (Langó Péter) 46 A korai horvát állam (Sokaarib Dénes) 57 Bolgárok a 9. századi Kárpát-medencében [Takács Miklós) 62 Szlávok a Kárpát-medence déli, központi és keleti részén [Takács Miklós) 66 A honfoglalás 7 1 A honfoglalás és a Kárpát-medence birtokbavétele (Tóth Sándor László) 7 1 A honfoglalás okai: tudatos vagy kényszerű honfoglalás?... 72 A honfoglalás keleti háttere, a népvándorlási hullám 76 A honfoglalás nyugati háttere 85 A honfoglalás szakaszai 87 A n o n y m u s és a honfoglalás (Veszprémij László) 100 A honfoglalás lezárása: a pozsonyi csata (Négijesi Lajos) 109 A honfoglalók 118 Hányan lehettek a honfoglalók? (Takács Miklós) 118 A honfoglalók szállásterülete (Révész László) 124 A honfoglaló nemzetségek tovább élésének problémái (Zsoldos Attila) 137 A törzsnévi helynevek tanulságai (Rácz Anita) 142 A honfoglalók nyelve (Sándor Klára) 145

A helyben találtak 149 A székelyek és a honfoglalás [Kordé Zoltán) 149 Avarok és magyarok [Szentpéteri József) 156 Magvar-szláv nyelvi kapcsolatok (Zoltán András) 163 Összegzés [Sudár Balázs) 167 Kötetünk szerzői 169 Rövidítések Á. M. = Árvái Mátyás S. B. = Sudár Balázs B. Sz. J. = B. Szabó János Sz. Gy. = Szabados György K. L. = Költő László Sz. J. = Szentpéteri József L. P. = Langó Péter T. A. = Türk Attila P. Zs. = Petkes Zsolt Z. A. = Zoltán András

A honfoglalók nyelve Az írott források és a régészet által föltárt leletek mellett a nyelv is használható történeti forrásként, hiszen a szavak őrzik az egykori kultúra és a történeti kapcsolatok nyomait. A nyelvtörténet megállapításainak mellőzésével írt történelem n e m is lehet teljes: a régészeti leletekből a szokások, hiedelmek, viselet, életmód sok viszonylata kiolvasható, de az nem, hogy a sírban nyugvó ember milyen nyelven beszélt. Az emberi közösségek n e m egymástól elszigetelve, szomszédok, szövetségek, hódítások nélkül, s területileg sem szigorúan elkülönülve éltek, s a nyelv - sokszor csak a nyelv - megőrzi ezeknek a viszonyoknak a nyomait. A hangváltozásokat korszakokhoz tudjuk kötni, a nyelv a történeti kapcsolatok idejéről, az átvett szavak jellegének köszönhetően pedig a kapcsolatok hozzávetőleges helyéről is árulkodhat. Például a török eredetű, egykor dzs-vel kezdődő szavaknak az ómagyar dzs- > gy- hangváltozást megelőzően kellett a magyarba kerülniük, hiszen részt vettek ebben a változásban, illetve a szőlő, bor, seprő, ászok csak olyan vidéken kerülhetett a magyarba a törökből, ahol volt szőlőművesség. A társas szemléletű nyelvtörténet további segítséget nyújt azzal, hogy a nyelv működésének a jelenben megfigyelhető szabályszerűségeit alkalmazza a hézagos múltkép kiegészítésére. A mai kontaktusok vizsgálataínak tanulságaiból például a múltbeli nyelvérintkezésekről is részletesebb képet alkothatunk: milyen erejű lehetett a kulturális és politikai hatás, milyen lehetett az érintkező nyelveket beszélők lélekszáma, hogyan alakulhattak közöttük a presztízsviszonyok. Ahhoz, hogy forrásként használhassuk a nyelvet, egy-egy szó eredetének, történetének pontos földerítésére van szükség, szigorú szabályok betartásával: a szavak minden egyes hangját az ismert hangtörténeti változások mentén kell visszavezetni a régebbi állapotra, s a jelentés is meghatározott szabályszerűségekkel változik. A nyelv működésének ma megfigyelhető aspektusait fölhasználva figyelembe kell vennünk a nyelv identitásjelző és egyéb szimbolikus szerepének eltéréseit a jelen állapot és a vizsgált korszak között.

ROVÁSJELEK EGY CSERÉP FÚJTATÓ MARADVÁNYÁN, BODROG-ALSÓBŰRŐL Mit mondhatunk a honfoglalás korának nyelvi állapotairól? Mit hoztak magukkal a honfoglaló törzsek? Nincs elismert nyelvész sem a magyar, sem a nemzetközi tudományos világban, aki megkérdőjelezné, hogy a magyar nyelv a legközelebbi kapcsolatokat az uráli nyelvcsoport nyelveivel mutatja. Nyelvünk szókincsének és nyelvtanának legrégebbi rétegét ez a kapcsolat jelenti. A magyar nyelv előzménye és a hozzá akkoriban legközelebb álló idióma, a manysi és hanti nyelv előzménye kétezer-ötszáz éve távolodott el egymástól, ez a különálló magyar nyelv történetének kezdete. A honfoglalásig eltelt időben a magyar megtartotta korábbról örökölt vonásainak zömét - alapszókincsét, nyelvtani eszközeit -, de természetesen sokat változott. Módosult a hangrendszere, a szavak jelentése, új szavak, képzők, jelek, ragok jelentek meg benne, a nyelvérintkezések következtében változott szókészlete, kis mértékben nyelvtana is. A korai érintkezések közt szokták említeni a permi nyelvekkel való kapcsolatot, és a több emléket hagyó érintkezéseket az iráni nyelvekkel - az utóbbi lenyomata többek között a nemez, szekér, tehén, hús, egy későbbi iráni (alán) érintkezésből származik például az asszony, híd, zöld, üveg, kincs, kert szó. A legerősebb honfoglalás előtti hatást a török nyelvek gyakorolták a magyarra. M a is mintegy négyszáz szót használunk ebből a korból, ezek egy része olyan jellemzőt tartalmaz, amelyből tudjuk, hogy az átadó nyelv a török nyelveknek abból a csoportjából való volt, amelyikbe ma egyedül a csuvas tartozik, de a 6-10. századi Kelet- Európában több török etnikum is ehhez közeli nyelvet beszélt, például a bolgárok, az onogurok, valószínűleg a kazárok és talán az avarok is. Más szavakon nincs ilyen kritérium, de úgy vélik, ezek is az összefoglaló névvel nyugati ótóröknek nevezett nyelvekből származnak. A honfoglalás előtt a magyar népességet valószínűleg kiterjedt kétnyelvűség jellemezte. A magyar törzsszövetséghez csatlakoztak török töredékek is - a kabarokról biztosan tudjuk, hogy ezek közé tartoztak -, de más honfoglaló törzsekben is lehettek török nyelven beszélők. Nemcsak a később asszimilálódó, eredetileg török nyelvű néprészek voltak kétnyelvűek, hanem a magyarok jó része is. A kétnyelvűség" ugyanis a nyelvészetben n e m azt jelenti, hogy valaki anyanyelvi szinten" beszél két nyelvet, hanem hogy mindennapi

tevékenységei közben két nyelvet is aktívan és természetes körülmények között használ. A kétnyelvűség nem a nyelvtudásra, hanem a társas körülményekre, s az ebből adódó pszicholingvisztikai állapotra vonatkozó fogalom, A kölcsönzés alapfeltétele a kétnyelvűség, ahhoz, hogy valaki először használjon egy másik nyelvből való szót az anyanyelvében, ismernie kell a másik nyelvet. Ahhoz, hogy ez az újítás elterjedjen, másoknak is érteniük kell mindkét nyelvet, legalábbis a terjedés első szakaszában, később már az egynyelvűek is átvehetik tőlük az új szavakat. Ha a mai magyar nyelvben használatos, honfoglalás előtti török kölcsönszavak számából indulunk ki, a négyszáz szó tetemes mennyiségnek számít, különösen ha figyelembe vesszük, hogy az a nomád kulturális környezet, amelyet a török kölcsönszavak eredetileg tükröztek, lényegében minden elemében eltűnt. A szavak nem néhány specifikus fogalomkörbe tartoznak, hanem sokba. A nyelvtani hatást eddig alig kutatták, de úgy tűnik, ilyenről is beszélhetünk. Mindent összevetve: a török hatást az egyszerű kulturális kölcsönzésen jóval túlmutatónak, erősnek mondhatjuk, s ehhez kiterjedt kétnyelvűség kellett. Gyakran kérdezik, nem lehet-e a török nyelvünk alaprétege. N e m lehet: az alapszókincs uráli-finnugor eredetű, és a nyelvtani rendszer elsődleges összefüggései jóval több hasonlóságot mutatnak a finnugor nyelvekkel, mint a törökökkel. Sokszor fölvetődik, hogy a török Honfoglalás előtti jövevényszavak példái a magyar nyelvben testrésznév, család, melléknév: gyomor, kar, ész, iker, kölyök, apró, kék, sárga bíráskodás: törvény, tanú, kín, kölcsön írásbeliség: ír, betű, szám lakóhely: sátor, bölcső, tükör, söpör, szék természeti környezet, növény- és állatvilág: tenger, homok, szél, sár, bölény, túzok, teve, béka, kőris, kökény, csalán, torma, som állattartás, halászat, vadászat, gazdálkodás: ól, karám, ökör, bika, borjú, kos, kecske, disznó, tyúk, túró, gyapjú, süllő, sőreg, sólyom, keselyű, ölyv, búza, árpa, eke, arat, borsó, komló, gyümölcs, alma, körte, dió, szőlő hitvilág: bű, bocsát, búcsú, báj(ol), bölcs, egy ('szent'),

148 ÁRPÁD FEJEDELEM SZOBRA TORJÁN ( M l H O L C S A JÓZSEF, 2003), \ elemek a beolvadt török nyelvű népesség nyelvcsere után megőrzött a örökségei volnának. Azonban a kölcsönzés, valamint a nyelvcsere > után az egykori anyanyelvből megmaradt elemek (szubsztrátum) S nyelvi lenyomata különbözik egymástól, s ez alapján a török hatás kölcsönzésre utal, noha különleges szociokulturális körülmények között előfordul, hogy a szubsztrátumban sok szó is megmarad. Maradt még egy kérdés: ha ilyen erős volt a török kulturális hatás, és kiterjedt a kétnyelvűség, miért n e m vették át a magyarok a domináns török kultúrával együtt a török nyelvet is? Többféle válasszal próbálkoztak már, például hogy csak a kabarok voltak kétnyelvűek (aligha volt így), hogy a magyar nagyon eltér más nyelvektől, ez burkot" képez körülötte (ilyen burok" n e m létezik), hogy a magyarok nem éltek sokáig török környezetben (rövid idő alatt nem érte volna a magyart erős hatás). Biztos válaszunk egyelőre nincs, de talán az okok között van, hogy a török kulturális hatás nem egyszerre zúdult a magyar törzsekre, hogy a nyelvnek a honfoglalás előtti időkben n e m volt olyan kiemelt szimbolikus szerepe, mint ma, s hogy a magyar törzsek vélhetően viszonylag nagy létszámúak voltak, a hozzájuk csatlakozott török néprészek pedig nem egy időben érkeztek, A Kárpát-medencében a honfoglaló magyarok már nemigen találtak török nyelvű népességet: az avarok is, bolgárok is nyelvet cseréltek addigra. Az új, szintén nagy hatású nyelvi környezet a szláv volt.