Centaur Charger 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 12/200



Hasonló dokumentumok
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ÜZEMBEHELYEZÉSI KÉZIKÖNYV

Lumination LED világítótestek

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

HU Használati útmutató

VSF-118 / 128 / 124 / U fejállomási aktív műholdas elosztók

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Felhasználói kézikönyv

DT9205A Digital Multiméter

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

TÁPEGYSÉG aps-412_hu 06/16

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Műanyag cső hegesztő WD W

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Használati útmutató Tartalom

MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 Közvetlen fűtőkábel-bemenet az egységbe M25 csatlakozó készlettel

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

HU Használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Felhasználói kézikönyv

Victron Energy Blue Power. Quattro. Kézikönyv V V. sales@victronenergy.com

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

CS10.5. Vezérlõegység

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát.

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

T4ML rev n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Jellemzők (II.év.osztály - alapértelmezett)

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet

Telepítési útmutató. DEVIreg 330 (-10 C-tól +10 C-ig) Elektronikus termosztát.

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

Solar inverter. PROsolar URZ3416. PROsolar URZ3417

PASSO KÓD TASZTATÚRA

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

Intelligens fenntartó akkumulátortöltő RSC701/RESC701. Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő RSC704/RESC704

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás

Danfoss Link FT Padlótermosztát

Atomic Felhasználói kézikönyv

Digitális hangszintmérő

VisiFault látható fényű hibakereső. Használati útmutató

Alkalmazás. Színek. Jellemzők. Kert/Park/Udvar világítás Út/Iskola/Lakóövezeti világítás. Fehér. Szürke. Fekete

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Harkány, Bercsényi u (70)

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

Felhasználói kézikönyv

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

Aroma diffúzor

Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7

AV-360 Amplifier FM/USB/SD

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

HPSB 3512B v.1.0 HPSB 13,8V/3A/7Ah Kapcsolóüzemű szünetmentes tápegység.

Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Átírás:

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Centaur Charger 12/20 12/30 12/40 12/50 12/60 12/80 12/100 12/200 24/16 24/30 24/40 24/60 24/80 24/100

Copyrights 2005 Victron Energy B.V. All Rights Reserved This publication or parts thereof, may not be reproduced in any form, by any method, for any purpose. For conditions of use and permission to use this manual for publication in other than the English language, contact Victron Energy B.V. VICTRON ENERGY B.V. MAKES NO WARRANTY, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, REGARDING THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS AND MAKES SUCH VICTRON ENERGY PRODUCTS AVAILABLE SOLELY ON AN AS IS BASIS. IN NO EVENT SHALL VICTRON ENERGY B.V. BE LIABLE TO ANYONE FOR SPECIAL, COLLATERAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF PURCHASE OR USE OF THESE VICTRON ENERGY PRODUCTS. THE SOLE AND EXCLUSIVE LIABILITY TO VICTRON ENERGY B.V., REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HEREIN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in the future. CCH012020000-M-bML 1

1. Biztonsági szabályok és előírások Általánosságok Kérjük, a berendezés használatba vétele előtt olvassa el a termékkel szállított dokumentációt, hogy megismerhesse a biztonsági jelzéseket és utasításokat. Ezt a berendezést a nemzetközi szabványokkal összhangban tervezték és tesztelték. A berendezést kizárólag arra a célra szabad használni, amire tervezték. FIGYELMEZTETÉS: ÁRAMÜTÉSVESZÉLY. A terméket állandó energiaforrásra (akkumulátorra) csatlakoztatva használják. A bemeneti és/vagy kimeneti kapcsok akkor is veszélyes feszültség alatt lehetnek, ha a készülék ki van kapcsolva. Mielőtt a terméken karbantartást végezne, mindig szakaszolja le a váltakozóáramú ellátást valamint az akkumulátorokat. A váltakozó áramú hálózaton áramvédő kapcsolót (Fi-relét) kell felszerelni. A termék belsejében nincsenek a felhasználó által javítható részegységek. Ne távolítsa el az előlapot, illetve ne működtesse a terméket, ha valamelyik burkolata nincs a helyén. Mindig tartsa be az akkumulátor gyártójának biztonsági előírásait. Figyelmeztetés: segítség nélkül soha ne emeljen nehéz terheket. Ólom-sav akkumulátorok töltésekor robbanásveszélyes gázok keletkezhetnek. Kerülje a nyílt láng használatát illetve a szikraképződést. A töltés ideje alatt gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Soha ne próbáljon meg nem újratölthető elemeket tölteni. A beépített rendszert legalább 3 mm-es nyitású kétsarkú kapcsolóval kell felszerelni a rögzített hálózati bemeneten. 2

Üzembehelyezés Az üzembehelyezést csak szakember végezheti. A berendezés feszültség alá helyezése előtt mindig olvassa el a felhasználói kézikönyvben az üzembehelyezésre vonatkozó utasításokat. Ez egy Safety Class I biztonsági osztályú termék (védőföldelő kapoccsal ellátva). A váltakozóáramú bemeneten és/vagy kimeneten nem bontható védőföldelésről kell gondoskodni. E helyett használható a termék külső földelési pontja is. Amennyiben valószínűsíthető, hogy a védőföldelés megsérült, a terméket ki kell kapcsolni, és biztosítani kell a véletlen bekapcsolás ellen. Győződjön meg arról, hogy az egyenáramú (DC) és váltakozóáramú (AC) bemeneti kábelek olvadóbiztosítókkal és megszakítókkal védettek. Soha ne cseréljen biztonsági eszközt eltérő típusúra. A helyes eszköz meghatározásához olvassa el a kézikönyvet. Győződjön meg arról, hogy beszerelés után egyetlen kábel vagy vezeték sem feszül vagy csavarodik. A feszültség rákapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a rendelkezésre álló feszültség megfelel-e a termék kézikönyvben leírt konfigurációs beállításainak. Győződjön meg arról, hogy a terméket helyes környezeti körülmények között használják. Soha ne működtesse a terméket nedves vagy poros környezetben. Mindig biztosítson megfelelő szabad teret a termék körül a szellőzés érdekében, és ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat semmi sem zárja-e el. A készülék folyamatos üzemű automatikus töltő hagyományos, felitatott és zselés ólom-sav akkumulátorokhoz. A hálózati csatlakozáshoz használjon olyan kábeleket, amelyek 75 C-ig (167 F-ig) hőállók. FIGYELMEZTETÉS: a sérült kábeleket mindig azonnal cserélje ki. 3

Szállítás és tárolás A termék tárolása vagy szállítása előtt győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség csatlakozását megszüntette, és az akkumulátorkábeleket lecsatlakoztatta. A termék szállítása közben bekövezett károsodásokért semmilyen felelősséget nem vállalunk abban az esetben, ha nem eredeti csomagolásában szállították. A terméket száraz helyen, -20 C és 60 C között kell tárolni. Az akkumulátor szállítására, töltésére, kisütésére és megsemmisítésére vonatkozóan kövesse az akkumulátorgyártó kézikönyvét. 4

2. LEÍRÁS Technológia A Centaur Charger nagyfrekvenciás kapcsolóüzemű akkumulátortöltő. A bemenete az első teljesítményfokozat által elektronikusan teljesítménytényező-javított. A következő fokozat gondoskodik a galvánleválasztásról valamint a tökéletes egyenáramról a kimeneti kapcsokon. A belső elektronikus alkatrészeket speciális bevonat védi a nedvességtől és szennyeződéstől, ami az akkumulátornak hosszú élettartamot biztosít. Ezzel az akkumulátortöltővel egyidejűleg három nagykapacitású akkumulátor tölthető. Működés Az akkumulátortöltő háromlépcsős töltési karakterisztikával (nagyáramúabszorpció-csepptöltés) tölti az akkumulátort, és ahhoz folyamatosan csatlakoztatva maradhat anélkül, hogy ez fokozott gázosodást vagy túltöltést okozna. Az akkumulátor különféle akkumulátorokhoz használható, de az alapértelmezett beállítás a zselés akkumulátor. Más típusú akkumulátor használata esetén a készülék elején alul lévő fedél alatt a bal alsó sarokban a DIP kapcsolón válassza ki az ólom-sav akkumulátort vagy az AGM (felitatott) akkumulátort. Lásd az 1. ábrát. E töltő teljes töltőárama három fő kimenetre van osztva, de bármely kimenet képes a teljesítmény 100%-ának leadására, ha csak egyetlen akkumulátor van csatlakoztatva. 5

HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A töltő nem működik Probléma a hálózattal Mérje meg a hálózati feszültséget A bemeneti vagy kimeneti olvadóbiztosítók valamelyike kiolvadt Juttassa vissza a készüléket viszonteladójához Az akkumulátort nem tölti fel teljesen Az akkumulátort túltölti Rossz akkumulátorcsatlakozás Az akkumulátor típusválasztó kapcsoló rossz helyzetben áll Az akkumulátor kapacitása túl nagy Az akkumulátor típusválasztó kapcsoló rossz helyzetben áll Egy akkumulátor cella hibás Túl kicsi akkumulátor Ellenőrizze az akkumulátor csatlakozásait Válassza ki helyesen az akkumulátor típusát (lásd az 1. ábrát) Ellenőrizze, hogy a töltő árama megfelel-e az akkumulátor kapacitásának Válassza ki helyesen az akkumulátor típusát (lásd az 1. ábrát) Cserélje ki az akkumulátort Forduljon az akkumulátor szállítójához 6

3. Üzembehelyezés FIGYELMEZTETÉS: A műveletet csak szakember végezheti. Utasítások 1. Szerelje fel az akkumulátortöltő fali tartókengyelét (felső szereléshez), ellenőrizze vízszintességét. 2. Szerelje fel a három csavart. 3. Az elülső alsó fedél négy csavarjának eltávolításával nyissa ki a fedelet. 4. Helyezze a töltőt a feli tartókengyelre, és jelölje be a két (M6-D-furat) szerelőfurat alját. 5. Szerelje fel az M6-os at. 6. Kösse be a bemeneti váltakozóáramú kábelt a bemeneti kapocsléc E, N és L jelzésű kapcsaiba, bizonyosodjon meg arról, hogy a töltő adattábláján jelölt áramerősségnek megfelelő keresztmetszetű (az ABYC előírások szerinti) kábelt használ. 7. Vágja az egyenáramú tömítőgallérokat a kábelnek megfelelő méretre, majd csatlakoztassa az egyenáramú kábeleket a +DC és a -DC kábelsarukhoz. A -DC közös mindhárom akkumulátorhoz. Ha háromnál kevesebb akkumulátor van, bármelyik +DC kimenetet választhatja, mindegyik képes a teljes névleges áramot leadni. Válasszon megfelelő keresztmetszetű (az ABYC előírások szerinti) kábeleket. 8. A kártya bal alsó sarkában lévő megfelelő DIP kapcsoló megnyomásával válassza ki az akkumulátor típusát. Megjegyzés: A készülék alapbeállítása GEL (zselés akkumulátor), ha megváltoztatja az akkumulátor beállítását, KAPCSOLJA KI A GEL beállítást. (Lásd az 1. ábrát) Fontos: A 12/200, a 28/80 és a 24/100 Centaur modellek két párhuzamosan működő kártyával rendelkeznek. A DIP kapcsolóknak mindkét kártyán azonos helyzetben kell lenni annak biztosítására, hogy mindkét kártya azonos töltési karakterisztikát kövessen. 9. Helyezze vissza a felső fedelet, és csavarozza be a négy csavart. 10. Helyezze a készüléket feszültség alá, és ellenőrizze, hogy a Zöld LED (a PC kártya bal alsó sarkában világít-e, lessen be a bal alsó szellőzőnyíláson). 7

Elhelyezés A Centaur Charger-t száraz, jól szellőző helyre kell szerelni. A túl magas környezeti hőmérséklet következtében a kimenet áramerőssége csökken, lerövidül a készülék élettartama vagy a Centaur Charger ki is kapcsolhat. A Centaur Charger alkalmas padlóra vagy falra történő felszerelésre. Azonban az optimális hűtés érdekében függőleges helyzetű felszerelés javasolt. A Centaur Charger és az akkumulátorok közötti kábel a lehető legrövidebb legyen, hogy csökkentsük a veszteséget a kábelen. A bemeneti és kimeneti csatlakozást nézze meg az 1. ábrán. Szükséges szerszámok és kábelek M6-os dugókulcs Kereszthornyos csavarhúzó 2. sz. Philips Akkumulátorkábelek: minimális kábelkeresztmetszet Modell Hossz 0-6 m 12/20 10 mm² 24/16 AWG 7 12/30 16 mm² 12/40 AWG 5 24/30 24/40 12/50 25 mm² 12/60 AWG 3 24/60 12/80 35 mm² 12/100 AWG 2 24/80 24/100 12/200 50 mm² AWG 0 8

6 m-nél hossza kábel használata nem javasolt. M6/8 furatú kábelsarukat használjon. A hálózati csatlakozáshoz használjon 75 C-ig (167 F-ig) hőálló kábeleket. FIGYELMEZTETÉS: A sérült kábeleket midig azonnal cserélje ki. Csatlakoztatási sorrend Szüntesse meg a hálózati ellátást. Távolítsa ela az akkumulátorkábeleket az akkumulátorról Nyissa ki az elülső burkolatot. Csatlakoztassa az akkumulátorkábeleket a töltőhöz. Ne feledje, csak egy "mínusz" csatlakozó van. Használjon az akkumulátortöltőnek megfelelő értékű olvadóbiztosítót. Csatlakoztassa az akkumulátorkábeleket az akkumuláttorhoz. A hálózati ellátást 2,5-4 mm 2 keresztmetszetű háromerű flexibilis vezetékkel csatlakoztassa a váltakozóáramú kapcslécre. Ne feledje, hogy egy valós földcsatlakozás (PE) létrehozása szigorúan szükséges. Zárja vissza az elülső fedelet. Töltőfeszültség a névleges áram nagyjából 10%-ánál Abszorpció Csepptöltés 12V 24V 12V 24V Zselés (GEL) 14,2 28,4 13,5 27,0 Felitatott (AGM) 14,35 28,7 13,3 26,6 Hagyományos ólom-sav (LA) 14,5 29,0 13,5 27,0 Más 14,85 29,7 13,7 27,4 Fontos megjegyzés a töltőfeszültség beállítását illetően A fenti táblázat által mutatott, a különféle akkumulátortípusokhoz tartozó töltőfeszültségek csak tájékoztató jellegűek. Kérjük, tanácsért forduljon az akkumulátor forgalmazójához. Különösen a hagyományos nedves ólom-sav akkumulátorok (a táblázatban "LA") igényelhetnek eltérő töltőfeszültséget, attól függően, milyen a kémiai/mechanikai kostrukciójuk. 9

Akkumulátor beállítás "BE" működés visszajelző LED Válatakozóáramú bemenet Hagyományos (LA) Felitatott v. gondozásmentes (AGM) Zselés (GEL) Más (Other) 1. ÁBRA BEMENETI/KIMENETI CSATLAKOZÁSOK 10

Bemeneti feszültség és Bemeneti áram Modell Bemeneti feszültség (Vac) Bemeneti áram (Aac) Bemeneti feszültség (Vac) Bemeneti áram (Aac) 12/20 120 3,35 240 1,75 12/30 120 4,35 240 2,30 12/40 120 6,40 240 3,20 12/50 120 8,00 240 4,00 12/60 120 9,55 240 4,75 12/80 120 12,0 240 6,00 12/100 120 15,0 240 8,00 12/200 120 30,0 240 15,0 24/16 120 4,75 240 2,50 24/30 120 9,00 240 4,55 24/40 120 10,0 240 6,00 24/60 120 15,0 240 9,00 24/80 120 20,0 240 12,0 24/100 120 25,0 240 15,0 Megjegyzés: Más Uin bementi feszültségek esetén a bemeneti áram a következőképpen számítható ki: Bemeneti áram = (áram 120 Vac-on) x (120 / Uin) Példa: Bemeneti áram 120 Vac-on: 3,35 A Szükséges: bemeneti áram Uin = 110Vac-n Válasz: bemeneti áram = 3,35 x (120 / 110) = 3,65 A 11

4. Specifikációk Centaur Charger 12/20 12/30 12/40 12/60 12/80 12/100 12/160 12/200 24/16 24/30 24/40 24/60 24/80 24/100 Közös jellemzők Bemeneti feszültség: 90 265 V Bemeneti frekvencia 45 65 Hz Teljesítménytényező: 1 "Abszorpciós" töltőfeszültség (V DC) "Csepptöltési " feszültség (V DC) 14,3 / 28,5 (1) 13,5 / 27,0 (1) Kimenetek 3 Töltőáram (A) (2) 20 30/ 16 40 60/ 30 80/ 40 100/ 60 160/ 80 200/ 100 Töltési karakterisztika Javasolt akkumulátor kapacitás (Ah) Hőmérséklet-érzékelő Kényszerhűtés Védelem Üzemi hőmérséklet-tartomány Robbanásvédett Páratartalom (lecsapódásmentes) BURKOLAT 80-200 120-300 45-150 Igen IUoU (Háromütemű töltés) 160-400 240-600 120-300 320-800 160-400 Teljes kimenet áramerősségmérő 400-1000 240-600 Belső, - 2mV / C (- 1mV / F) cellánként 640-1600 320-800 Igen, hőmérséklet és áramerősség-vezérelt ventillátor Kimenet rövidzárlat, túlmelegedés - 20-tól 60 C-ig (0-140 F) Igen max 95% Anyag és szín alumínium (kék RAL 5012) Akkumulátor-csatlakozás Váltakozóáramú csatlakozás M6 M6 M8 M8 M8 4 mm² (AWG 6) csavarozott Védelmi osztály IP 21 Tömeg kg (lbs) 3,8 (8.4) Méretek m x h x sz mm-ben (m x h x sz inch-ben) SZABVÁNYOK 355x215 x110 (14,0x8,5 x4,3) 3,8 (8.4) 355x215 x110 (14,0x8,5 x4,3) M8 M8 800-2000 400-1000 M8 5 (11) 5 (11) 12 (26) 12 (26) 16 (35) 16 (35) 426x239 x135 (16,8x9,4 x5,3) 426x239 x135 (16,8x9,4 x5,3) 505x255 x130 (19,9x10,0 x5,2) Biztonság EN 60335-2-29, UL 1236 505x255 x130 (19,9x10,0 x5,2) Emisszió EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Immunitás EN 55014-2 505x255 x230 (19,9x10,0 x9,1) 505x255 x230 (19,9x10,0 x9,1) 12

Serial number: Distributor: Victron Energy B.V. The Netherlands General phone: +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk: +31 (0)36 535 97 77 General and Service fax: +31 (0)36 531 16 66 Sales fax: +31 (0)36 535 97 40 E-mail: Internet site: sales@victronenergy.com http://www.victronenergy.com 13