H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató STArter STArter + STArter_STArter+_Zusammenfassung_HU

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-29. STArter STArter + STArter_STArter+_Zusammenfassung_HU"

Átírás

1 H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 9 STArter STArter + STArter_STArter+_Zusammenfassung_HU

2 Tartalomjegyzék Általános adatok... Szimbólumok... Biztonsági tudnivalók... Rendeltetésszerű használat... 4 Megengedett kapuszárnyméretek... 4 Műszaki adatok... 4 Méretek... 4 Szerelési előkészületek... 6 Biztonsági tudnivalók... 6 Szükséges szerszámok... 6 Személyi védőfelszerelés... 6 Szállítási terjedelem... 6 Szerelési javaslatok... 7 Általános előkészületek... 7 Szerelés... 8 Biztonsági tudnivalók... 8 Szerelés a talajon... 8 Alapzat... 8 A konzolok szerelése... 9 Konzol... 9 Meghajtás szerelése konzolra... 9 A fogaslécek szerelése... 9 Csatlakozó... Földelés... Hálózati csatlakozás... Szerelési helyszín... A kapu ZÁRÁS végállás beállítása... Kapu NYITÁS végállás beállítása... Nyomógomb vagy kulcsos kapcsoló csatlakoztatása... DIP-kapcsoló... 0 Akadályfelismerés (.,. +. DIP)... 0 Automatikus záródás... Figyelmeztetési idő (5. DIP)... Fraba-rendszer (6. DIP)... Meghatározott nyitás és zárás (7. DIP)... Részleges nyitás (8. DIP)... Biztonsági tudnivalók... A kapu nyitása... Zárja be a kaput... A kapumozgatás impulzussorozata... A vezérlés visszaállítása alaphelyzetbe... Betörésvédelem automatikus zárva tartással... Üzemeltetés és kezelés... Vészreteszelés kioldás... Túlterhelés elleni védelem... 4 Áramszünet utáni üzemeltetés... 4 Biztosíték cseréje... 4 Biztonsági tudnivalók... 5 Rendszeres ellenőrzés... 5 Leszerelés... 6 Hulladékkezelés... 6 Egyéb... 7 Javaslatok a hibakereséshez... 7 Hibaelhárítási segédlet... 8 Csatlakoztatási tervrajz... 9 Biztonság... A. nyomógomb funkciója?... A fotocella csatlakoztatása... Biztonsági tudnivalók... 4 Figyelmeztető lámpa V bekötése... 4 V bekötése... 4 Potenciálmentes jelfogókimenet... 5 Külső antenna csatlakoztatása... 5 TorMinal interfész... 5 Speciális funkciók... 5 Kiegészítő csatlakoztatási lehetőségek... 5 Általános megjegyzések... 5 A vezérlés áttekintése... 5 Biztonsági tudnivalók... 6 A meghajtás betanítása... 6 Üzembevétel... 6 Vezérlés alaphelyzetbe állítása... 6 Erőtűrés beállítása... 7 A távirányítók betanítása... 7 Biztonsági tudnivalók... 8 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz... 8 Funkciók és csatlakozások... 8 Külső antenna... 8 A távirányítók betanítása... 9 A távirányító törlése a rádióvevőből... 9 Csatorna törlése a rádióvevőből... 9 A rádióvevő memóriájának törlése... 9 Betanítás rádióval (HFL)... 9 H

3 Szimbólumok Figyelem jel: Fontos biztonsági előírások! Az emberek biztonságának érdekében létfontosságú az összes utasítás betartása. Őrizze meg ezeket az útmutatókat! Tájékoztató jel: Információ, hasznos tudnivaló! A szöveg elején, vagy magában a szövegben, a megfelelő ábrára utal. Biztonsági tudnivalók Általános előírások A meghajtás szerelése, üzemeltetetése vagy karbantartása csak ennek a szerelési és üzemeltetési utasításnak elolvasása és megértése után, valamint figyelembevételével végezhető. Gondoskodjon arról, hogy ez a szerelési és üzemeltetési utasítás mindig kéznél legyen. A meghajtás szerelését, bekötését és első üzembe helyezését csak megfelelő szakismeretekkel rendelkező személy végezheti. A meghajtást csak megfelelően szintbe állított kapukra szabad felszerelni. A nem megfelelően szintbe állított kapu komoly sérülést, vagy a meghajtás megrongálódását okozhatja. A gyártó nem felel a szerelési és üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyásából eredő károkért és üzemzavarokért. Az adott országban érvényes balesetvédelmi előírásokat és az érvényes szabványokat figyelembe kell venni és be kell tartani. A Munkahelyi Bizottság (ASTA) Munkahelyek műszaki szabályai ASR A.7 irányelvét figyelembe kell venni és be kell tartani. (A németországi üzemeltetőkre vonatkozik.) Mielőtt munkát végezne a meghajtáson, kapcsolja azt ki, és gondoskodjon arról, hogy ne lehessen visszakapcsolni. Csak a gyártó eredeti pótalkatrészeit, tartozékait és rögzítőelemeit szabad használni. Raktározási előírások A meghajtást csak zárt és száraz helyiségben szabad tárolni C szobahőmérsékleten. A meghajtást fekvő helyzetben kell tárolni. Általános adatok Üzemeltetési előírások A meghajtást csak biztonságosan beállított erőtűréssel szabad üzemeltetni, vagy ha a biztonságról egyéb biztonsági berendezés gondoskodik folyamatosan. Az erőtűrést olyan alacsony értékre kell beállítani, hogy a záróerő ne okozhasson sérülést, l. a Karbantartás és gondozás szakaszt. STArter: A fő záróélnél nincs szükség aktív biztonsági érintkezőlécre. Elegendő a passzív gumiprofil csík. STArter+: A záróél biztosításához kötelezően aktív biztonsági érintkezőlécet kell felszerelni. Sohasem szabad a mozgó kapuhoz ill. mozgó alkatrészekhez nyúlni. A kapun csak akkor szabad áthajtani, ha az teljesen kinyílt. Zúzódás- és nyírásveszély állhat fenn a kapu mechanikáján vagy a záródó élein. Az automatikus záródásnál a fő- és mellék- záróéleket az érvényes irányelvek és szabványok szerint kell biztosítani. A kapu nyitásakor vagy zárásakor gyermekek, személyek, állatok vagy tárgyak nem lehetnek a mozgástartományban. A biztonsági és védelmi funkciók biztonságos működését rendszeresen kell ellenőrizni, és szükség esetén a hibát ki kell javítani. Lásd a Karbantartás és gondozás című fejezetet. Előírások a rádió-távirányításhoz Csak olyan eszközöket és berendezéseket szabad távvezérelni, amelyeknél a rádióadó és -vevő üzemzavara esetén emberek, állatok vagy tárgyak nem kerülnek veszélybe, vagy ezen veszélyek kockázatát egyéb biztonsági berendezések kizárják. A felhasználót tájékoztatni kell arról, hogy azokat a berendezéseket, amelyeknél balesetveszély áll fenn, csak akkor szabad távvezérelni (ha egyáltalán szükség van rá), ha azokra a közvetlen rálátás biztosított. A rádió-távvezérlést csak akkor szabad használni, ha a kapu mozgása belátható, és sem személyek, sem tárgyak nincsenek a mozgástartományában. A távirányítót olyan helyen kell tartani, hogy például a gyermekek vagy állatok általi akaratlan működtetés kizárt legyen. A rádió-berendezés üzemeltetője semmilyen védelmet nem élvez az olyan üzemzavarokkal szemben, melyeket más távjelző berendezések és készülékek (pl.: ugyanabban a frekvenciatartományban szabályszerűen üzemeltetett rádió-berendezések) okoznak. Ha erős zavarok jelentkeznek, forduljon az illetékes távközlési hivatal rádiózavar mérési szolgálatához (rádiólokáció)! A távirányítót ne üzemeltesse rádiótechnikai szempontból érzékeny helyen vagy létesítményekben (pl.: repülőtéren, kórházban). Típustábla A típustábla belül, az alaptartón/burkolaton van elhelyezve. A típustáblán a meghajtás pontos típusjelölése és a gyártási dátum (hónap/év) található. H

4 54 Rendeltetésszerű használat A meghajtás kizárólag tolókapuk nyitására és zárására (l. EN 4-) szolgál, amelyeket a továbbiakban csak kapunak nevezünk. Egyéb, vagy azon túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Más jellegű felhasználásból eredő károkért a gyártó nem felel. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. A garancia ezáltal érvényét veszti. A meghajtással automatizált kapuknak meg kell felelniük a jelenleg hatályos szabványoknak és irányelveknek, például EN 604, EN 605. A EN 604 szabványban megadott biztonsági távolságokat a kapuszárny és a környezet között be kell tartani. Általános adatok Megengedett kapuszárnyméretek Adatok STArter STArter + Min. menetút Min. 400 mm Min.400 mm Max. menetút Max mm Max mm Tömeg Max. 00 kg Max. 400 kg Kapuemelkedés 0% 0% Műszaki adatok A meghajtást csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek szem előtt tartásával, a szerelési és üzemeltetési útmutatóban foglaltak betartásával szabad használni. A kapu a nyitásnál vagy zárásnál emelkedést vagy lejtést nem mutathat. A vezetősínt úgy kell elhelyezni, hogy a víz lefolyhasson róla, így télen jégfelület ne alakuljon ki. A kapunak a megvezetésben és a vezetősínen kifogástalanul kell futnia, hogy a meghajtás érzékenyen tudjon reagálni és a kaput vészhelyzetben lekapcsolhassa. A kapunak nyitott és zárt helyzetben végütközővel kell rendelkeznie, különben vészkioldás esetén kitolódna a megvezetésből. A biztonságot befolyásoló meghibásodásokat haladéktalanul el kell hárítani. A kapunak stabilnak és csavarodásmentesnek kell lennie, azaz nyitáskor és záráskor nem hajolhat vagy csavarodhat el. A meghajtás nem tudja kiegyenlíteni a kapu hibáit vagy hibás beszerelését. A meghajtást robbanásveszélyes területen nem szabad alkalmazni. A meghajtást nem szabad agresszív környezetben üzemeltetni. Adatok STArter STArter + Névleges feszültség V AC V AC Névleges frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Alkalmazási hőmérsékleti tartomány C C Védelmi osztály IP 54 IP 54 Max. forgatónyomaték Nm Nm Névleges forgatónyomaték 5, Nm 5, Nm Névleges áramfelvétel 0,64 A 0,64 A Névleges teljesítményfelvétel 47 W 47 W Max. sebesség 70 mm/s 40 mm/s Teljesítményfelvétel W W készenléti üzemben Tömeg 8 kg 8 kg Bekapcsolási időtartam 0% 0% A munkahelyet érintő zajkibocsátási érték < 75 dba - csak a meghajtás Méretek Minden méret mm-ben. Meghajtás vészkioldása megszüntetve A rádiótávirányítás megfelelőségi nyilatkozatait az alábbi címen találja: 40,5. 5, H 4

5 Általános adatok Beépítési nyilatkozat a részben kész gép beépítéséhez a gépi berendezésekre vonatkozó 006/4/EK irányelv ll. melléklete. részének B pontja szerint SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Böckler-Straße Kirchheim unter Teck Németország cég kijelenti, hogy a STArter, STArter + típusú garázskapu meghajtások Fejlesztése, tervezése és gyártása A gépi berendezésekre vonatkozó 006/4/EK irányelv Az építési termékekre vonatkozó 89/06/EGK irányelv A kisfeszültségű elektromos berendezésekre vonatkozó 006/95/EK irányelv Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 004/08/EK irányelv A 00/65/EU RoHS irányelv Előírásaival összhangban történt. A következő szabványok kerültek alkalmazásra: EN ISO 849-, PL C. kat. Gépek biztonsága - Vezérlések biztonsági alkatrészei -. rész: A kialakítás általános elvei EN 605-/, amennyiben alkalmazható Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek biztonsága / Kapumozgató berendezések EN Elektromágneses összeférhetőség (EMV) - Zavarkibocsátás EN EN Elektromágneses összeférhetőség (EMV) - Zavartűrés Háztartási és hasonló jellegű villamos készülékek biztonsága -. rész: Kapuk, ajtók és ablakok hajtásainak egyedi előírásai A gépi berendezésekre vonatkozó 006/4/EK irányelv. mellékletének alábbi pontjai kerültek betartásra:..,..,..5,..,..,..,..4,..6,..,..4,..7,.5.,.5.4,.5.6,.5.4,.6.,.6.,.6.,.7.,.7.,.7.4 Az irányelv VII. része B pontja szerinti speciális műszaki dokumentumok elkészültek, melyeket a hatóságok kérésére elektronikus formában rendelkezésre bocsátunk. A részben kész gép a gépi berendezésekre vonatkozó 006/4/EK irányelv értelmében csak kapumozgató rendszerbe beszerelve alkot teljes gépet. A kapurendszer csak akkor vehető üzembe, ha megállapították, hogy a teljes berendezés megfelel a fenti irányelvek rendelkezéseinek. A műszaki dokumentáció összeállítására meghatalmazott a nyilatkozatot kézjegyével ellátó személy. Kirchheim, H 5 i.v. Jochen Lude A dokumentáció elkészítéséért felelős személy

6 D Biztonsági tudnivalók Figyelem! Az összes szerelési előírást be kell tartani. A hibás szerelés súlyos sérülésekhez vezethet. Az áramforrás feszültségének meg kell felelnie a meghajtás típustábláján megadott feszültségnek. Szerelési előkészületek Szállítási terjedelem A szerelés előtt ellenőrizze a szállítási csomag tartalmát, így valamely alkatrész hiánya esetén felesleges munkát és időt takaríthat meg. A szállítási terjedelem a meghajtás kivitelétől függően változhat. Az összes külső csatlakoztatású eszköznek az érintkezők biztonságos bontását kell mutatnia a hálózati feszültségellátással szemben az IEC szerint. A külső eszközök vezetékeinek fektetésekor figyelembe kell venni az IEC szabványt. 6 A meghajtás szerelését, bekötését és első üzembe helyezését csak megfelelő szakismeretekkel rendelkező személy végezheti. 5 A kaput csak akkor szabad mozgatni, ha nincsenek emberek, állatok vagy tárgyak a mozgástartományban. A gyermekeket, sérült személyeket vagy állatokat a kaputól távol kell tartani. 4x A rögzítőfuratok fúrásakor viseljen védőszemüveget. Fúrás közben takarja le a meghajtást, hogy ne hatolhasson be szennyeződés a meghajtásba. 4x D Bedienungsanleitung 4 Figyelem! Az alapzat szilárd és stabil legyen. A meghajtást csak megfelelően szintbe állított kapukra szabad felszerelni. A helytelenül beállított kapu súlyos sérülést okozhat. A kapuknak megfelelő szilárdsággal kell rendelkezniük, mivel nagy húzó- és nyomóerőnek lesznek kitéve. A könnyű műanyag vagy alumínium kapukat a beszerelés előtt szükség esetén meg kell erősíteni. Kérje ki a szakkereskedő tanácsát. Távolítsa el vagy tegye működésképtelenné a kapu reteszelő szerkezeteit. Csak engedélyezett rögzítőanyagot (pl. tiplit, csavart) használjon. A rögzítőanyag feleljen meg a talaj anyagának. Ellenőrizze a kapu könnyű futását. Szükséges szerszámok 5 mm 0 mm 0 mm 8 mm mm 8 Komplett készlet Csomagolás (ho sz ma) 7 4x mm Tömeg kg. db Tolókapu-meghajtás vezérléssel és rádióvevővel. db Konzol db Szerelési és üzemeltetési útmutató 4. db 4 parancsos távirányító 5 4 db m fogasléc 6. db Végálláskapcsoló 7 db 4 db segédszerelő lemez db rugós alátét db csavar db serlegalátét db biztosító gyűrű db kulcs 8. db szerelőzacskó (rögzítőanyag) 4 db csavar 4 db alátét Személyi védőfelszerelés Egyedi meghajtás Csomagolás (ho sz ma) mm Tömeg 8 kg. db Tolókapu-meghajtás vezérléssel és rádióvevővel. db Konzol db Szerelési és üzemeltetési útmutató 4. db Kulcsok a burkolathoz 8. db Végálláskapcsoló mágnes Védőszemüveg (a fúráshoz). Munkakesztyű. H 6

7 O E P S C C M Szerelési előkészületek 8 x 0,75 mm 0 SOMMER TO R ANTR IE B E 4 x 0,75 mm 7 x 0,75 mm 7 x 0,75 mm 6 5 AC 0 V x,5 mm 4 x 0,75 mm 4 9 Szerelési javaslatok A biztonsági berendezést mindig nyitóérintkezővel kell bekötni. Így kioldás vagy üzemzavar esetén a biztonság mindig garantált. A tartozékok helyzetét a szerelés előtt az üzemeltetővel közösen kell megállapítani. További impulzusadók: távirányító, Telecody rádiós távirányítás, beltéri rádiós nyomógomb és kulcsos nyomógomb. A távirányító, Telecody vagy rádiós nyomógomb esetén nincs szükség a meghajtáshoz összekötőkábel kiépítésére; ezzel kapcsolatban érdeklődjön a szakkereskedőnél.. Figyelmeztető lámpa DC 4 V. Kulcsos kapcsoló ( vagy érintkezős). Fotocella (automatikus záródásnál előírás, lásd EN 54) 4. Konzol 5. Főkapcsoló (lezárható) 6. Rúdantenna (0 m kábellel együtt) 7. Biztonsági érintkezőléc (8, kohm, Fraba-rendszer) 8. Telecody 9. Autós / fali tartó a távirányítóhoz Általános előkészületek Az összes reteszelő berendezést (elektromos zárat, tolóreteszt stb.) a meghajtás szerelése előtt le kell szerelni vagy működésképtelenné kell tenni. A kapuszerkezetnek stabilnak és megfelelőnek kell lennie. A kapunak futás közben nem szabad túlzott oldalirányú eltéréseket mutatnia. A kerekek/alsó sín és görgő/felső megvezetés rendszernek túlzott súrlódás nélkül kell működnie. A kapu kisiklásának elkerülése érdekében végállás ütközőket kell a kapuhoz a kapu NYITÁS + kapu ZÁRÁS helyzetben felszerelni. A kapu alapzatában üres csöveket kell elhelyezni a hálózati betáplálás és a tartozékok (fotocella, figyelmeztető lámpa, kulcsos kapcsoló stb.) kábelei számára. H 7

8 Biztonsági tudnivalók A vezérlést az áramellátásra csak elektromos szakember kötheti rá. A meghajtás talajon és a fogaslécek kapun történő stabil rögzítésére ügyelni kell, mivel a kapu nyitásakor és zárásakor nagy erők léphetnek fel. Szerelés Alapzat A meghajtást konzolos kapuknál középre, a görgőbakok közé kell szerelni. Az alapzat mélységének fagymentesnek kell lennie (Németországban kb. 800 mm). Ha a nyitáshoz vagy záráshoz nyomógombot használ, azt legalább,6 m magasságba kell felszerelni, hogy gyermekek azt ne működtethessék. Az alapzat kikeményedett és vízszintes legyen. Alapzatméretek az ábra szerint. A fogaslécnek működés közben nem szabad a fogaskereket nyomnia, mert különben megsérül a meghajtás. A szerelés során vegye figyelembe a szabványokat, pl.: EN 604, EN 605. Szerelés a talajon 59 A csomagolást az országban érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa min min. 0 min. 50 ca min min. 45 H 8

9 60,5 A konzolok szerelése. A szállítási kör ellenőrzése.. A furatok kimérése és berajzolása az alapozáson.. Furatok elkészítése. 4. Tiplik behelyezése. 5. Konzol csavaros rögzítése. Konzol Szerelés A méreteket és szögeket feltétlenül figyelembe kell venni, lásd a Szerelési helyszín című fejezetet. A meghajtás reteszelésének oldása min Fedelet () feltolni. 6. A hálózati betáplálásra szolgáló konzol és kábelcsatorna mérete és a tartozék (pl.: fotocella) a kiásáskor figyelembe kell venni, lásd az Alapzat című fejezetet. 7. A konzol méreteit és vízszintes helyzetét ellenőrizni kell. A kábelcsatornákat és a konzolt csavarral kell rögzíteni, vagy bebetonozni. Meghajtás szerelése konzolra. Kulcsot beledugni és elforgatni.. Fedelet kifelé eltolni. 4. A meghajtás retesz oldva, a kaput kézzel lehet mozgatni. A fogaslécek szerelése Figyelem! Acél fogaslécek felhasználása esetén azok minimális szélessége mm. A keskenyebb acél fogaslécek károsíthatják az áttételt. A teljes készlet 4 db. egyenként m hosszú fogaslécet tartalmaz. Ha további fogaslécre van szüksége, érdeklődjön a szakkereskedőnél. A fogaslécnek a kapu semmilyen helyzetében sem szabad a fogaskereket nyomnia, mert különben megsérül a hajtás. A fogasléc szerelését mindig a kapu áthaladási oldalán kell kezdeni. A furatok berajzolását mindig a fogaskerék közelében kell elvégezni. 8. Vegye ki a négy csavart () és vegye le a burkolatot (). 9. Szerelje ki a vezérlést (). 0. Csavarozza rá a konzolt a meghajtásra. Ennek során a segédszerelő lemezekkel (0 x 0 x,5 mm),5 mm-es távolságot kell létrehozni a meghajtás és a konzol között. Ez az optimális fogjáték későbbi beállítására szolgál. H 9

10 08 ~0 Szerelés 0 0 További fogaslécek szerelése Javaslat! Először a két külső furatot jelölje be és fúrja ki, majd ideiglenesen csavarozza be és jelölje be a többi furat helyét. Ezután vegye le újra a fogaslécet, majd készítse el a maradék furatokat. Ezután a fogasléc véglegesen becsavarozható A második fogaslécet () szintben tegye az első fogasléc mellé () és egy kiegészítő fogaslécet () alulról úgy tartson ellen, hogy a kiegészítő fogasléc fogai () beleérjenek a felső két fogasléc ( és ) fogaiba. Így garantált a második fogasléc () optimálisan pontos illesztése.. Jelölje be és fúrja ki a második fogasléc furatait.. Helyezze fel a fogaslécet. 4. Ha egy harmadik fogasléc elhelyezése szükséges, a második fogasléc szerelésének megfelelően járjon el.. A kaput az első furat elkészítése előtt kézzel tolja teljesen nyitott helyzetbe.. Helyezze rá a fogaslécet a fogaskerékre és vízmértékkel állítsa be.. Jelölje be az első furatot, majd fúrja ki és rögzítse a csavarral. 5. Távolítsa el a segédszerelő lemezeket. 4. A kaput annyira tolja el ZÁR -irányba, amíg a következő furatpont az ábra szerint pozícionált, majd jelölje be újra. 5. A műveletet addig ismételje meg, amíg az összes furatpont be nincs jelölve. 6. Csavarozza be a fogaslécet. H 0

11 Földelés Csatlakozó Kapocs Kábel színe Megnevezés Fekete Motor Piros Motor 8 Fehér Érzékelő kapu NYITÁS 9 Fehér Érzékelő kapu ZÁRÁS Fehér Test érzékelő kapu NYITÁS + ZÁRÁS. A konzolra (szerelőlapra) gyárilag előszerelt földelőhuzalt kösse be a földelőkapocsba (lásd az ábrán). Hálózati csatlakozás Megengedett kábelkeresztmetszet: max.,5 mm². Meghajtás jobbról, kapuszárny hosszúságának kiszámítása L = szükséges kapuszárny hosszúság A = adott áthajtási szélesség X = átfedés (pl.: kapuszárny - oszlop) A 45 X 59 L=45 +A+X PE Védővezeték N Semleges vezető L Hálózati betáplálás AC 0 V - 40 V Szerelési helyszín Kiszállítási állapotban a meghajtás balról van, és a kapu balra nyílik. Meghajtás balról, kapuszárny hosszúságának kiszámítása L = szükséges kapuszárny hosszúság A = adott áthajtási szélesség X = átfedés (pl.: kapuszárny - oszlop) 45 A Kapocs Kábel színe Csatlakozó Piros Motor Fekete Motor 8 Fehér Érzékelő kapu NYITÁS 9 Fehér Érzékelő kapu ZÁRÁS Fehér Test érzékelő kapu NYITÁS + ZÁRÁS Jobboldali beszerelésnél motorcsatlakozás + és érzékelővezetékek cserélendő. A bekötési rajz áttekintést lásd az utolsó oldalon. 59 L=45 +A+X X Max. vezetékhosszakat l. a bekötési rajzon a hátoldalon H

12 A kapu ZÁRÁS végállás beállítása 9 8 Csatlakozó Nyomógomb vagy kulcsos kapcsoló csatlakoztatása Figyelem! A kulcsos kapcsolót működtető személy nem állhat a kapu mozgástartományában és a kapura való szabad rálátása biztosított kell legyen. A nyomógomb bemenetek potenciálmentesek! SOMMER SOMMER Tolja a kaput a ZÁRÁS véghelyzetbe. () Tolja az érzékelőn () lévő mágneses végálláskapcsolót () mindaddig, míg az nem kapcsol (a vezérlőn lévő LED világít).. Nyomógomb:. +. kapocs Meghajtás balra: LED 8 -> Kapu ZÁRÁS Meghajtás jobbra: LED 9 -> Kapu ZÁRÁS Rögzítse a mágneses végálláskapcsolót () csavarral. Kapu NYITÁS végállás beállítása 9 8 Tolja a kaput a ZÁRÁS véghelyzetbe. () Tolja az érzékelőn () lévő mágneses végálláskapcsolót () mindaddig, míg az nem kapcsol (a vezérlőn lévő LED világít). Meghajtás balra: Meghajtás jobbra: LED 9 -> Kapu NYITÁS LED 8 -> Kapu NYITÁS Rögzítse a mágneses végálláskapcsolót () csavarral. Megjegyzés: Finombeállítás H

13 4 5 Biztonság SOMMER SOMMER TX RX NO COM COM NO. Nyomógomb: kapocs A. nyomógomb funkciója? A beállításokat l. a Funkciók és csatlakozások szakaszban. Meghatározott nyitás és zárás ( csatornás üzem) Az. gomb nyitja a kaput és a. gomb zárja a kaput. Részleges nyitás Az. gomb mindig teljesen nyitja és zárja a kaput. A. gomb csak részlegesen nyitja, valamint zárja a kaput. Éberségi üzemmód (bekapcsolás csak a TorMinal-lal) Az. gomb nyitja a kaput, amíg a gomb nyomva van. A. gomb zárja a kaput, amíg a gomb nyomva van Biztonsági bemenet (Safety-) kapocs: Tesztelt csatlakozó potenciálmentes érintkezőkhöz, csak kapu zárásnál reagál. Feszültségellátás 0. kapocs: Szabályozott 4 V DC, max. 0, A. kapocs: Test Biztonsági tudnivalók Figyelem! A kapun vagy a meghajtáson végzett munka előtt mindig feszültségmentesíteni kell a vezérlést és gondoskodni kell arról, hogy ne lehessen visszakapcsolni. A fotocella csatlakoztatása TX RX NO COM COM NO Biztonsági bemenet (Safety-) kapocs: Tesztelt csatlakozó potenciálmentes érintkezőkhöz, csak ha. DIP-kapcsoló OFF. Feszültségellátás 0. kapocs: Szabályozott 4 V DC, max. 0, A. kapocs: Test H

14 STArter+: az aktív biztonsági érintkezőléc bekötése (STArter típusnál opcionális) STArter+ (opcionálisan STArter) esetén vagy egy 8, kohm-os vagy egy optoelektronikus sávot kell bekötni, de egyszerre a kettő nem. Elektromos biztonsági érintkezőléc (8, kohm) Értékelés 8, kohm. Bekötés speciális értékelő eszköz nélkül, az értékelést a vezérlés végzi. Biztonság Biztonsági tudnivalók Figyelem! A kapun vagy a meghajtáson végzett munka előtt mindig feszültségmentesíteni kell a vezérlést és gondoskodni kell arról, hogy ne lehessen visszakapcsolni. Figyelmeztető lámpa kapocs 7. kapocs kapocs: Tesztelt csatlakozás egy 8, kohm sávhoz.. DIP-kapcsoló: Optoelektronikus biztonsági érintkezőléc Egy sáv bekötése speciális értékelő eszköz nélkül lehetséges, az értékelést a vezérlés végzi. Két sáv bekötése speciális értékelő eszközzel. 4 V bekötése kapocs: Zöld kábel a Fraba-rendszertől 0. kapocs: Szabályozott 4 V DC, max. 0, A. kapocs: Test V bekötése kapocs: Barna kábel a Fraba-rendszertől. kapocs: Fehér kábel a Fraba-rendszertől 6. DIP-kapcsoló:. DIP-kapcsoló: OFF 0. kapocs: V DC, max. 0, A. kapocs: Test H 4

15 Kiegészítő csatlakoztatási lehetőségek Potenciálmentes jelfogókimenet A meghajtás minden startjánál impulzus jelenik meg a jelfogókimeneten, amivel pl. egy világítás kapcsolható be egy lépcsőházi automatán keresztül kapocs: Max. kapcsolási teljesítmény: 0 V AC, max. 5 A A max. kapcsolási időtartam csak a TorMinal-lal módosítható. Általános megjegyzések A DIP kapcsolók kiszállításkor kikapcsolt (OFF) állásban vannak. Ne kapcsoljon külső feszültséget a vezérlés csatlakozóira, mert az azonnal tönkreteszi a vezérlést. A vezérlés áttekintése L N P LED LEDLEDLED4 T T Példa: világítás lépcsőházi automatán keresztül Külső antenna csatlakoztatása Lásd a 8. oldalon a Külső antenna c. fejezetet TorMinal interfész Lásd a TorMinal kezelési útmutatóját Speciális funkciók Éberségi üzemmód Karbantartás felügyelet Ezek és a további funkciók vagy beállítások csak a TorMinal-lal végezhetők el ABS Force OFF. Közvetlen kapocsléc (4 pólusú) AutoTime max. Start Safety WL Power 0 Options 8 OFF 9 8 Start Code. Biztosíték a figyelmeztető fény- bekötéséhez, kapocs. Külső antenna csatlakozója 4. Rádióvevő 5.. nyomógomb (T*) 6.. nyomógomb (T*) DIP-kapcsoló 8. Start (LED 4*) Világít rádióparancs küldésekor vagy nyomógomb működtetésekor. 9. Safety (LED *) Világít biztonsági bemenet működtetésekor. 0. WL (LED *) Villog, amikor a kapu meghajtása nyit vagy zár.. Power (LED *) Világít, ha van hálózati feszültség.. (P*) potenciométer az automatikus csukódás időbeállításához. (P*) potenciométer az erőtűrés beállításához. 4. TorMinal csatlakozó 5. TorMinal csatlakozó felcserélésvédelem 6. Átkötő, bontása kikapcsolja a lágyindítást. 7. Jelfogóérintkező, kapcsok 8. LED: Meghajtás balra: Kapu ZÁRÁS végállása Meghajtás jobbra: Kapu NYITÁS végállása 9. LED: Meghajtás balra: Kapu NYITÁS végállása Meghajtás jobbra: A kapu ZÁRÁS végállása * Ezt a megjelölést közvetlenül a vezérlőkártyán is megtalálja. H 5

16 Üzembevétel Biztonsági tudnivalók Vezérlés alaphelyzetbe állítása Figyelem! Az erőtűrés beállítása a biztonság szempontjából lényeges művelet és azt a szakszemélyzetnek rendkívüli gondossággal kell elvégeznie. Az erőtűrés megengedhetetlenül magas beállítása esetén emberek vagy állatok sérülést szenvedhetnek és tárgyak megrongálódhatnak. Az erőtűrést a lehető legkisebb értékre válassza, hogy az akadályok gyorsan és biztonságosan felismerhetők legyenek. A meghajtás betanítása WL A meghajtás beépítése után a beépítésért felelős személy a 006/4/EK Gépészeti Irányelveknek megfelelően köteles a kapurendszerre EU megfelelőségi nyilatkozatot kiállítani, valamint CE jelet és típustáblát elhelyezni. Ez magánterületen is érvényes, és akkor is, ha a meghajtást kézi működtetésű kapura utólag szerelik fel. Ezen dokumentumok, valamint a meghajtás szerelési és üzemeltetési útmutatója az üzemeltetőnél maradnak.. Nyomja meg a nyomógombot ( + ) addig, amíg a WL LED kialszik. A WL LED kialudt - az erőértékeket törölte.. Engedje el az ( + ) nyomógombot.. Reset végrehajtva. A WL LED villog. A vezérlés automatikus erőbeállítással működik. A NYITÁS és ZÁRÁS kapumozgáshoz szükséges erőt a vezérlés automatikusan beolvassa és eltárolja a végállás elérésekor. Erőértékek betanítása: WL A meghajtás reteszelése. Nyomja meg a nyomógombot (). A kapu nyit a mágnes végálláskapcsolóig (végállás kapu NYIT). Ha a kapu nem nyílik, lehetséges, hogy fordítva van bekötve (l. Bekötés a. o.). A WL LED villog.. A meghajtást vigye középállásba.. Az () kart hajtsa fel és kulccsal reteszelje, amíg a motor be nem kattan - hangos kattanással. Ekkor engedje el a kart ().. Nyomja meg a nyomógombot (). A kapu nyit a mágnes végálláskapcsolóig (végállás kapu ZÁR). A WL LED villog.. Vegye ki a kulcsot és a porvédő sapkát tolja lefelé.. Ismételje meg az. és. lépést. A kaput kezével mozgassa ide-oda, hogy a fogaskerék könnyebben belekapjon a fogaslécbe és a motor be tudjon kattanni. A WL LED világít és kialszik - az erőértékeket ezzel betanította. 4. A kapu NYIT és ZÁR végállást a kapu nyitásával és zárásával ellenőrizze. Szükség esetén a végállásokat állítsa utána, amíg a kapu teljesen ki nem nyílik és be nem záródik. Lágyfutáshossz kapu ZÁR esetén min. 500 mm. A meghajtás reteszelve van, a kaput már csak a motorral lehet mozgatni. 4. Dugja be a vezérlést. 5. Kapcsolja be a főkapcsolót. Power LED világít. H 6

17 Üzembevétel Erőtűrés beállítása A távirányítók betanítása Lekapcsoló erő = betanult erő + erőtűrés (a Force potenciométeren beállítható) Ha az erő nem elegendő a kapu teljes nyitásához vagy zárásához, akkor az erőtűrést a potenciométer jobbra forgatásával kell növelni. A kapu nyitása vagy zárása közben végzett beállítás-módosításokat a vezérlés a kapu következő nyitásakor olvassa be. Az erőtűrés beállítása után szükséges lehet a végállások utánállítása. A távirányító első betanítása előtt a rádióvevő memóriáját teljesen törölni kell... Erőtűrés ellenőrzése T T Figyelem! A fő- és mellékzáróéleken kötelezően gumiból készült biztonsági léceket kell használni. Biztonsági lécek nélkül a tolókapu üzemeltetése tilos! Termékválasztékunkban különböző biztonsági léceket kínálunk. Aktívakat (érintkezés esetén azonnal irányváltásra kényszerítik a kaput) és passzívakat (felfogják a mozgó kapu lendítő tömegének egy részét, és az erőlekapcsolással irányváltásra kényszerítik a hajtást) egyaránt. Ez a léc a SOMMER szakkereskedésekben megrendelhető. A rádióvevő memóriájának törlése. Nyomja meg a betanító gombot () és tartsa lenyomva. Lásd a Karbantartás és gondozás / Rendszeres ellenőrzés című fejezetet. 5 másodperc múlva villog a LED (. vagy.) - további 0 másodperc múlva világít a LED (. vagy.). Erőtűrés beállítása az automatikusan betanult erőhöz. A potenciométer beállításának beolvasása minden startnál megtörténik. Összesen 5 másodperc elteltével az összes LED (. és.) világít.. Engedje el a betanító gombot (). A távirányítók betanítása. Nyomja meg a betanító gombot (). Az -es csatornához egyszer, a LED (.) világít. A -es csatornához kétszer, a LED (.) világít. Ha 0 másodpercen belül nem küld kódot, a rádióvevő normál üzembe kapcsol.. A kívánt távirányító gombot () nyomja mindaddig, amíg a LED (./.) kialszik, attól függően, hogy melyik csatornát választotta. A LED kialszik, a betanítás befejezve. potenciométer bal ütközése (-) a legkisebb, A a jobb ütközése (+) a legnagyobb erőtűrés. A távirányító a rádiókódot elküldte a rádióvevőnek. Próbajárás:. További távirányítók betanításához ismételje meg a fenti lépéseket. Rádióvevőnként max. programhely áll rendelkezésre.. Zárja a kaput. A betanuló mód megszakításához a betanító gombot () addig nyomja, amíg a LED kialszik.. Nyomja meg egyszer a (Start ) nyomógombot. A kapu a NYITÁS végállásig nyit.. Nyomja meg egyszer a (Start ) nyomógombot. A kapu zár a ZÁRÁS végállásig. 4. Ha a beállított kapu-végállások egyike nincs elérve (kapu NYIT vagy ZÁR), növelni kell az erőtűrést. 5. A potenciométert Force kb.0 fokkal jobbra forgassa. 6. A próbafutást addig kell ismételni, amíg a kapu el nem éri a NYITOTT és ZÁR véghelyzetet.. Tegye rá a burkolatot () és tolja el lefelé.. Csavarozza be a burkolatot. Az üzembe vétel véget ért. H 7

18 O Biztonsági tudnivalók A biztonságos működtetéshez az adott helyen a berendezésre érvényes biztonsági előírásokat be kell tartani! Az elektromos művek, a VDE és a szakmai szövetségek szolgálnak erre vonatkozó információval. Az üzemeltető semmilyen védelmet nem élvez az olyan üzemzavarokkal szemben, melyeket más távközlési berendezések vagy készülékek okoznak (pl. rádiókészülékek, melyeket ugyanabban a frekvenciatartományban használnak). Vételi problémák esetén cserélje ki a távirányító elemét. Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz Funkciók és csatlakozások 4 6 Külső antenna Ha a rádióvevő belső antennája nem biztosít megfelelő vételt, lehetőség van külső antenna csatlakoztatására. Az antennakábel nem gyakorolhat mechanikai terhelést a rádióvevőre, ezért húzásmentesítést kell alkalmazni. Az antenna felszerelési helyét egyeztetni kell az üzemeltetővel... T T 5. A rádióvevőt különböző üzemmódokba kapcsolja: betanító-, törlés-, vagy normál üzembe. Belső antenna A. rádiócsatorna (.) csak a Meghatározott nyitás és zárás vagy részleges nyitás funkciókhoz szükséges.. LED-ek; Jelzik, hogy melyik csatornát választották ki.. LED rádiócsatorna. LED rádiócsatorna 4. Külső antenna csatlakoztatása Ha a hatótávolság belső antennával nem megfelelő, akkor lehetőség van külső antenna alkalmazására. Lásd a 8. oldalon a Külső antenna c. fejezetet 5. Távirányító gomb 6. Külső antenna H 8

19 A távirányítók betanítása Funkciók és csatlakozások Betanítás rádióval (HFL) A távirányítók első betanítása előtt a rádióvevő memóriáját törölni kell.. Nyomja meg a betanító gombot (). Az -es csatornához egyszer, a LED (.) világít. A -es csatornához kétszer, a LED (.) világít. Ha 0 másodpercen belül nem küld kódot, a rádióvevő normál üzembe kapcsol.. A kívánt távirányító gombot (5) nyomja mindaddig, amíg a LED (./.) kialszik, attól függően, hogy melyik csatornát választotta. A LED kialszik, a betanítás befejezve. A távirányító a rádiókódot elküldte a rádióvevőnek.. További távirányítók betanításához ismételje meg a fenti lépéseket. Rádióvevőnként max. programhely áll rendelkezésre. A betanítás megszakítása: A betanító gombot () addig nyomja, amíg a LED kialszik. A távirányító törlése a rádióvevőből Ha egy távirányítót törölni kell a rádióvevőből, akkor biztonsági okból a távirányító mindegyik gombját és mindegyik gombkombinációját törölni kell!. Nyomja meg a betanító gombot () és tartsa lenyomva 5 másodpercig. Az egyik LED (. vagy.) villog.. Engedje el a betanító gombot (). A rádióvevő törlési üzemben van. A rádiós betanítás előfeltételei Legalább egy távirányító be van tanítva a rádióvevőn (lásd távirányító betanítása). Korlátozások Betanításkor az alábbiak rádióval nem lehetségesek: Egy kiválasztott távirányító gomb célzott betanítása egy rádiócsatornára. Távirányító, rádiócsatorna vagy az összes rádióvevő (memória) törlése. A programozás, egy rádióval betanított távirányító módosítása (pl. további gombok betanítása). Tulajdonságok: Minden már betanított távirányító a rádióvevőt rádióval betanító üzemmódba tudja helyezni. Azok a rádióvevők, amelyek a távirányító hatótávolságában vannak, egyidejűleg betanítási üzemmódba helyezhetők. Az (A) távirányító nyomógomb kiosztása ahhoz az újonnan betanítandó (B) távirányítóhoz használható, amelyik a rádióvevőt rádióval a betanítási üzemmódba helyezte. Példa: Az (A) távirányítóval az. gomb az. csatornára és a. gomb a. csatornára lett betanítva. Az újonnan betanított (B) távirányító megkapta az (A) távirányító nyomógomb kiosztását:. gomb.csatornára,. gomb. csatornára.. Nyomja meg a távirányítónak azt a gombját, amelynek kódját a rádióvevőből törölni szeretné. Folyamat A LED kialszik. A törlés befejeződött. 4. Az összes gombra és gombkombinációra ismételje meg a folyamatot. Csatorna törlése a rádióvevőből. Nyomja meg a betanító gombot () és tartsa lenyomva. Az -es csatornához egyszer, a LED (.) világít. A -es csatornához kétszer, a LED (.) világít. A LED (. vagy.) 5 másodperc múlva villog. A LED (. vagy.) további 0 másodperc múlva világít.. Engedje el a betanító gombot (). A törlés befejeződött. A rádióvevő memóriájának törlése Ha egy távirányító elvész, akkor biztonsági okból a rádióvevőben az összes csatornát törölni kell! Ezt követően az összes távirányítót újra be kell tanítani.. Nyomja meg a betanító gombot () és tartsa lenyomva. A LED (. vagy.) 5 másodperc múlva villog. A LED (. vagy.) további 0 másodperc múlva világít. Összesen 5 másodperc elteltével az összes LED (. +.) világít. A. Nyomja addig a betanított (A) távirányító. +. nyomógombját 5 másodpercre, míg a rádióvevőn lévő. csatorna LED nem világít. B - Ha további 0 másodpercen belül nem küld kódot, a rádióvevő normál üzembe kapcsol. Betanító üzemmód megszakítása: Nyomja meg a nyomógombot (), az. csatorna LED kialszik.. Engedje el az (A) távirányító. +. nyomógombját.. Nyomjon meg egy tetszőleges, pl. a ()-as gombot az újonnan betanítandó (B) távirányítón. 4. A rádióvevőn az. csatorna LED először felvillan, majd kialszik (B) távirányító betanítva.. Engedje el a betanító gombot () - a törlési folyamat befejeződött. H 9

20 DIP-kapcsoló Funkciók és csatlakozások Akadályfelismerés (.,. +. DIP) Megjegyzés A DIP-kapcsolók átállítása előtt feszültségmentesítse a vezérlést. A DIP-kapcsolókat a vezérlés újabb áram alá helyezése után a rendszer újra beolvassa. Gyári beállítás: OFF T T DIP Állás Funkció/reakció Biztonsági csatlakozás, kapocs; meghajtás viselkedése a kapu nyitásakor OFF Meghajtás nem mutat reakciót Meghajtás irányt vált Biztonsági csatlakozás, kapocs; működésmód kiválasztása nyitó érintkezőként vagy 8, kohm OFF Nyitó érintkező (pl. fotocella) 8, kohm Biztonsági csatlakozás, kapocs; meghajtás viselkedése a kapu zárásakor OFF A meghajtás megállítja és egy kissé nyitja a kaput, irányváltás A meghajtás megállítja és teljesen nyitja a kaput Automatikus záródás: a fotocella (biztonsági csatlakozás vagy ) működtetése után 5 másodperccel záródik a kapu. 4 OFF Kikapcsolva Bekapcsolva Figyelmeztetési idő kapocs figyelmeztető lámpa csatlakozáshoz 5 OFF Figyelmeztetési idő 0 s Figyelmeztetési idő s - a figyelmeztető lámpa villog Fraba-rendszer 6 OFF Kikapcsolva Bekapcsolva Meghatározott nyitás és zárás 7 OFF Impulzussorozat csatornás üzemben Nyomógomb/rádiócsatorna + : NYIT - STOP - ZÁR - STOP - NYIT - STOP - ZÁR - és így tovább Impulzussorozat csatornás üzemben Nyomógomb/rádiócsatorna : NYIT - STOP - NYIT - STOP - NYIT - és így tovább Nyomógomb/rádiócsatorna : ZÁR - STOP - ZÁR - STOP - ZÁR - és így tovább Részleges nyitás 8 OFF Részleges nyitás kikapcsolva Részleges nyitás aktiválva Nyomógomb/rádiócsatorna = NYIT - STOP - ZÁR - és így tovább Nyomógomb/rádiócsatorna = Részleges nyitás 7. DIP-kapcsoló OFF Akadály a kapu nyitásakor Erőlekapcsolás Meghajtás irányt vált. biztonsági bemenet, kapcsok Ha megszakad egy biztonsági bemenet (pl. mert valaki átszalad a fotocellán), ezt a meghajtás felismeri és az. DIP kapcsoló beállításának megfelelően reagál.. DIP kapcsoló: OFF Meghajtás nem mutat reakciót Meghajtás irányt vált. DIP kapcsoló: biztonsági csatlakozás funkció, kapocs OFF Nyitóérintkező pl. fotocellához 8, kohm (biztonsági érintkezőléc). biztonsági bemenet, kapcsok A hajtómű nem mutat reakciót Akadály a kapu zárásakor Aktivált automatikus záródásnál a kapu mindig komplett kinyílik. Erőlekapcsolás Meghajtás irányt vált. biztonsági bemenet, kapcsok Ha megszakad egy biztonsági bemenet (pl. mert valaki átszalad a fotocellán), ezt a meghajtás felismeri és a. DIP kapcsoló beállításának megfelelően reagál.. DIP kapcsoló: OFF A meghajtás megállítja és egy kissé nyitja a kaput, irányváltás A meghajtás megállítja és teljesen nyitja a kaput. biztonsági bemenet, kapcsok. DIP kapcsoló: OFF A meghajtás megállítja és egy kissé nyitja a kaput, irányváltás A meghajtás megállítja és teljesen nyitja a kaput H 0

21 Automatikus záródás Funkciók és csatlakozások Az automatikus záródású üzemben figyelembe kell venni az EN 45 szabványt (pl.. fotocella szerelése). A. biztonsági csatlakozásra kiegészítő fotocellát kell kötni, ez csak a kapu zárásakor reagál. A kapu a potenciométerrel beállított nyitva tartási idő után automatikusan zár. A kapu csak nyomógombról vagy távirányítóról adott paranccsal nyitható, de nem csukható. Nyitáskor a kapu paranccsal nem állítható meg. Ha a kapu automatikus záródásakor újra parancs érkezik, a kapu teljesen kinyílik. A nyitva tartási idő alatt érkezett parancs esetén az idő újraindul. A meghajtás viselkedése az + biztonsági bemenetek kioldásakor A kapu nyitásakor: Meghajtás viselkedés az. DIP kapcsoló beállításától függően A kapu zárásakor: A meghajtás mindig teljesen nyitja a kaput, függetlenül a. DIP-kapcsoló beállításától.. Változat: Automatikus záródás Az automatikus csukódás a kapu NYITVA végállás elérésekor aktiválódik, ettől kezdve a potenciométerrel beállított idő fut le. Ha ezen az időn belül parancs kiadása történik, az idő lefutása újra kezdődik. Részleges nyitás és automatikus záródás Mindkét funkciót együtt használja, először a részleges nyitást (DIP 8 ), majd az automatikus záródást állítsa be. A figyelmeztető fény csatlakozó -re ( kapocs) kötött figyelmeztető fény villog az automatikus csukódásnál. Beállítások: Potenciométert a kívánt időre beállítani ( - 0 másodperc) 4., DIP kapcsoló OFF Többi DIP-kapcsoló tetszés szerint. Változat: Automatikus záródás + fotocella (4. DIP) 0 Automatikus záródást kézzel megszakítani, kapcsolót a fotocella vezetékébe beszerelni. Mint az. változat, de a meghajtás a kaput 5 másodperccel a fotocellán való áthaladás után csukja. Fotocella a. biztonsági csatlakozáson ( kapocs) Nyitva tartási idő be- és kikapcsolása potenciométerrel: Az idő - 0 s között állítható be. Kikapcsolás -> bal ütközőpont. Beállítások: potenciométert a kívánt időre beállítani ( - 0 másodperc) DIP kapcsoló OFF 4. DIP kapcsoló Többi DIP-kapcsoló tetszés szerint. Változat: Automatikus záródás + biztonsági érintkezőléc + fotocella Automatikus záródást kézzel megszakítani, kapcsolót a fotocella vezetékébe beszerelni. Mint az. változat, de a meghajtás a kaput 5 másodperccel a fotocellán való áthaladás után csukja. Biztonsági érintkezőléc az. biztonsági csatlakozásra ( kapocs) Fotocella a. biztonsági csatlakozáson ( kapocs) Beállítások: potenciométert a kívánt időre beállítani ( - 0 másodperc) DIP kapcsoló OFF., 4. DIP kapcsoló Többi DIP-kapcsoló tetszés szerint Figyelmeztetési idő (5. DIP) Az figyelmeztető lámpa csatlakozásra ( kapocs) kötött figyelmeztető lámpa másodpercig villog a nyomógomb vagy a távirányító működtetése után, mielőtt a meghajtás működésbe lépne. Ha ezalatt az idő alatt a nyomógombot vagy a távirányítót ismét működtetik, a figyelmeztetési idő megszakad. 5. DIP-kapcsoló OFF Kikapcsolva Bekapcsolva, figyelmeztető lámpa villog másodpercig H

22 Fraba-rendszer (6. DIP) Itt lehet az biztonsági csatlakozás ( kapcsok) a Fraba-rendszer jeleinek értékelésére átkapcsolni. 6. DIP-kapcsoló OFF Kikapcsolva Bekapcsolva Meghatározott nyitás és zárás (7. DIP) Az. gomb/rádiócsatorna nyitja a kaput és a. gomb/rádiócsatorna zárja a kaput. A két csatornás üzem csak két nyomógombbal, vagy csak távirányítókkal is használható. Feltétele: 8. DIP kapcsoló OFF, nyomógomb csatlakoztatva vagy távirányító nyomógomb betanítva. 7. DIP-kapcsoló OFF Kikapcsolva Bekapcsolva Részleges nyitás (8. DIP) Ez a funkció a kaput a beállítástól függően részben nyitja ki. Alkalmazási példa: Kapu nyitása személyforgalom számára. A részleges nyitást két nyomógombbal vagy rádióval (távirányító, Telecody stb.) is lehet használni. 8. DIP-kapcsoló OFF Kikapcsolva Bbekapcsolva, 7. DIP kapcsoló használaton kívül Részleges nyitás nyomógombbal Szereljen fel még egy nyomógombot és. gombként csatlakoztassa a kapcsokra. Az. nyomógomb mindig teljesen nyitja a kaput. A kapu a. gombbal részben nyitható, az. gomb hatására a kapu teljesen kinyit.. nyomógomb csak akkor végzi el a részleges nyitást, ha a kapu zárva van. Amennyiben a kapu az. gombbal teljesen vagy a. gombbal részlegesen nyitva lenne, a. gomb ismételt megnyomása zárja a kaput. Folyamat:. Zárja a kaput.. 8. DIP-kapcsoló : aktiválja a részleges nyitást. Funkciók és csatlakozások A 8. DIP kapcsolót mindig állapotban hagyva az OFF állás azonnal kitörli a beállított részleges nyitást.. Nyomja meg a. nyomógombot (a kapu nyitása ZÁRÁS végállásból). A kapu addig nyit, amíg a. nyomógombot még egyszer megnyomja, vagy a kapu eléri a NYITÁS végállást. 4. A kívánt helyzet elérésekor nyomja meg a. nyomógombot. 5. A. nyomógombbal zárja a kaput. Ezzel a vezérlés a részleges nyitást tárolta és ezután a. nyomógomb működtetésével a kaput a beállított mértékig nyitja ki. 6. A részleges nyitás beállításának törléséhez állítsa a 8. DIP kapcsolót OFF helyzetbe. Biztonsági tudnivalók A gyermekeket, sérült személyeket vagy állatokat a kaputól távol kell tartani. Sohasem szabad a mozgó kapuhoz, ill. mozgó alkatrészekhez nyúlni. A kapun csak akkor szabad áthajtani, ha az teljesen kinyílt. Zúzódás- és nyírásveszély állhat fenn a kapu mechanikáján vagy a záródó élein. A kapu nyitása x. Nyomja meg egyszer a impulzusadót () vagy a távirányító nyomógombot. Ha NYITÁS kapumozgásnál megnyomják a gombot, a kapu megáll. A 7. DIP-kapcsolótól függően. Az újabb megnyomásra zár a kapu. Zárja be a kaput. Nyomja meg egyszer a nyomógombot () vagy a távirányító gombját. Ha ZÁRÁS kapumozgásnál megnyomják a gombot, a kapu megáll. A 7. DIP-kapcsolótól függően. Az újabb megnyomásra nyit a kapu. A kapumozgatás impulzussorozata x STOP x x Alapbeállítás az összes meghajtásnál 7. DIP OFF: NYIT - STOP - ZÁR - STOP - NYIT - és így tovább H

23 Üzemeltetés és kezelés Vészreteszelés kioldás Az impulzussorozatot állítsa be a 7. DIP kapcsolóval. STOP x x Figyelem A vészkioldás előtt feltétlenül szakítsa meg az áramellátást, hogy a véletlen kapumozgásokat megelőzze. Ellenkező esetben a véletlen kapumozgások sérüléseket okozhatnak. A reteszelés és annak kioldása a kapu bármely helyzetében elvégezhető. x A meghajtás reteszelésének oldása STOP x x x 7. DIP :. nyomógomb: NYIT - STOP - NYIT - STOP - és így tovább. nyomógomb: ZÁR - STOP - ZÁR - STOP - ZÁR - és így tovább. Feszültségmentesítse és visszakapcsolás ellen biztosítsa.. A porsapkát () tolja felfelé. A vezérlés visszaállítása alaphelyzetbe. A kulcsot () forgassa el. 4. Hajtsa ki a fedelet. A meghajtás reteszelése Az összes tárolt érték (pl. futásidő, erő a nyitáshoz) törlődik, utána a meghajtást újra be kell tanítani. Vezérlés alaphelyzetbe állítása ha a maximális sebességet vagy a lekapcsoló erőt kell módosítani, l. a TorMinal útmutatóját. ha a meghajtás hibás értékeket tanult be vagy a kaput módosították. WL. A meghajtást vigye középállásba.. Az () kart hajtsa fel és kulccsal reteszelje, amíg a motor be nem kattan - hangos kattanással. Ekkor engedje el a kart ().. Feszültségellátás helyreállítása.. Nyomja meg az ( + ) nyomógombot addig, amíg a WL LED kialszik. A WL LED kialudt - az erőértékeket törölte.. Engedje el az ( + ) nyomógombot. Betörésvédelem automatikus zárva tartással Ha megpróbálják a kaput erőszakkal kinyitni, akkor a hajtás a saját motorteljesítményével automatikusan ellennyom. H A kaput kezével mozgassa ide-oda, hogy a fogaskerék könnyebben belekapjon a fogaslécbe és a motor be tudjon kattanni. A meghajtás reteszelve van, a kaput már csak a motorral lehet mozgatni.

24 Üzemeltetés és kezelés Túlterhelés elleni védelem Biztosíték cseréje Ha a meghajtás nyitáskor vagy záráskor túlterhelődik, ezt felismeri a vezérlés és leállítja a meghajtást. Kb. 0 másodperc múlva vagy a vezérlés alaphelyzetbe történő visszaállítása után a vezérlés felszabadítja a túlterhelés elleni védelmet. A meghajtás ismét működésbe állhat. Áramszünet utáni üzemeltetés Áramszünet esetén a betanított erőértékek nem vesznek el. A meghajtás első mozgása az áramszünet után mindig kapu NYITÁS kell legyen. Stop akadály miatt. Erőlekapcsolás A kapu zárásakor -> a kapu irányt vált A kapu nyitásakor -> a kapu irányt vált A következő utasításnál a meghajtás az ellenkező irányba mozog, lásd A kapumozgatás impulzussorozata című fejezetet.. Árambetáplálás megszakítása.. Oldja a csavarokat ().. Burkolatot emelje le. 4. Szerelje ki a vezérlést ()... biztonsági bemenet kioldva pl.: biztonsági érintkezőléc működtetve.. A biztonsági bemenet kioldásakor a meghajtás a DIP-kapcsolók beállításának megfelelően reagál. Lásd az Akadályfelismerés című fejezetet. Gyári beállítások: A kapu zárásakor -> a kapu irányt vált A kapu nyitásakor -> a kapu irányt vált. A következő utasításnál a meghajtás az ellenkező irányba mozog, lásd A kapumozgatás impulzussorozata című fejezetet... biztonsági bemenet kioldva pl.: A fotocella megszakadt. A biztonsági bemenet kioldásakor a meghajtás a DIP-kapcsolók beállításának megfelelően reagál. Lásd az Akadályfelismerés című fejezetet. A kapu nyitásakor -> nincs reakció T A kapu zárásakor -> a kapu irányt vált T Gyári beállítások: LE D LE D LE D LE D 4 A következő utasításnál a meghajtás az ellenkező irányba mozog, lásd A kapumozgatás impulzussorozata című fejezetet. 5. Nyissa ki a vezérlés burkolatát és a hibás biztosítékot () cserélje ki. A fürge biztosíték a figyelmeztető fény- bekötéséhez, kapocs... clic clic 6. Zárja a vezérlés burkolatát. H 4

25 Biztonsági tudnivalók Veszély! Soha ne tisztítsa a meghajtást vagy a vezérlődobozt víztömlővel vagy nagynyomású mosóval. Mielőtt munkát végezne a kapun vagy a meghajtáson, kapcsolja azt ki, és gondoskodjon arról, hogy ne lehessen visszakapcsolni. A tisztításhoz ne használjon lúgokat vagy savakat. A meghajtást szükség esetén száraz ronggyal törölje le. Sohasem szabad a mozgó kapuhoz, ill. mozgó alkatrészekhez nyúlni. Zúzódás- és nyírásveszély áll fenn a kapu záródó élein és mechanikáján. Ellenőrizze a meghajtás összes rögzítőcsavarjának meghúzását, szükség esetén húzza meg azokat. A kaput át kell vizsgálni a gyártó útmutatója szerint. Karbantartás és gondozás Rendszeres ellenőrzés A biztonsági berendezéseket rendszeresen, de 6 hónaponként legalább egyszer ellenőrizze, hogy helyesen működnek-e. Lásd EN 45:000 szabványt. A nyomásra érzékeny biztonsági berendezéseket (pl. biztonsági érintkezőléceket) ellenőrizze 4 hetenként, hogy megfelelően működnek-e, lásd az EN :-005 szabványt. Ellenőrzés Viselkedés Igen/ Nem Erőlekapcsolás. Állítsa le a kapuszárnyat zárás közben egy 50 mm széles tárggyal. Vészreteszelés kioldás. A Vészkioldás című fejezetben leírtak szerint járjon el. STArter+: biztonsági érintkezőlécek (STArter típus esetében opcionális, ha van). Nyissa ki, ill. zárja a kaput és közben működtesse a lécet. Fotocella, ha van. Nyissa ki, ill. zárja a kaput és közben a fotocellát szakítsa meg. A meghajtás irányt vált, amikor a tárgyba ütközik? A kapunak kézzel könnyen nyithatónak / zárhatónak kell lennie. (kapu ki van egyensúlyozva). A kapu az.,. vagy. DIP kapcsoló beállításának megfelelően viselkedik. Safety LED világít. A kapu az.,. vagy. DIP kapcsoló beállításának megfelelően viselkedik. Safety LED világít. Igen Nem Lehetséges ok Erőlekapcsolás működik. Erőtűrés túl nagy, TorMinal-lal állítsa be. A kapu hibásan van beállítva. Minden rendben van! Megoldás Csökkentse az erőtűrést, amíg a vizsgálat eredményes nem lesz. Előtte a kaput felügyelet mellett x teljesen nyissa ki és zárja be. L. a TorMinal útmutatót. Állítassa be a kaput, forduljon szakemberhez. Igen Nem Vészkioldás hibás. Javítsa meg a vészkioldót. Igen Nem Igen Nem A kapu szorul. Minden rendben van! Kábelszakadás, kapocs meglazult. DIP-kapcsolók elállítva. A léc meghibásodott. Minden rendben van! Kábelszakadás, kapocs meglazult. DIP-kapcsolók elállítva. A fotocella elszennyeződött. Fotocella elállítva (tartó elgörbült. Fotocella hibás. Ellenőrizze a kaput, lásd a kapu karbantartási utasítását. Ellenőrizze a huzalozást, húzza utána a kapcsokat. Állítsa be a DIP-kapcsolókat. Helyezze üzemen kívül a berendezést és biztosítsa ismételt bekapcsolás ellen, hívja az ügyfélszolgálatot! Ellenőrizze a huzalozást, húzza utána a kapcsokat. Állítsa be a DIP-kapcsolókat. Tisztítsa meg a fotocellát. Állítsa be a fotocellát. Helyezze üzemen kívül a berendezést és biztosítsa ismételt bekapcsolás ellen, hívja az ügyfélszolgálatot! H 5

RUNner. H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32. SorozatszámH. 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU

RUNner. H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32. SorozatszámH. 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU H H Szerelési és üzemeltetési útmutató 1-32 SorozatszámH RUNner 46799V007-312013-0-oCe-Rev._HU Tartalomjegyzék Általános adatok... 3 Szimbólumok... 3 Biztonsági tudnivalók... 3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H

H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900. 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H H H szerelési és üzemeltetési útmutató 1-33 SP 900 46771V007-432011-0-OCE-Rev._H Tartalomjegyzék Általános adatok... 3 Szimbólumok... 3 Biztonsági tudnivalók... 3 Rendeltetésszerű használat... 4 Megengedett

Részletesebben

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31

H Szerelési és kezelési útmutató 1-31 H gator 400 H Szerelési és kezelési útmutató - 466V007-0006-0-OCE-Rev. Tartalomjegyzék Általános................................... Rajzjelek Biztonsági előírások Üzemeltetés a rádiófrekvenciás távirányítóhoz

Részletesebben

H Szerelési- és kezelési utasítás STArter V OCE-Rev.

H Szerelési- és kezelési utasítás STArter V OCE-Rev. H H Szerelési- és kezelési utasítás - STArter 46755V007-60-0-OCE-Rev. Tartalomjegyzék Általános adatok... Szimbólumok... Biztonsági előírások... Rendeltetésszerű használat... 4 Megengedett kapuszárnyméretek...

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Centronic EasyControl EC142-II

Centronic EasyControl EC142-II Centronic EasyControl EC142-II hu Szerelési és kezelési útmutató 2-csatornás mini kézi adó Becker-Antriebe GmbH 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com 2 Tartalomjegyzék Általános tudnivalók...3 Szavatosság...3

Részletesebben

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

Centronic VarioControl VC180

Centronic VarioControl VC180 Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Centronic VarioControl VC280

Centronic VarioControl VC280 Centronic VarioControl VC280 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat impulzuskimenettel Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Centronic UnitControl EC611

Centronic UnitControl EC611 Centronic UnitControl EC611 hu Szerelési és kezelési útmutató Kódkapcsoló Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5 csatornás kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt

Részletesebben

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II hu Szerelési és kezelési útmutató 5-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.

Részletesebben

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Centronic SensorControl SC861

Centronic SensorControl SC861 Centronic SensorControl SC861 hu Szerelési és kezelési útmutató Napelemes nap-szél-érzékelő rádió Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS. Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZE5 230V-os egyfázisú vezérlés Általános leírás: 230V-os, 50-60Hz-es, 400W-os

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi Képviselet ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZR24 egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

2014. január ELPRO 63 JUNIOR 633/650 részére. Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz. Villogó lámpa 230V - 25W

2014. január ELPRO 63 JUNIOR 633/650 részére.  Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz. Villogó lámpa 230V - 25W Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz 5A 230V Villogó lámpa 230V - 25W Kondenzátor 12,5µF 20V 24V 12V 0V Transzformátor 230V Biztosíték 630mA Transzformátor PRIMER KÖZÖS PONT M Encoder

Részletesebben

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz magyarországi képviselet Fı alkatrészek 1) Hálózati transzformátor

Részletesebben

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI

RX V. Műszaki jellemzők. 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz. Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS VEVŐ CSATLAKOZÓI RX 4331 12-24V 1 CSATORNÁS TANÍTHATÓ RÁDIÓS VEVŐ 433,92 Mhz Telepítési és használati útmutató KAPU AUTOMATIZÁLÁS 1. ábra VEVŐ CSATLAKOZÓI Műszaki jellemzők ANTENNA RX 4331 12-24V Tápellátás 12v / 24V ac

Részletesebben

Használati útmutató VCJ470 vezérléshez

Használati útmutató VCJ470 vezérléshez Centronic VarioControl VCJ470 Használati útmutató VCJ470 vezérléshez Ilyen egyszerűen megy. Használati utasítás Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 4 Szavatosság... 4 Biztonsági utasítások... 5 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Kertkapu motor Szárnyas kapukhoz AXOVIA MULTI PRO NS Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató Axovia Multi Pro NS Összeszerelés Tartalom Alap típus 1. Biztonságtechnikai ajánlások

Részletesebben

BULL8M, 5M BULL8M, 5M. Telepítési Kézikönyv. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján)

BULL8M, 5M BULL8M, 5M. Telepítési Kézikönyv. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján) 1 BULL8M, 5M Telepítési Kézikönyv A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján) 2 Technikai adatok: BULL5M BULL8M Tápfeszültség:... 230V 230V Teljesítmény:... 235W 280W Áram:...

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

BU 1000 típusú vezérlés, ULIXES 24V motorhoz. Technikai jellemzők és kapcsolási rajz

BU 1000 típusú vezérlés, ULIXES 24V motorhoz. Technikai jellemzők és kapcsolási rajz BU 1000 típusú vezérlés, ULIXES 24V motorhoz Technikai jellemzők és kapcsolási rajz A Stagnoli vezérlése a 24V motorokhoz, használható egy vagy két karos 24VDC motorokhoz. A mozgatás enkóderrel történik

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz

BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi képviselet BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz A vásárolt terméket

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

sprint evolution H Szerelési és üzemeltetési utasítás 1-25 Sommer_Evo_V9

sprint evolution H Szerelési és üzemeltetési utasítás 1-25 Sommer_Evo_V9 H sprint evolution H Szerelési és üzemeltetési utasítás - Sommer_Evo_V9 Tartalomjegyzék Általános adatok... Szimbólumok... Biztonsági előírások... Általános előírások... Raktározási előírások... Üzemeltetési

Részletesebben

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató RoboBox 50 Garázskapu nyitó Kezelési útmutató Mozgatható tömeg 50 kg Beállítható kimeneti teljesítmény korlát Távvezérlı tanuló funkció Gyors hajtásmegszakítási lehetıség Könnyő telepíthetıség 1 MŐSZAKI

Részletesebben

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ

Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ Q36A VEZÉRLÉS EGY-VAGY TÖBBSZÁRNYAS KAPUKHOZ A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A A választó gomb B B választó gomb C Megerősítő gomb (YES) / Emelkedés D Tiltó gomb (NO) / Csökkenés F1 24 V AC, 800 ma biztosíték F2

Részletesebben

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember

Részletesebben

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor 1 Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor Telepítési kézikönyv 2 Technikai adatok Tápfeszültség 230Vac Motor feszültség 24Vdc Teljesítmény 180W Húzósebesség 6.5/5.2m/1 Húzó/tólóerő 800N Védelem IPXO

Részletesebben

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó memóriafunkcióval Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

eco1 egymotoros vezérlés

eco1 egymotoros vezérlés ECO-1 Egymotoros vezerle s oldal: 1 osszes: 4 - MŰSZAKI UTMUTATO - 1. Felépítés eco1 egymotoros vezérlés 1: Tap csatlakozo 2: Villogo csatlakozo 3: Motor csatlakozo 4: Indito bemenetek csatlakozoi 5: Biztonsagi

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

BULL8M, 5M. BULL8M, 5M CORE vezérlővel. Telepítési Kézikönyv. alarm shop. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján)

BULL8M, 5M. BULL8M, 5M CORE vezérlővel. Telepítési Kézikönyv. alarm shop. A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján) 1 BULL8M, 5M CORE vezérlővel Telepítési Kézikönyv A kézikönyv az eredeti leírás alapján készült (nem a tesztelt motor alapján) 2 Technikai adatok: BULL5M BULL8M Tápfeszültség:... 230V 230V Teljesítmény:...

Részletesebben

HANDY PROGRAMOZÓ EGYSÉG STAR VEZÉRLÉSHEZ Használati útmutató. SAFEHOME v1.1

HANDY PROGRAMOZÓ EGYSÉG STAR VEZÉRLÉSHEZ Használati útmutató. SAFEHOME v1.1 HANDY PROGRAMOZÓ EGYSÉG STAR VEZÉRLÉSHEZ Használati útmutató SAFEHOME v1.1 Ez a leírás szakképzett telepítőknek szól. A telepítés megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a teljes leírást. A termék nem

Részletesebben

H Szerelési és kezelési útmutató 1-28

H Szerelési és kezelési útmutató 1-28 H starglider 300 H Szerelési és kezelési útmutató 1-28 46613V007-332004-0-OCE-Rev.B Tartalomjegyzék Általános................................... 2 Rajzjelek 2 Biztonsági előírások 2 Rendeltetésszerű használat

Részletesebben

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások

Általános tudnivalók. Biztonsági előírások Tartalomjegyzék Általános tudnivalók 3 Biztonsági előírások 3 Szavatosság 4 Rendeltetésszerű használat 4 Magyarázat a kijelzőhöz és a gombokhoz 5 Funkciók 5 Csatlakozás 6 Adók betanítása 7 Programozás

Részletesebben

1. Jellemzôk. 2. Beszerelés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Eolis RTS. Wind-Funksteuerung

1. Jellemzôk. 2. Beszerelés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Eolis RTS. Wind-Funksteuerung Wind-Funksteuerung HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 150 mm 108 mm 108 mm 58 mm Gondosan olvassa el az alábbi használati utasítást, mert csak így tudja kihasználni az rendszer elônyeit! Kérdéseivel, javaslataival és

Részletesebben

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II hu Szerelési és kezelési útmutató 10-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

ZN2 vezérlő panel BX-243 motorhoz, általános leírás

ZN2 vezérlő panel BX-243 motorhoz, általános leírás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi képviselet ZN2 vezérlő panel BX-243 motorhoz, általános leírás A tápellátása 230V/ 50-60Hz

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

ZL38. Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz

ZL38. Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL38 Vezérlés G2080/2080I 24V-os karos sorompóhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling. KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu FERNI 24V Külsı szárnyaskapu hajtás F1024 Magyarországi Képviselet

Részletesebben

CIDRA-RE C CIDRA-RI C vezérlés

CIDRA-RE C CIDRA-RI C vezérlés CIDRA összes: 5, oldal 1 CIDRA-RE C CIDRA-RI C vezérlés CIDRA összes: 5, oldal 2 Bemenet/Kimenet funkciók Kapocs Funkció Leírás L-N Táp Bement 230 Vac 50 Hz (L-fázis/N-semleges) 3-4-5 Motor 1 Csatlakozás

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített

Részletesebben

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés Telepítői és használati utasítás 1.)Biztonsági figyelmeztetések: Bármely nem szakember által végzett telepítés, javítás vagy beállítás szigorúan tilos. Minden beavatkozás

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ MOTOR SZÁRNYASKAPUKHOZ ÉS AJTÓKHOZ PM1/SC FIGYELEM!! A telepítés előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ez a csomag egyik eleme. Termékeink - amennyiben azokat szakember

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK ÁLTALÁNOS LEÍRÁS CAME alap vezérlés 230V-os egyfázisú szárnyaskapu meghajtásokhoz, AF frekvenciakártya kapcsolattal, max. 320W teljesítménnyel. A terméket teljes egészében a CAME Cancelli Automatici SPA.

Részletesebben

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y STARSET-C220Y Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató Starset-C220Y STARSET Kft Csillag Garázskapu Mobil:20/248-2687 Honlap: www.csillaggarazskapu.hu E-mail: info@csillaggarazskapu.hu H-4002 Debrecen,

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR

HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR SL60 ablakmozgató motor 1. oldal, 1. összesen HASZNÁLATI UTASÍTÁS LINEÁRIS ABLAKMOZGATÓ MOTOR KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA VÉGIG, MERT A TELEPÍTÉSI HIBÁKÉRT A GYÁRTÓ ÉS FORGALMAZÓ CÉG NEM VÁLLAL FELELİSÉGET!

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó a szél vezérléshez Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!

Részletesebben

Garázsajtó nyitó (R-1350 G)

Garázsajtó nyitó (R-1350 G) Garázsajtó nyitó (R-1350 G) Mûszaki adatok: Húzóerô: 1100 N/R-1350G Vezérlô: CPU Vezérlési módszer: impulzus indukció Motor: 24 V Világítás: 1 25 W, E14 Ajtó sebessége: 11 cm/mp Biztosíték típusa: teljesítmény

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM FIGYELEM: A rendszer telepítése, és használata előtt, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet, mert az a csomag szerves részét képezi. Termékeink - amennyiben azokat

Részletesebben

Nice Wingo (rövid) motor és Mindy A400 vezérlés összeszerelési és programozási füzete Szerelje fel a motorokat és tartozékait az ábra szerint:

Nice Wingo (rövid) motor és Mindy A400 vezérlés összeszerelési és programozási füzete Szerelje fel a motorokat és tartozékait az ábra szerint: Nice Wingo (rövid) motor és Mindy A400 vezérlés összeszerelési és programozási füzete Szerelje fel a motorokat és tartozékait az ábra szerint: 1 Hátsó fotocella oszlop COB 6 Sárga villogó LUCY 230V 2 Mechanikus

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

Centronic VarioControl VC520

Centronic VarioControl VC520 N Centronic VarioControl VC520 Centronic VarioControl VC520 4034 200 013 0 IP 20 GS 230 V/50 Hz/6VA N hu Szerelési és kezelési útmutató Rádióvevő potenciálmentes Fontos információk: a szerelő / az elektromos

Részletesebben

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Telepítési útmutató SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Tartalom 1 Technikai jellemzők 2 Szerkezeti elemek 3 A telepítés lépései 3.1 Az alaplap telepítése (SW200A) 3.2 Az alaplap telepítése

Részletesebben