Cyfrowa Kamera Video. Digitális videokamera. VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti AF CCD LCD. CCD Cyfrowy przetwornik obrazu

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Cyfrowa Kamera Video. Digitális videokamera. VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti AF CCD LCD. CCD Cyfrowy przetwornik obrazu"

Átírás

1 Cyfrowa Kamera Video Digitális videokamera VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti AF Automatyczne ustawianie ostroêci CCD Cyfrowy przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny AF CCD LCD Autófókusz Képalkotó eszköz Folyadékkristályos kijelzœ Instrukcja u ytkownika Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpocz ciem u ywania kamery i zachowanie jej do póêniejszego wglàdu. ELECTRONICS Használati útmutató A készülék mıködtetése elœtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót, és tegye könnyen elérhetœ helyre. Niniejszy produkt spe nia wymogi Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE. Ez a termék megfelel a Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE elœírásainak. AD J

2 Spis treêci Tartalom 2 Uwagi i instrukcje bezpieczeästwa... 6 Uwagi dotyczàce obracania ekranu LCD...6 Uwagi dotyczàce kondensacji wilgoci... 7 Uwagi dotyczàce KAMERY...7 Uwagi dotyczàce zestawu akumulatorowego... 8 Uwagi dotyczàce czyszczenia g owic wizyjnych... 8 Uwagi dotyczàce OBIEKTYWU... 9 Uwagi dotyczàce wizjera... 9 Uwagi dotyczàce Filmowania i Odtwarzania z u yciem LCD... 9 Uwagi dotyczàce uchwytu... 9 Ostrze enia dotyczàce Baterii Litowej Poznawanie kamery Funkcje Akcesoria dostarczone wraz z kamerà Akcesoria podstawowe Widok z przodu i lewej strony Widok z prawej strony i od góry Widok z ty u i od do u Pilot zdalnego sterowania OSD (WyÊwietlanie Informacji na Ekranie w trybie CAMERA i PLAYER) OSD (WyÊwietlanie Informacji na Ekranie w trybach M.REC/M.PLAY) W àczanie/wy àczanie OSD Przygotowanie Pod àczenie êród a zasilania U ywanie adaptera i przewodu zasilania pràdem zmiennym Wybór trybu kamery CAMCORDER (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti)...19 U ywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego adowanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego Tabela czasów nagrywania w zale noêci od typu u ywanego zestawu baterii WyÊwietlacz poziomu na adowania baterii Wk adanie i wyjmowanie kasety Regulacja uchwytu Umocowanie uchwytu Zdejmowanie uchwytu...24 Wyjmowanie kasety gdy uchwyt jest umocowany do kamery...25 U ywanie paska na szyj...25 Jak u ywaç pilota zdalnego sterowania Instalowanie baterii do pilota zdalnego sterowania U ywanie paska pilota...26 Do àczanie pilota zdalnego sterowania...26 Filmowanie podstawowe Wykonanie pierwszego nagrania Przeszukiwanie nagrania REC Search MegjegyzŽsek Žs biztons gi utas t sok... 6 Az LCD monitor elforgatása... 6 A párakondenzáció... 7 A videokamera... 7 Az akkumulátor... 8 A video fej tisztítása... 8 Az objektív... 9 A keresœ... 9 Képrögzítés [Record], illetve lejátszás [Playback] az LCD monitorral... 9 A kézi tartószíj... 9 A lítium elem A videokamera JellemzŒk A videokamera tartozékai Alap tartozékok ElŒlap és baloldali nézet Jobb és felülnézet Hátoldali és alsó nézet TávvezérlŒ KépernyŒ kijelzések (OSD [CAMERA] és [PLAYER] módokban) KépernyŒ kijelzések (OSD [M.REC] és [M.PLAY] módokban) KépernyŒ kijelzések be-/kikapcsolásas [on/off] (OSD) ElÎkŽsz tžs Tápfeszültség csatlakoztatása A hálózati adapter és a DC kábel használata [CAMCORDER] mód kiválasztása (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Lítium-ion akkumulátor használata Lítium-ion akkumulátor töltése Folyamatos képrögzítés ideje modell és teleptípus szerint (táblázat) Telepfeszültség ellenœrzése A kazetta behelyezése és eltávolítása Kézi tartó felerœsítése A kézi tartó felerœsítése A kézi tartó eltávolítása A kazetta eltávolítása, ha a kézi tartót felerœsítette A nyak tartószíj használata A távvezérlœ használata A telep behelyezése a távvezérlœbe A távvezérlœ mód használata A távvezérlœ tartása AlapmõkšdŽs Az elsœ felvétel készítése Felvétel keresés [REC Search]... 28

3 Spis treêci Tartalom Sposoby stabilnego filmowania Filmowanie z u yciem monitora LCD Filmowanie z u yciem Wizjera Regulacja monitora LCD U ywanie WIZJERA Regulacja ostroêci Odtwarzanie nagranej kasety na monitorze LCD Regulowanie LCD podczas odtwarzania Kontrola dêwi ku z g oênika A stabil képrögzítés módjai Felvétel megkomponálása az LCD monitoron Felvétel megkomponálása a keresœben Az LCD beállítása A keresœ használata Élességállítás Az LCD monitoron rögzített felvétel megtekintése Az LCD beállítása lejátszás [PLAY] közben A hangszóró hangerejének a beállítása Filmowanie zaawansowane Halad mõkšdžs U ywanie ró nych Funkcji KülönbözŒ üzemmódok használata Ustawianie pozycji menu Menüsorok beállítása Ustawianie kamery w trybie CAMERA lub PLAYER i M.REC lub A videokamera beállítása [CAMERA] vagy [PLAYER] módba és [M.REC] vagy M.PLAY (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) [M.PLAY] módba (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Dost pnoêç funkcji w zale noêci od trybu pracy Az egyes módok beállítási lehetœségei KASOWANIE Visszaállítás [RESET] USTAWIANIE ZEGARA Az óra beállítása [CLOCK SET] Aktywacja pilota zdalnego sterowania REMOCON TávvezérlŒ mód [REMOCON] LAMPKA NAGRYWANIA Felvétel jelzœlámpa [REC LAMP] SYGNA D WI KOWY Hangjelzés [BEEP SOUND] SYGNA MIGAWKI (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Expozíció hangjelzése [SHUTTER SOUND] (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) DEMONSTRACJA Bemutató [DEMONSTRATION] PROGRAM AE Programautomata mód [PROGRAM AE] Ustawienia trybu PROGRAM AE A programautomata [PROGRAM AE] mód beállítása ZRÓWNOWA ENIE BIELI (WHT. BALANCE) Fehér egyensúly [WHT. BALANCE] Zbli enia i oddalenia obrazu z u yciem ZOOMU CYFROWEGO A kép nagyítása és kicsinyítése digitális zoommal [DIGITAL ZOOM] Zbli enia i oddalenia A kép nagyítása és kicsinyítése Zoom cyfrowy Digitális zoom EIS (Elektroniczny Stabilizator Obrazu) Elektronikus képszabályozás (EIS) WYBÓR DSE (cyfrowe efekty specjalne) Digitális képhatások (DSE) választása [SELECT] Wybór efektu Képhatás kiválasztása WYBÓR Lampy b yskowej (FLASH SELECT) Vaku választása [FLASH SELECT] Funkcja ustawieƒ w asnych u ytkownika CUSTOM.Q Egyedi beállítások [CUSTOM.Q] Tryb nagrywania REC MODE Képrögzítés mód [REC MODE] WYBÓR WEJÂCIA LINE IN (Tylko VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Vido mód választása [LINE IN SELECT] (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti). 53 TRYB ÂCIE KI DèWI KOWEJ AUDIO Hangfelvétel mód [AUDIO MODE] Funkcja WIND CUT Képzaj csökkentés [WIND CUT] DATA/CZAS Dátum/idŒpont [DATE/TIME] WyÊwietlanie (DISPLAY) Megjelenítés [DISPLAY] U ywanie szybkiego menu A gyorsmenü használata [Quick Menu] Ustawienia Szybkiego Menu A gyorsmenü beállítása SZYBKOÂå MIGAWKI I EKSPOZYCJA (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) Megvilágítási idœ és expozíció [SHUTTER SPEED & EXPOSURE] Tryb ATWY (dla Poczàtkujàcych) Egyszerı mód [EASY] (kezdœknek) Tryb U YTKOWNIKA (CUSTOM) Egyedi beállítás [CUSTOM] mód MF / AF (R CZNE / AUTOMATYCZNE USTAWIANIE OSTROÂCI) Kézi élességállítás/autofókusz (MF/AF) Automatyczne ustawianie ostroêci (Autofokus) Autofókusz R czne ustawianie ostroêci Kézi élességállítás

4 Spis treêci Tartalom 4 BLC (Kompensacja Tylnego OÊwietlenia) Âciemnianie i rozjaênianie obrazu (FADE) Rozpocz cie filmowania Zakoƒczenie filmowania (z u yciem ÂCIEMNIANIA / ROZJAÂNIANIA obrazu) 65 Nagrywanie Êcie ki dêwi kowej (funkcja Audio dubbing) Ponowne nagranie dêwi ku (dubbing) Odtwarzanie dubbingowanej Êcie ki dêwi kowej Wykonywanie zdj ç w trybie PHOTO Wyszukiwanie zdj cia w trybie PHOTO FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE)...69 Ustawienia samowyzwalacza Ró ne techniki filmowania Odtwarzanie kasety Odtwarzanie kasety Oglàdanie na ekranie monitora LCD Oglàdanie na ekranie telewizora Pod àczanie do telewizora wyposa onego w gniazda wejêciowe Multi Audio Video jack Pod àczanie do MAGNETOWIDU Odtwarzanie Ró ne funkcje trybu PLAYER Pauza odtwarzania Wyszukiwanie sceny (funkcja picture search) (Do przodu/do ty u) Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Do przodu/do ty u) Odtwarzanie klatka po klatce (Frame Advance) Odtwarzanie wstecz Funkcja ZERO MEMORY Nagrywanie w trybie PLAYER (tylko VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Nagrywanie w trybie PLAYER Przesy anie danych IEEE Przesy anie danych DV i standardowe po àczenie IEEE 1394(i.LINK) Po àczenie z urzàdzeniem DV Po àczenie z komputerem PC Wymagania systemowe Nagrywanie z u yciem kabla àczàcego DV (tylko VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Interfejs USB Przesy anie obrazów cyfrowych poprzez po àczenie USB Wymagania systemowe Instalacja Programu DVC Media 3.0 (tylko VP-D530/D530i/D530T/D530Ti)...81 Instalacja Programu DVC Media 4.0 (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti)...83 Pod àczanie do komputera PC Tryb aparatu cyfrowego (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Memory Stick Funkcje Memory Stick Ellenfény korrekció (BLC) Képhalványítás és képerœsítés [FADE IN / FADE OUT] Felvétel indítása Felvétel megállítása (a [FADE IN / FADE OUT] beállítással) Hangmásolás Hangmásolás Hangmásolat meghallgatása Állóképek [PHOTO] rögzítése Állóképek keresése [PHOTO] Éjszakai képrögzítés [NIGHT CAPTURE] Az önkioldó beállítása KülönbözŒ képrögzítési technikák Kazetta lej tsz sa Kazetta lejátszása Felvétel megtekinése LCD monitoron Felvétel megtekinése TV monitoron Audio/Video bemenettel rendelkezœ TV csatlakoztatása VCR csatlakoztatása Lejátszás KülönbözŒ beállítások [PLAYER] módban Lejátszás szünet Képkeresés (elœremenet/hátramenet) Lassú lejátszás (elœremenet/hátramenet) Képtovábbítás (képek megtekintése egyenként) Fordított lejátszás Videobeillesztés [ZERO MEMORY] FelvŽtel [PLAYER] m dban (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Felvétel [PLAYER] módban IEEE 1394 Adat tvitel Adatletöltés IEEE1394 (i.link)-dv standard adat csatlakoztatások Csatlakoztatás DV készülékhez Csatlakoztatás számítógéphez (PC) Rendszerszükséglet Felvétel DV csatlakozó kábellel (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) USB interfžsz...80 Digitális képek letöltése USB kábelen keresztül Rendszerszükséglet A DVC Media 3.0 program telepítése (csak VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) A DVC Media 4.0 program telepítése (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Csatlakoztatás számítógéphez (PC) Digit lis ll kžp [Still Camera] m d (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti)...86 Memory Stick memóriakártya Beállítások Memory Stick memóriakártyával... 86

5 Spis treêci Tartalom Wk adanie i wyjmowanie Memory Stick Wk adanie Memory Stick Wyjmowanie Memory Stick Struktura folderów i plików na Memory Stick Format zdj cia Wybór jakoêci zdj cia Wybierz jakoêç zdj cia IloÊç zdj ç na Karcie Memory Stick...89 Zapisywanie zdj ç na Karcie Memory Stick Zapisywanie zdj ç na Karcie Memory Stick Zapisywanie obrazu z kasety jako zdj cia Oglàdanie zdj ç Oglàdanie pojedynczego zdj cia Oglàdanie pokazu slajdów Oglàdanie zestawu zdj ç na ekranie Kopiowanie zdj ç z kasety na Memory Stick Zaznaczanie zdj ç przeznaczonych do drukowania Zabezpieczenie przed przypadkowym usuni ciem Usuwanie zdj ç Formatowanie karty Memory Stick Ostrze enie Utrzymywanie Po zakoƒczeniu filmowania Po zakoƒczeniu sesji filmowania Czyszczenie i utrzymywanie kamery Czyszczenie WIZJERA Czyszczenie G owic Wizyjnych U ywanie kamery za granicà èród a zasilania System zarzàdzania kolorami Inteligentna stopka (Smart Shoe) U ywanie inteligentnej stopki U ywanie VL-S1FL Lampy Video / Flesz (opcja) Rozwiˆzywanie prostych problem w Rozwiàzywanie prostych problemów WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce Kondensacja pary wodnej WyÊwietlanie informacji o autodiagnostyce w trybie M.REC / M.PLAY (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Dane techniczne INDEKS Memory Stick memóriakártya behelyezése és kiadása Memory Stick memóriakártya behelyezése Memory Stick memóriakártya kiadása A Memory Stick memóriakártya mappa és fájlrendszere Képformátum KépminŒség kiválasztása KépminŒség kiválasztása Képek száma a Memory Stick memóriakártyán Állóképek rögzítése a Memory Stick memóriakártyára Képek rögzítése a Memory Stick memóriakártyára Képrögzítés kazettáról, mint állókép Állóképek megtekintése Egy kép megtekintése Diabemutató Több kép egyidejı megnézése Állóképek átmásolása kazettáról a Memory Stick memóriakártyára Képek megjelölése nyomtatásra Képek védelme véletlen törlés ellen Állóképek törlése Memory Stick memóriakártya formattálása Vigyázat! Karbantart s Felvétel befejezése után Képrögzítés befejezése után A videokamera tisztítása és karbantartása A keresœ tisztítása A video fej tisztítása Videokamera használata külföldön Tápfeszültség Színrendszer Vakupapucs [Smart Shoe] A vakupapucs [Smart Shoe] használata VL-S1FL Video fény/vaku használata (külön szerezhetœ be) Hibaelh r t s Hibaelhárítás Önteszt megjelenítése Párakondenzáció Önteszt megjelenítése [M.REC], [M.PLAY] módban (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) MinÎsŽgtanœs t s (mõszaki adatok) T rgymutat [INDEX]

6 Uwagi i instrukcje bezpieczeƒstwa Uwagi dotyczˆce obracania ekranu LCD Prosimy o ostro ne obracanie ekranu wyêwietlacza LCD w sposób pokazany na rysunku. Nadmierne obracanie mo e spowodowaç zniszczenie wn trza zawiasu àczàcego ekran LCD z kamerà. Megjegyzések és biztonsági utasítások Az elforgathat LCD monitor Kérjük, hogy az ábrák szerint, óvatosan forgassa az LCD monitort. Az LCD monitor figyelmetlen forgatása miatt megsérülhet a csuklópántos felfüggesztés, amely a videokamerával összekapcsolja a monitort. 1. Zamkni ty ekran LCD Zárt helyzetı LCD monitor. 2. Standardowe filmowanie z u yciem ekranu LCD Szabványos LCD monitor használat felvétel közben. 3. Filmowanie z ekranem LCD oglàdanym od góry Felvétel készítésekor felülrœl néz az LCD monitorba. 4. Filmowanie z ekranem oglàdanym od przodu Felvétel készítésekor elölrœl néz az LCD monitorba Filmowanie z zamkni tym ekranem LCD Felvétel készítése zárt helyzetı LCD monitorral. 90 6

7 Uwagi i instrukcje bezpieczeƒstwa Uwagi dotyczˆce praw autorskich Programy telewizyjne, taêmy video, tytu y DVD, filmy i inne programy mogà byç chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane kopiowanie materia ów chronionych prawami autorskimi mo e stanowiç amanie prawa. Uwagi dotyczˆce kondensacji wilgoci 1. Nag e podniesienie temperatury otoczenia mo e spowodowaç kondensacj wilgoci we wn trzu kamery. na przyk ad: - Kiedy przeniesiesz kamer z zimnego miejsca do ciep ego (np. z zewnàtrz do pomieszczenia zimà.) - Kiedy przeniesiesz kamer z ch odnego miejsca do goràcego (np. z pomieszczenia na zewnàtrz latem.) 2. Je eli jest uruchomiona funkcja ochrony przed kondensacjà (DEW) pozostaw kamer na co najmniej dwie godziny w suchym, ciep ym miejscu z otwartà kieszenià kasety i od àczonym zestawem akumulatorowym. Megjegyzések és biztonsági utasítások A jogvždelem A televíziós programok, videokazetták, DVD címek, filmek és egyéb programok szerzœi jogvédelem alatt állnak. Az ilyen jogvédett anyagok illetéktelen másolása törvénybe ütközœ. A p rakondenz ci 1. Hirtelen hœmérsékletváltozás páralecsapódást okozhat a videokamera belsejében. Például: - Ha hideg helyrœl hirtelen melegre viszi be a videokamerát télen. - Ha hideg helyrœl hirtelen melegre viszi ki a videokamerát nyáron. 2. Ha a páramentesítœ [DEW] funkciót alkalmazza, akkor legalább két órán keresztül száraz, meleg szobában helyezze el a videokamerát, nyissa ki a kazettatartó kamrát és távolítsa el a telepet. Uwagi dotyczˆce KAMERY 1. Nie pozostawiaj kamery wystawionej na dzia anie wysokiej temperatury (powy ej 60 C lub 140 F). Na przyk ad w samochodzie zaparkowanym w nas onecznionym miejscu lub wystawionej na bezpoêrednie dzia anie promieni s onecznych. 2. Nie dopuszczaj do zamokni cia kamery. Utrzymuj kamer z dala od deszczu, wody morskiej, i innych postaci wilgoci. Je eli kamera zamoknie, mo e ulec uszkodzeniu. Czasami takie nieprawid owe dzia anie spowodowane ekspozycjà na ciecze mo e byç nie do naprawienia. A videokamera 1. Ne tegye ki a videokamerát magas hœmérsékletnek (kb. 60 c felett). Például, parkoló autó belsejében Napon, vagy közvetlen napsütésben. 2. Ne tegye ki nedvességnek a videokamerát. Tartsa távol a videokamerát esœtœl, tengervíztœl és más nedvességtœl. Ha nedves lesz a videokamera, károsodhat. Bizonyos meghibásodások nem javíthatók. 7

8 Uwagi i instrukcje bezpieczeƒstwa Uwagi dotyczˆce zestawu akumulatorowego - Upewnij si, e akumulatory sà w pe ni na adowane przed rozpocz ciem filmowania. - Dla ochrony przed stratami energii wy àczaj kamer kiedy jej nie u ywasz. - Je eli kamera jest w àczona w trybie filmowania CAMERA., i jest pozostawiona w trybie czuwania STBY bez jakiejkolwiek operacji przez ponad 5 minut przy w o onej kasecie, automatycznie wy àczy si dla ochrony przed roz adowywaniem baterii. - Upewnij si, e zestaw akumulatorowy jest dok adnie do àczony na miejscu. Upuszczenie zestawu mo e spowodowaç zniszczenie. - Fabrycznie nowy zestaw akumulatorowy nie jest na adowany. Przed u yciem zestawu akumulatorowego nale y go ca kowicie na adowaç. - Dobrym pomys em jest zamkni cie ekranu LCD w czasie planowanego filmowania przez d u szy czas, poniewa ekran LCD zu ywa wi cej energii. * Kiedy baterie sà na wyczerpaniu, prosimy o kontakt z lokalnym sprzedawcà. Baterie muszà byç traktowane jak odpady chemiczne. Megjegyzések és biztonsági utasítások Az akkumul tor - Ügyeljen rá, hogy feltöltse az akkumulátort, mielœtt szabadban felvételeket készít. - Kapcsolja ki mindig a videokamerát, ha nem használja, hogy takarékoskodjon az akkumulátor energiájával. - Ha [CAMERA] módban használja a videokamerát és készenléti [STANDBY] módban kb. 5 percig nem mıködteti a kamerát, akkor az automatikusan kikapcsol, hogy megakadályozza az akkumulátor lemerülését. - Ügyeljen rá, hogy megfelelœen erœsítse fel az akkumulátort a helyére. Ha leesik az akkumulátor, károsodhat. - A frissen vásárolt akkumulátort nem töltötték fel. Használat elœtt, töltse fel teljesen. - Hosszabb idejı felvételnél megfelelœbb a keresœ használata, az LCD monitor helyett, mivel az LCD monitor több energiát igényel. * Ha az akkumulátor élettartama lejárt, keresse fel a forgalmazót. Az akkukat veszélyes hulladékként kell kezelni. Uwagi dotyczˆce czyszczenia g owic wizyjnych - Aby zapewniç normalne nagrywanie i czysty obraz, regularnie czyêç g owice wizyjne. Je eli kwadratowe zak ócenia pojawià si w czasie odtwarzania, lub na ekranie widaç tylko niebieskie t o, oznacza to e g owice mogà byç zabrudzone. Je eli tak si zdarzy, u yj kasety czyszczàcej suchego typu. - Nie u ywaj kaset typu mokrego. Mo e to uszkodziç g owice wizyjne. A vide fej tiszt sa - Rendszeresen tisztítsa meg a videó fejet, hogy mindig megfelelœ képrögzítést, éles és tiszta képet kaphasson. Ha a visszajátszott kép zajos, vagy nehezen látható, illetve kék képernyœ látható csak, akkor esetleg szennyezett a videó fej. Ha ez elœfordul, akkor száraz típusú tisztító kazettával tisztítsa meg a videó fejet. - Ne használjon nedves tisztító kazettát, mert károsíthatja vele a videó fejet. 8

9 Uwagi i instrukcje bezpieczeƒstwa Uwagi dotyczˆce obiektywu - Nie filmuj z obiektywem skierowanym bezpoêrednio w s oƒce. BezpoÊrednie dzia anie s oƒca mo e uszkodziç CCD (cyfrowy przetwornik obrazu). Uwagi dotyczˆce wizjera 1. Nie ustawiaj kamery w taki sposób, e wizjer b dzie skierowany w s oƒce. BezpoÊrednie Êwiat o s oneczne mo e uszkodziç wn trze wizjera. Uwa aj w czasie pozostawiania kamery na s oƒcu lub w pobli u nas onecznionego okna. 2. Nie podnoê kamery trzymanej za wizjer. 3. Nadmierne wyciàganie wizjera mo e go uszkodziç. Uwagi dotyczˆce Filmowania lub Odtwarzania z uýyciem ekranu LCD 1. WyÊwietlacz LCD zosta wyprodukowany przy u yciu wysoce precyzyjnej technologii, jakkolwiek drobne punkty (czerwone, niebieskie lub zielone) mogà pojawiaç si na wyswietlaczu LCD. Jest to zjawisko normalne i nie ma adnego wp ywu na jakoêç nagrywanego obrazu. 2. Podczas u ywania wyêwietlacza LCD w bezpoêrednim s oƒcu lub w plenerach trudne mo e byç uzyskanie czystego obrazu. Je eli tak si zdarzy, zalecamy u ywanie wizjera. 3. BezpoÊrednie Êwiat o s oneczne mo e uszkodziç monitor LCD. Uwagi dotyczˆce paska nar«cznego - Aby zapewniç stabilnà pozycj podczas filmowania, sprawdê prawid owoêç ustawienia paska nar cznego. - Nie u ywaj si y przy wk adaniu r ki do paska nar cznego poniewa grozi to jego uszkodzeniem. Megjegyzések és biztonsági utasítások Az objekt v - Ne érje közvetlen napsütés az objektívet, mert az károsíthatja a CCD-t (képalkotó eszköz). A keresî 1. Ügyeljen rá, hogy ne süthessen a Nap közvetlenül a keresœbe. A közvetlen napsütés károsíthatja a keresœt. Figyeljen rá, amikor lehelyezi a videokamerát napsütésben, vagy ablakban. 2. Ne emelje fel a videokamerát a keresœnél fogva. 3. A keresœ véletlen túlfordítása károsíthatja azt. FelvŽtel, vagy lej tsz s az LCD monitorral 1. Az LCD monitor csúcstechnológiai eljárással készül. Néhány apró pont azonban megjelenhet rajta (vörös, zöld és kék színı). Ezek megjelenése természetes, és a felvételt nem befolyásolják. 2. A közvetlen napsütés károsíthatja a keresœt. Legyen óvatos, amikor napsütésben, vagy ablaknál lehelyezi a videokamerát. Ha szabadban közvetlen napsütésben használja az LCD monitort, akkor nehezen látható. Ilyen esetben javasoljuk a keresœ használatát. 3. A közvetlen napsütés károsítja az LCD monitort. A kžzi tart SAMSUNG - Rendkívül fontos, hogy a kézi tartószíjat a biztonságos felvételkészítéshez állítsa be. - Ne erœltesse kezét a tartószíjba, mert károsíthatja a csatot. 9

10 Uwagi i instrukcje bezpieczeƒstwa Ostrzeýenia dotyczˆce Baterii Litowej 1. Kamera posiada wbudowanà bateri litowà podtrzymujàcà funkcj zegara i pami ç ustawieƒ u ytkownika nawet w czasie, gdy jest od àczony zestaw akumulatorowy lub zasilacz pràdu zmiennego. 2. Bateria litowa kamery wystarcza na oko o tydzieƒ normalnego dzia ania od chwili instalacji. 3. Kiedy bateria litowa os abnie lub roz aduje si, po w àczeniu (ON) wskazania DATY / CZASU wyêwietli si ---. Kiedy tak si zdarzy skontaktuj si z autoryzowanym punktem serwisowym Samsunga by wymieniç bateri. Ostrze enia dotyczàce zewn trznej baterii litowej dla pilota zdalnego sterowania. Ostrze enie: BATERI LITOWÑ (Pilot zdalnego sterowania) przechowuj poza zasi giem dzieci. W przypadku po kni cia baterii niezw ocznie skontaktuj si z lekarzem. Istnieje ryzyko wybuchu baterii w przypadku niew aêciwej wymiany. Wymieniaj wy àcznie na baterie tego samego typu lub odpowiedniki. Megjegyzések és biztonsági utasítások A l tium elem 1. A lítium elem látja el energiával az órát, és Œrzi a memória tartalmát; még abban az esetben is, ha eltávolítja az akkumulátort, vagy a hálózati adapter csatlakozót. 2. A lítium elem kb. 6 hónap alatt kimerül teljesen, ha nem használja a kamerát. 3. Ha a lítium elem feszültsége lecsökkent, vagy kimerült, akkor a dátum/idœpont beállítás jelzése -----, ha a [DATE/TIME] módot beállítja. Ilyen esetben javasoljuk, hogy csatlakoztassa a videokamerát a hálózathoz a telep feltöltése miatt. Ha a probléma továbbra is fennál, akkor keresse fel a legközelebbi Samsung szervizt. Tartsa be az elœírásokat a távvezérlœ lítium eleménél is. Óvintézkedések a távirányító külsœ lítium elemére vonatkozóan Vigyázat: Tartsa távol a gyerekektœl a LÍTIUM ELEMET! (távvezérlœ) Amennyiben valaki mégis lenyelné, azonnal hívjon orvost. Veszélyes robbanást okozhat, ha nem megfelelœen helyezi be az elemet. Mindig ugyanolyan típusú vagy azzal egyenértékı elemet helyezzen be. 10

11 Poznawanie kamery A videokamera Funkcje Funkcja przesy ania danych za pomocà IEEE1394 Poprzez po àczenie IEEE1394 (i.link :i.link jest protokó em przesy ania danych i systemem po àczeƒ mi dzy urzàdzeniami s u àcym do przesy ania danych DV) portem wysokiej szybkoêci przesy ania danych mo na przesy aç filmy i zdj cia do komputera PC dajàc mo liwoêç tworzenia i edytowania ró nych obrazów. (VP-D530/D530T/D590/590T nie posiada mo liwoêci zapisu i pobierania danych z innego urzàdzenia DV.) Interfejs USB do przesy ania danych obrazów cyfrowych Mo na za pomocà po àczenia USB przesy aç zdj cia do komputera PC bez dodatkowej karty rozszerzajàcej. PHOTO Funkcja PHOTO pozwala na uchwycenie obrazu jako zdj cia z dêwi kiem w trybie filmowania CAMERA. Cyfrowy 400-krotny zoom Pozwala na powi kszenie obiektu w kadrze do 400 razy w stosunku do orygina u. Kolorowy monitor ciek okrystaliczny TFT LCD Wysokiej rozdzielczoêci monitor TFT LCD (z 211,000 pikselami) daje czyste, ostre obrazy jak równie mo liwoêç natychmiastowego podglàdu wykonanych uj ç. Elektroniczna stabilizacja obrazu (EIS) EIS kompensuje drgania r ki redukujàc drgania obrazu szczególnie przy du ych zbli eniach. Ró ne efekty specjalne DSE (Digital Special Effects) pozwala na dodanie specjalnego wyglàdu Twoim filmom poprzez dodanie ró nych efektów specjalnych. Kompensacja tylnego oêwietlenia (BLC) Funkcja BLC kompensuje jasne oêwietlenie tylne znajdujàce si poza filmowanym obiektem. Program AE Funkcja Program AE pozwala na zró nicowanie ustawieƒ migawki i przys ony aby dopasowaç je do typu / akcji filmowanej sceny. ZDJ CIA NOCNE (NIGHT CAPTURE) Funkcja NIGHT CAPTURE pozwala na filmowanie scen w ciemnym otoczeniu. Funkcja Aparatu Cyfrowego (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) U ywajàc Karty Pami ci mo na z atwoêcià zapisaç i odtworzyç standardowe zdj cia. Mo na przesy aç zdj cia standardowe z Karty Pami ci do komputera PC u ywajàc interfejsu USB. JellemzÎk Digitális adatátviteli funkció IEEE 1394 alkalmazásával Az IEEE 1394 nagy sebességı adatátviteli port beépítésével (i.link : az i.link soros adatviteli protokoll és csatlakozó rendszer, DV adatok átviteléhez), álló és mozgóképeket tölthet le számítógépre, amelynek segítségével különbözœ képeket alkothat, illetve szerkeszthet. (VP-D530/D530T/D590/D590T nem tudja rögzíteni és fogadni a digitális adatokat másik DV berendezésrœl.) USB interfész a digitális adatátvitelhez Állóképeket és rövid video felvételeket tölthet le számítógépre az USB interfész használatával, külön kártya nélkül. Állókép rögzítés [PHOTO] Az állókép rögzítési [PHOTO] funkcióval állóképet készíthet CAMERA módban. 400x digitális zoom A zoom beállítással 400x kinagyíthatja, illetve csökkentheti a téma méretét a képmezœn belül. Színes TFT LCD A nagy felbontású TFT LCD kijelzœ ( pixel) tiszta, éles képet ad a felvételek azonnali ellenœrzéséhez. Elektronikus képszabályozás (EIS - [Electronic Image Stabilizer]) A kéz elmozdulása miatt keletkezett életlen képeket korrigálja, különösen nagy nagyítások esetén. Speciális digitális hatások (DSE - [DIGITAL SPECIAL EFFECTS]) A DSE funkció segítségével különleges, kreatív hatásokat érvényesíthet a felvételein. Ellenfény korrekció (BLC) Ha olyan témát fényképez, amely mögött található a fényforrás, vagy nagyon világos a háttér, használja a BLC funkciót (ellenfény korrekció [BACK LIGHT COMPENSATION]) Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] mód Sötétben is készíthet felvételeket éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] módban. Programautomata expozíciós mód A programozott automata expozíciós módban a kompozíciónak megfelelœ megvilágítási idœt és rekeszértéket alkalmazhatja. Digitális állókép kamera üzemmód (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) A Memory Stick memóriakártya használatával egyszerıen rögzíthet és megtekinthet állóképeket. A Memory Stick memóriakártyával letöltheti az állóképeket számítógépre az USB interfész segítségével. 11

12 Poznawanie kamery A videokamera Akcesoria dostarczone wraz z kamerˆ Upewnij si, e wymienione poni ej akcesoria zosta y dostarczone wraz z Twojà cyfrowà kamerà video. A videokamera tartozžkai EllenŒrizze, hogy a következœ tartozékok megtalálhatók legyenek a digitális videokamerával együtt. Akcesoria podstawowe 1. Litowo-jonowy zestaw akumulatorowy 2. Zasilacz pràdu zmiennego 3. Przewód zasilania pràdu 1. Lithium Ion Battery pack 2. AC Power Adapter 3. AC cord zmiennego 4. Multi-AV cable 5. Instruction Book 6. Lithium battery (1EA) 4. Kable Multi-AV (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) 5. Instrukcja obs ugi 6. Bateria litowa do pilota zdalnego sterowania (TYP: CR2025, 1 szt) 7. Pilot zdalnego sterowania 8. Pasek pilota 9. Uchwyt na r k 10. Filtr ochronny 11. Pasek na szyj 12. Kabel USB 13. P yta CD z oprogramowaniem VP-D530/D530i/ D530T/D530Ti: 7. Remote Control 10. Ring Hood 8. Remocon Strap 11. Neck Strap 9. Hand Grip 12. USB cable DVC Media Software CD 14. USB Audio Cable 15. Memory Stick VP-D590/D590i/ (VP-D530/D530i/ (VP-D590/D590i D590T/D590Ti: D530T/D530Ti only) D590T/D590Ti only) DVC Media Kabel Audio USB (tylko VP-D530/D530i/ D530T/D530Ti) 15. Karta Pami ci Memory Stick (tylko VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti) 16. Adapter Scart 17. Os ona obiektywu 16. Scart adapter 17. Lens Cover 12 Alap tartozékok 1. Lítium-ion akkumulátor 2. Hálózati adapter 3. Hálózati csatlakozó kábel 4. Többfunkciós (AUDIO/VIDEO/S-VIDEO) kábel 5. Használati útmutató 6. Lítium elem a távvezérlœhöz és az órához (TYPE: CR2025, 1 EA) 7. TávvezérlŒ 8. TávvezérlŒ tartószíj 9. Kézi tartó 10. FényellenzŒ gyırı 11. Nyak tartószíj 12. USB kábel 13. Szoftver és használati útmutató CD-ROM VP-D530/D530i/ D530T/D530Ti: DVC Media 3.0 VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti: DVC Media Audio kábel az USB csatlakoztatáshoz (csak VP-D530/D530i/ D530T/D530Ti) 15. Memory Stick memóriakártya (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) 16. Scart adapter 17. Objektív védœsapka

13 Poznawanie kamery Widok z przodu i lewej strony A videokamera ElÎlap Žs baloldali nžzet 1. Lens 5. LCD monitor 3. Remote Sensor 12. Infrared light 7. REC Lamp 9. Earphone Jack 10. Multi-AV Jack 11. DC Jack 2. Lens Cover 6. Battery Pack 8. Charging Indicator 4. Hand grip 1. Obiektyw 2. Os ona obiektywu 3. Czujnik pilota zdalnego sterowania 4. Uchwyt na r k (zobacz strona 24) 5. Monitor ciek okrystaliczny LCD 6. Zestaw akumulatorowy (zobacz strona 20) 7. Lampka nagrywania REC (zobacz strona 38) 8. Wskaênik adowania 9. Gniazdo s uchawkowe jack 10. Gniazdo Multi-AV Jack (zobacz strona 72) 11. Gniazdo DC Jack (zobacz strona 19) 12. Lampa podczerwieni (zobacz strona 69) 1. Objektív 2. Objektív védœsapka 3. TávvezérlŒ 4. Kézi fogó (lásd 24. oldal) 5. LCD monitor 6. Akkumulátor egység (lásd 20. oldal) 7. Felvételi (REC) lámpa (lásd 38. oldal) 8. Töltés jelzœ 9. Fılhallgató csatlakozó 10. Többfunkciós AV csatlakozó (lásd 72. oldal) 11. DC csatlakozó (lásd 19. oldal) 12. Infravörös lámpa (lásd 69. oldal) 13

14 Poznawanie kamery Widok z prawej strony i od g ry A videokamera Jobb Žs felÿlnžzet 9. Smart Shoe 2. External MIC in 1. SPEAKER 14. Focus Adjustment Knob 10. MEMORY STICK/ TAPE select switch (VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti only) 11. Memory Stick slot (VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti only) 8. Internal MIC 7. NIGHT CAPTURE switch 5. Photo button 6. Zoom lever 4. Easy.Q button 3. Custom.Q button 12. DV out (VP-D530/D530T/ D590/D590T) DV in/out (VP-D530i/D530Ti/ D590i/D590Ti) 13. USB Jack 1. G OÂNIK 2. WejÊcie dla mikrofonu zewn trznego 3. Przycisk Custom.Q funkcji ustawieƒ w asnych (zobacz strona 62) 4. Przycisk Easy.Q trybu uproszczonego filmowania (zobacz strona 61) 5. Przycisk Photo wykonywania zdj ç (zobacz strona 68) 6. Suwak zoomu (zobacz strona 45) 7. Prze àcznik funkcji uj ç nocnych NIGHT CAPTURE (zobacz strona 69) 8. Mikrofon wewn trzny (MIC) Inteligentna stopka (zobacz strona 102) 10. Prze àcznik noênika KARTA PAMI CI/TAÂMA (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) 11. Szczelina dla Karty Pami ci (tylko VP-D590/D590i/D590T/ D590Ti) 12. WyjÊcie DV Out (VP-D530/ D530T/D590/D590T) WejÊcie/wyjÊcie DV In/Out (VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) (zobacz strony 78, 79) 13. Gniazdo jack USB (zobacz strona 85) 14. Pokr t o ustawiania ostroêci (zobacz strona 31) 1. Hangszóró [SPEAKER] 2. KülsŒ mikrofon [MIC in] bemenet 3. Egyedi beállítás [Custom.Q] gomb (lásd 62. oldal) 4. Egyszerı felvétel [Easy.Q] gomb (lásd 61. oldal) 5. Állókép [Photo] gomb (lásd 68. oldal) 6. Zoom beállító (lásd 45. oldal) 7. Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] kapcsoló (lásd 69. oldal) 8. BelsŒ mikrofon (MIC) 9. Vakupapucs [Smart Shoe] (lásd 102. oldal) 10. Kártya/kazetta [MEMORY STICK/TAPE] választó (csak VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti) 11. Memory Stick memóriakártya nyílás (csak VP-D590/D590i/ D590T/D590Ti) 12. DV kimenet (VP-D530/D530T/ D590/D590T) DV bemenet/kimenet (VP-D530i/D530Ti/D590i/ D590Ti) (lásd 78, 79. oldal) 13. USB csatlakozó (lásd 85. oldal) 14. Élességállító gomb (lásd 31. oldal)

15 Poznawanie kamery Widok od do u i z ty u A videokamera H toldal Žs als nžzet 8. Power indicator 10. RESET 1. LCD open 3. MENU selector (MENU SELECT/VOLUME) 2. MENU button 1. Zamek monitora LCD 2. Przycisk MENU (zobacz strona 34) 3. Pokr t o wyboru MENU (MENU SELECT/ G OÂNOÂå) (zobacz strona 34) 4. Przycisk zwalniania baterii (zobacz strona 99) Przyciski funkcyjne 5. Przyciski funkcyjne 6. Przycisk START/STOP 7. Prze àcznik zasilania (zobacz strona 27) 8. Wskaênik zasilania 9. Wizjer (zobacz strona 31) 10. KASOWANIE (RESET) (zobacz strona 35) 11. Prze àcznik wyjmowania kasety (TAPE Eject) ODTWARZANIE Z ODTWARZACZ KAMERA KARTY PAMI CI (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) (PLAY/STILL) FADE (patrz str 65) S.SHOW (patrz str 92) (STOP) BLC (patrz str 64) DELETE (patrz str 97) REC SEARCH + FWD (patrz str 92) (FF) (patrz str 28) (REW) REC SEARCH REV 9. Viewfinder 7. Power switch 6. START/STOP button 5. Function Buttons 4. Battery Release button 1. LCD nyitva 2. MENÜ gomb (lásd 34. oldal) 3. MENÜ választó [MENU SELECT/VOLUME] (lásd 34. oldal) 4. Akkumulátor kiadó gomb (lásd 99. oldal) Üzemmód gombok 11. TAPE Eject Switch 5. Üzemmód gombok 6. Indítás/állj [START/STOP] gomb 7. FŒkapcsoló (lásd 27. oldal) 8. FŒkapcsoló jelzœ 9. KeresŒ (lásd 31. oldal) 10. Visszaállítás [RESET] (lásd 35. oldal) 11. Kazetta kiadó [TAPE Eject] M.PLAY Lejátszás mód Felvétel (csak VP-D590/D590i/ PLAYER CAMERA D590T/D590Ti) (PLAY/STILL) Képhalv. [FADE] (lásd 65.) Diab.S.SHOW (lásd 92.) (STOP) Ellenfény korr. (BLC) (lásd 64.) Törlés DELETE (lásd 97.) Felv. ker. [REC SEARCH +] ElŒrem. FWD (lásd 92.) (FF) (lásd 28.) (REW) Felv. keresés [REC SEARCH ] Hátramenet (REV) 15

16 Poznawanie kamery Pilot zdalnego sterowania A videokamera T vvezžrlî 1. START/STOP 2. PHOTO 3. (STILL) 4. (REW/RPS) 5. (PLAY) 6. A.DUB 7. (STOP) CRM-D3E 12. Zoom TELE (CAMERA mode) / F.ADV( ) (PLAYER mode) 11. Zoom WIDE (CAMERA mode) / F.ADV( ) (PLAYER mode) 10. ZERO MEMORY 9. (FF/FPS) 8. SELF TIMER (CAMERA mode) / SLOW (PLAYER mode) 1. START/STOP 2. PHOTO 3. (PAUZA) 4. (PRZEWIJANIE DO TY U/RPS) 5. (ODTWARZANIE) 6. DUBBING (zobacz strona 66) 7. (STOP) 8. SAMOWYZWALACZ (Tryb KAMERA str 70)/ ODTWARZANIE W ZWOLNIONYM TEMPIE (Tryb ODTWARZACZ) 9. (PRZEWIJANIE DO PRZODU/FPS) 10. ZAZNACZANIE FRAGMENTU (ZERO MEMORY) (str 76) 11. Zoomowanie SZEROKO (Tryb KAMERA)/ODTWA- RZANIE POKLATKOWE (F.ADV) ( ) (Tryb ODTWARZACZ) 12. Zoomowanie TELE (Tryb KAMERA)/ODTWARZANIE POKLATKOWE (F.ADV) ( ) (Tryb ODTWARZACZ) 1. Indítás/állj [START/STOP] 2. Állókép [PHOTO] 3. Kimerevítés (STILL) 4. Visszatekercselés (REW/RPS) 5. Lejátszás (PLAY) 6. Hangmásolás [AUDIO DUBBING] (lásd 66. oldal) 7. Állj (STOP) 8. Önkioldó [SELF TIMER] ([CAMERA] mód) / lassú lejátszás [SLOW] ([PLAYER] mód) 9. ElŒremenet (FF/FPS) 10. Videobeillesztés [ZERO MEMORY] (lásd 76. oldal) 11. Zoom nagylátószögı [WIDE] ([CAMERA] mód) / Képtovábbítás F.ADV ( ) ( [PLAYER] mód) 12. Zoom TELE ([CAMERA] mód) / Képtovábbítás F.ADV ( ) ( [PLAYER] mód) 16

17 Poznawanie kamery A videokamera OSD (Wyæwietlanie Informacji na Ekranie w trybie filmowania CAMERA i odtwarzania PLAYER) 1. Poziom na adowania baterii (zobacz strona 22) 2. Tryby u ytkownika Custom lub atwy Easy (zobacz strona 61, 62) 3. Tryb DSE (Cyfrowe Efekty Specjalne) (zobacz strona 48) 4. Program AE (zobacz strona 42) 1 5. Tryb BLC (Kompensacji Tylnego OÊwietlenia) 2 3 (zobacz strona 64) Tryb zrównowa enia bieli (zobacz strona 44) 6 7. R czne nastawianie ostroêci (zobacz strona 63) 7 8. SzybkoÊç migawki i EKSPOZYCJA (zobacz strona 60) 9. Pozycja zoomu (zobacz strona 45) DATA/CZAS (zobacz strona 56) USB 12. REMOCON 13. WIND CUT (zobacz strona 55) 14. Tryb nagrywania Êcie ki dêwi kowej (zobacz strona 54) 15. Pozostajàcy czas na taêmie (mierzony w minutach) 16. Licznik taêmy Wskaênik funkcji Zero Memory 17 (zobacz strona 76) 18. Tryb dzia ania 19. Tryb pr dkoêci nagrywania 20. Tryb wykonywania zdj ç PHOTO 21. Samowyzwalacz i timer oczekiwania (zobacz strona 70) 22. EIS (zobacz strona 47) 23. ZDJ CIA NOCNE (zobacz storna 69) 24. Tryb FLASH (zobacz strona 50) 25. Kontrola g oênoêci (zobacz strona 33) 26. Kana odtwarzania Êcie ki dêwi kowej 27. WejÊcie DV IN (tylkovp-d530i/d530ti/d590i/d590ti) (Tryb przesy ania danych DV (zobacz strona 79) 28. DEW kondensacja wilgoci (zobacz strona 7) 29. Linia wiadomoêci OSD in CAMERA mode CUSTOM M - 0 : 0 0 : 0 0 MIRROR 5 5 min BLC SHUTTER EXPOSURE TAPE! NIGHT CAPTURE ZOOM SHUTTER EXPOSURE KŽpernyÎ kijelzžsek ([OSD] [CAMERA] Žs [PLAYER] m dokban) 23 REC 1 6 bit 20:00 1. JAN OSD in PLAYER mode SOUND [ 2 ] VOL. [ 1 1 ] C M - 0 : 0 0 : min 1 6 bit DV 12:00 1. JAN Telepfeszültség (lásd 22. oldal) 2. Egyedi (Custom) vagy egyszerı (Easy) mód (lásd 61, 62. oldal) 3. Digitális képhatások (DSE) mód (lásd 48. oldal) 4. Programautomata expozíciós mód (lásd 42. oldal) 5. Ellenfény mód (BLC) (lásd 64. oldal) 6. Fehér egyensúly mód (lásd 44. oldal) 7. Manuális élesség (lásd 63. oldal) 8. Megvilágítási idœ és EXPOZÍCIÓ (lásd 60. oldal) 9. Zoom helyzet (lásd 45. oldal) 10. Dátum/idŒpont (lásd 56. oldal) 11. USB 12. Távvezérlés mód [REMOCON] 13. Zajcsökkentés [WIND CUT] (lásd 55. oldal) 14. Hangrögzítés [AUDIO] mód (lásd 54. oldal) 15. HátralévŒ szalagmennyiség (percben) 16. Szalagszámláló 17. Video beillesztés [Zero memória] jelzése (lásd 76. oldal) 18. Üzemmód 19. Rögzítési sebesség mód 20. Állókép [PHOTO] rögzítés mód 21. Önkioldó és késleltetési idœ (lásd 70. oldal) 22. Elektronikus képszabályozás EIS (lásd 47. oldal) 23. Éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] (lásd 69. oldal) 24. Vakuzási [FLASH] mód (lásd 50. oldal) 25. HangerŒ beállítása (lásd 33. oldal) 26. Hanglejátszás csatorna 27. DV bemenet [DV IN] (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) (adatrögzítési mód) (lásd 79. oldal) 28. Párakondenzáció [DEW] ellenœrzœ (lásd 7. oldal) 29. Üzenetsor 17

18 Poznawanie kamery A videokamera 18 OSD (Wyæwietlanie Informacji na Ekranie w trybach M.REC/M.PLAY) Niniejsze funkcje sà dost pne tylko w modelach VP-D590/D590i/D590T/D590Ti. 30. Numer folderu-numer pliku (zobacz strona 88) 31. Licznik zdj ç - Numer bie àcego zdj cia/ca kowita liczba zdj ç mo liwych do zapisania 32. Wskaênik karty pami ci CARD 33. Wskaênik zapisywania i pobierania zdj cia 34. JakoÊç (zobacz strona 89) 35. Wskaênik ZABEZPIECZENIA PRZED NAGRYWANIEM (zobacz strona 96) 36. Oznaczenie nadruku (zobacz strona 95) 37. POKAZ SLAJDÓW W àczanie/wy àczanie OSD (WyÊwietlania Informacji na Ekranie) Mo na w àczyç/wy àczyç OSD poprzez ustawienia menu wyêwietlania. OSD wyêwietla si na ekranie monitora LCD w wizjerze. Kiedy ustawisz prze àcznik zasilania a w pozycji CAMERA lub PLAYER, OSD automatycznie w àczy si. Zajrzyj na stron 57. W àczanie/wy àczanie OSD - Kiedy wy àczysz OSD W trybie filmowania CAMERA: W trybach czuwania STBY, filmowania REC, atwego EASY i u ytkownika CUSTOM wyêwietlacz OSD jest zawsze w àczony, nawet kiedy by wy àczony; w àczy si wtedy na oko o 3 sekundy na poczàtku i nast pnie wy àczy si. W trybie odtwarzacza PLAYER:Po wciêni ciu jakiegokolwiek przycisku funkcyjnego odpowiedniego dla dzia ania odtwarzacza, wskazanie funkcji wyêwietli si na 3 sekundy przed jego wy àczeniem. W àczanie/wy àczanie DATY/CZASU - W àczanie i wy àczanie wyêwietlania informacji na ekranie OSD nie wp ywa na dzia anie kalendarza i zegara kamery. - Aby w àczyç lub wy àczyç wskazanie DATY/CZASU, wejdê do menu i zmieƒ ustawienie trybu DATY/CZASU. (zobacz str. 56) - Mo na równie u yç Pokr t a Nawigacji do w àczenia lub wy àczenia DATY/CZASU. (tylko w trybie CAMERA/M.REC) 30 OSD in M.REC mode CUSTOM MIRROR SHUTTER EXPOSURE MEMORY STICK! S.Q [ 2 2 / ] 10:00 1. JAN OSD in M.PLAY mode 37 SLIDE MEMORY STICK! KŽpernyÎ kijelzžsek ([OSD] [M.REC/M.PLAY] m dokban) [ 2 2 / 2 2 ] 31 Csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti modelleknél mıködik. 30. Mappaszám - fájlszám (lásd 88. oldal) 31. Képszámláló - Aktuális állókép/rögzíthetœ állóképek teljes száma. 32. CARD (memoriakártya) jelzése 33. Képrögzítés és képletöltés jelzése 34. KépminŒség (lásd 89. oldal) 35. Védelem [ERASE PROTECTION] jelzése (lásd 96. oldal) 36. Nyomtatás jelzése (lásd 95. oldal) 37. Diabemutató [SLIDE SHOW] KépernyŒ kijelzés (OSD) be-/kikapcsolása A menü megjelenítés [DISPLAY] beállításával be- és kikapcsolhatja az OSD-t. Az OSD megjelenik a keresœben és az LCD monitoron. Ha a fœkapcsolót [CAMERA], vagy [PLAYER] módba állítja, az OSD automatikusan bekapcsol. Nézze meg az 57. oldalt. Az OSD be-/kikapcsolása - Ha kikapcsolja az OSD-t [Off]. [CAMERA] módban: Mindig láthatja az OSD-ben a 10:00 1. JAN készenléti [STBY] és a képrögzítés [REC], [EASY.Q] és [CUSTOM.Q] módokat, ha kikapcsolja az OSD-t akkor is, és a többi beállítás villog 3 s-ig és eltınik. [PLAYER] módban: Ha megnyomja bármelyik gombot, pl. a [FUNCTION] gombot, ami a VCR mıködést jelenti, a beállítás megjelenik az OSD-n 3 s-ig és eltınik. A dátum/idœpont [DATE/TIME] be-/kikapcsolása - A dátum/idœpont megjelenítésére nincs hatással az [OSD ON/OFF] gomb. - A dátum/idœpont be- és kikapcsolásához érje el a menüt és változtassa meg a [DATE/TIME] módot (lásd 56. oldal). - Használhatja a tárcsát [Dial Navigator] is a dátum/idœpont be- és kikapcsolásához (lásd 57. oldal) (csak [CAMERA/M.REC] módban).

19 Przygotowanie ElŒkészítés Pod ˆczenie r d a zasilania Dost pne sà dwa êród a zasilania, które mogà byç pod àczone do kamery. - Zasilacz pràdu zmiennego i przewód zasilania pràdem zmiennym : u ywane do filmowania we wn trzach. - Zestaw akumulatorów: u ywany do filmowania w plenerach. T pfeszÿltsžg csatlakoztat sa Kétféle tápfeszültséggel mıködtetheti a videokamerát. - Hálózat adapter és csatlakozó kábel: felvétel belsœ térben. - Akkumulátor egység: felvétel szabadban. U ywanie adaptera i przewodu zasilania pràdem zmiennym 1. Pod àcz zasilacz pràdu zmiennego z 4 przewodem zasilajàcym. 2. Pod àcz przewód zasilajàcy do gniazda Êciennego. Zalecenie Wtyczka i gniazdo zasilania mogà byç ró ne i zale à od warunków w danym kraju. 3. Pod àcz drugi koniec przewodu zasilania pràdem sta ym do gniazda DC jack w kamerze. 4. Ustaw kamer w dowolnym trybie poprzez wciêni cie klapki na prze àczniku zasilania i obrócenie go w pozycj CAMERA, PLAYER, M.REC lub M.PLAY. 2 1 S.S Power Switch A hálózati adapter és a DC kábel használata 1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert és a kábelt Csatlakoztassa a kábelt a fali csatlakozóhoz. Megjegyzés A csatlakozó és a fali dugaszoló aljzat formája országonként változhat. 3. Csatlakoztassa a DC kábelt a videokamera DC bemenetéhez. 4. Állítsa a videokamerát valmelyik módba a fœkapcsoló fıl lenyomásával, és forgassa [CAMERA], [PLAYER], [M.REC], [M.PLAY] módba. Wybór trybu kamery CAMCORDER (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Je eli chcesz u ywaç niniejszego urzàdzenia jako kamery, ustaw prze àcznik trybu w pozycji TAPE. (CAMERA, PLAYER) Je eli chcesz u ywaç niniejszego urzàdzenia jako aparatu cyfrowego DSC (Digital Still Camera), ustaw prze àcznik trybu w pozycji MEMORY STICK. (M.REC, M.PLAY) [CAMCORDER] mód választása (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Ha a videokamerát videokameraként akarja használni, állítsa a kapcsolót [TAPE] helyzetre. (CAMERA, PLAYER) Ha a videokamerát DSC módban akarja használni ([Digital Still Camera]), állítsa a mód kapcsolót [MEMORY STICK] helyzetre. (M.REC, M.PLAY) 19

20 Przygotowanie ElŒkészítés Uýywanie litowo-jonowego zestawu akumulatorowego IloÊç czasu nagrywania jest uzale niona od: - U ywanego modelu zestawu baterii. - Cz stoêci u ywania funkcji zoom. Dlatego zalecamy u ywanie kilku zestawów akumulatorowych. A l tium-ion akkumul tor haszn lata A folyamatos felvétel idœtartama a következœktœl függ: - Az akkumulátor típusa és kapacitása. - Milyen gyakran használja a zoom beállítást. Javasoljuk, hogy tartson magánál mindig tartalék egységet. 20 adowanie litowo-jonowego zestawu 4 akumulatorowego 1. Do àcz zestaw akumulatorowy do kamery. 2. Po àcz zasilacz pràdu zmiennego z 2 przewodem zasilajàcym i pod àcz 1 przewód do gniazda Êciennego. 3. Pod àcz przewód zasilajàcy do gniazda DC w kamerze. 4. Wy àcz kamer prze àcznikiem zasilania, wskaênik adowania zacznie migaç wskazujàc rozpocz cie adowania baterii. Czas migania Stopieƒ na adowania Jeden raz na sekund mniej ni 50% Dwa razy na sekund 50% ~ 75% Trzy razy na sekund 75% ~ 90% Zatrzymanie migania i wskaênik w àczony na sta e 90 ~ 100% W àczenie na jednà sekund i wy àczenie na jednà sekund B àd : Nale y od àczyç bateri i przewód zasilania pràdem sta ym 5. Je eli adowanie jest zakoƒczone, od àcz od kamery przewód zasilania pràdem zmiennym. Nawet przy wy àczonej kamerze, bateria ulegnie roz adowaniu je eli b dzie do àczona do kamery. Zalecenia Zestaw baterii mo e byç nieznacznie na adowany w chwili zakupienia. Aby uniknàç zredukowania czasu trwania i pojemnoêci baterii zestawu akumulatorowego, zawsze od àczaj zestaw od kamery po pe nym na adowaniu. S.S OFF 3 A lítium-ion akku töltése 1. Emelje fel a keresœt, és illessze fel az akkumulátort a videokamerára. 2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kábellel a fali csatlakozóhoz. 3. A kábel másik végét csatlakoztassa a kamerához. 4. Kapcsolja ki a videokamerát, és a töltésjelzœ villog a töltés megkezdésekor. Viilogás ideje Töltés mértéke Egyszer másodpercenként 50 %-nál kevesebb Kétszer másodpercenként 50 % ~ 75 % Háromszer másodpercenként 75 % ~ 90 % Szaggatottan villog 90 ~ 100 % Egy másodpercre bekapcsol Hiba - Helyezze vissza újra az és kikapcsol egységet és a kábelt 5. Ha a feltöltés befejezœdött, távolítsa el a hálózati csatlakozót és az akkumulátort a videokameráról. Ha kikapcsolja a kamerát, akkor is lemerülhet az akkumulátor. Megjegyzés Vásárláskor az akkumulátor kissé töltött állapotban lehet. Az akkumulátor élettartama és kapacitásának megœrzése érdekében töltés után mindig távolítsa el a videókamerából az akkumulátort.

21 Przygotowanie ElŒkészítés Uýywanie Litowo-jonowego zestawu akumulatorowego Tabela czasów nagrywania w zale noêci od typu u ywanego zestawu baterii. Je eli zamkniesz ekran monitora LCD, wy àczy si automatycznie i automatycznie w àczy si wizjer. Czasy nagrywania z u yciem zestawów akumulatorowych podanych w tabeli sà przybli one. Faktyczny czas nagrywania zale y od jego u ywania. Czas Bateria SB-L70A SB-L110 SB-L220 Zalecenia Czas adowania Oko o 1 godz 30 min Oko o 1 godz 40 min Oko o 3 godz 20 min Czas ciàg ego nagrywania LCD W ÑCZONY Oko o 1 godziny Oko o 1 godz 30 min Oko o 3 godz 10 min WIZJER W ÑCZONY Oko o 1 godz 30 min Oko o 2 godzin Oko o 4 godz 10 min Zestaw baterii powinien byç adowany w temperaturze pomi dzy 0 C a 40 C. Nigdy nie powinno si adowaç baterii w temperaturze otoczenia poni ej 0 C. Czas ywotnoêci i pojemnoêç zestawu baterii ulegnie zredukowaniu je eli b dzie on u ywany w temperaturach poni ej 0 C, lub pozostawiony na d u szy czas w temp. powy ej 40 C, nawet je eli b dzie w pe ni na adowany. Nie zostawiaj zestawu akumulatorowego w pobli u êróde goràca (na przyk ad ognia, p omieni). Nie demontuj, nie przetwarzaj, nie zgniataj i nie podgrzewaj zestawu akumulatorowego. Nie dopuszczaj do zwarcia metalowych obiektów z terminalami styków + i litowo-jonowego zestawu akumulatorowego. Mo e to spowodowaç wyciek, powstawanie ciep a, indukcj ognia i przegrzanie. A l tium-ion akkumul tor haszn lata Folyamatos felvételi idœtartam a modell és a akkumulátor típusa szerint. Ha zárt az LCD monitor, akkor kikapcsol, és automatikusan bekapcsol a keresœ. A táblázatban megadott folyamatos rögzítési idœk körülbelüli értékek. A tényleges rögzítési idœ a használattól függ. IdŒ Töltési idœ Telep Kb. SB-L70A 1 óra 30 perc Kb. SB-L110 1 óra 40 perc Kb. SB-L220 3 óra 20 perc Megjegyzés Folyamatos rögzítési idœ LCD BE Kb. 1 óra Kb. 1 óra 30 perc Kb. 3 óra 10 perc KeresŒ BE Kb. 1 óra 30 perc Kb. 2 óra Kb. 4 óra 10 perc Az akkumulátort lehetœség szerint 0 és 40 C hœmérsékleten töltse újra. Soha ne töltse újra az akkumulátort 0 C alatt. Az akkumulátor élettartama és teljesítménye csökken, ha tartósan 40 C feletti hœmérsékleten hagyja, teljesen feltöltött állapotban is. Ne tegye az akkumulátort hœforrás közelébe (tız, vagy láng pl.) Ne szerelje szét, ne nyomja össze, illetve ne hevítse a lítium-ion akkumulátort. Ne zárja rövidre az akkumulátor érintkezœit fémtárggyal. Folyadékszivárgást, hœfejlœdést, tızet, és túlmelegedést okozhat. 21

22 Przygotowanie ElŒkészítés WyÊwietlacz poziomu na adowania baterii WyÊwietlacz poziomu na adowania baterii wskazuje iloêç mocy pozostajàcà w zestawie akumulatorowym. Telepfeszültség kijelzése és ellenœrzése A telepfeszültség kijelzése mutatja, hogy mekkora az akkumulátor feszültsége. a. W pe ni na adowana b. Wyczerpana w 20~40% c. Wyczerpana w 40~80% d. Wyczerpana w 80~95% e. Wyczerpana ca kowicie (Kamera wkrótce si wy àczy, wymieƒ bateri tak szybko, jak to mo liwe) a b c d e a. Teljesen feltöltött b % használt c % használt d % használt e. Teljesen lemerült (villog) (a kamera hamarosan kikapcsol, cserélje ki az akkumulátort mihamarabb) Prosimy o przeczytanie informacji na temat przybli onych czasów ciàg ego filmowania w tabeli na stronie 21. Czasy filmowania zale à od temperatury Êrodowiska i innych warunków. Czasy filmowania ulegajà du emu skróceniu w zimnym otoczeniu. Czasy ciàg ego filmowania w instrukcji u ytkownika sà zmierzone dla w pe ni na adowanego zestawu akumulatorowego w temperaturze oko o 25 C. Poniewa temperatura otoczenia w czasie u ywania kamery mo e byç inna, pozostajàce czasy u ywania baterii mogà nie byç takie same jak podane w niniejszej instrukcji. Nézze meg a 21. oldalon a folyamatos felvétel idœtartamát. A felvétel idœtartama a környezœ hœmérséklettœl és a körülményektœl függ. Hideg idœben megrövidül a felvételi idœ. A használati útmutatóban megadott folyamatos felvételi idœtartam mérése teljesen feltöltött akkumulátorral, 25 C-on történt. Mivel a környezœ hœmérséklet és a körülmények eltérnek a videokamera tényleges használatakor, a akkumulátorral folyamatosan készíthetœ felvétel idœtartama nem teljesen egyezik meg a leírásban megadott értékekkel. 22

23 Przygotowanie ElŒkészítés Wk adanie i wyjmowanie kasety Do wk adania kasety lub zamykania kieszeni kasety nie u ywaj nadmiernej si y. Mo e to spowodowaç nieprawid owe dzia anie. Nie stosuj kaset innych ni KASETY Mini DV. 1. Pod àcz êród o zasilania i przesuƒ prze àcznik wyjmowania kasety TAPE 1 EJECT i otwórz drzwiczki kieszeni kasety. - Mechanizm otwierania kasety automatycznie otworzy kieszeƒ. 2. W ó kaset do kieszeni kamery okienkiem zwróconym na zewnàtrz i j zyczkiem bezpieczeƒstwa zwróconym do góry WciÊnij miejsce oznaczone napisem PUSH na mechanizmie kieszeni kasety a kliknie na miejscu. - Kaseta b dzie automatycznie w o ona. 4. Zamknij drzwiczki kieszeni kasety. push - Dok adnie zamknij drzwiczki kieszeni kasety a do us yszenia klikni cia wewnàtrz kamery. Zalecenia Je eli nagra eê materia, który chcesz zachowaç, a. SAVE mo esz zabezpieczyç go przed przypadkowym skasowaniem. a. Zabezpieczanie taêmy: WciÊnij klapk bezpieczeƒstwa na kasecie tak, e otwór nie b dzie przykryty. b. Usuwanie zabezpieczenia taêmy: Je eli ju nie chcesz przechowywaç nagrania na kasecie, wciênij klapk bezpieczeƒstwa z powrotem tak, e b dzie b. REC zas aniaç otwór. Jak przechowywaç taêmy a. Unikaj miejsc namagnesowanych pod wp ywem pola magnetycznego. b. Unikaj miejsc nara onych na wilgoç i py. c. Ustawiaj taêmy w pozycji pionowej i unikaj przechowywania w miejscach nas onecznionych. d. Unikaj upuszczania i nie poddawaj kasety urazom mechanicznym. A kazetta behelyezžse Žs elt vol t sa Ne erœltesse a kazettatartó bezárását, amikor behelyezi, vagy eltávolítja a kazettát. Hibás mıködést okozhat. Ne használjon más kazettát a kamerához, csak a [Mini DV CASETTE] típust. 1. Kapcsolja be a kamerát és csúsztassa elœre 2 a kamera alján elhelyezett kazetta kiadó [TAPE EJECT] gombot és nyissa ki a kazetta ajtaját. - A kazettatartó automatikusan nyílik. 2. Helyezze a kazettát a tartóba a szalaggal kifelé és a védœlappal felfelé nézve Addig nyomja a [PUSH] jelzést, amíg a tartó a helyére nem kattan. - A kazetta automatikusan bekerül a kamerába. 4. Zárja be a kazettatartót. - Teljesen, kattanásig zárja be a kazettatartót. Ha nyitva van a kazettatartó ajtaja, a videokamera nem mıködik. Megjegyzés Ha meg akarja Œrizni a felvételét, akkor megvédheti a véletlen letörlés ellen. a. Nem lehet felvételt készíteni (védelem): Nyomja meg úgy a védœcímkét, hogy az ne takarja el a nyílást. b. Felvétel lehetséges: Ha nem akarja megtartani a kazettán lévœ felvételt, akkor nyomja a védœcímkét úgy hátra, hogy fedje a nyílást. A kazetta tárolása a. Ne tegye mágnes, vagy mágneses erœtér közelébe. b. Kerülje a poros és párás helyeket. c. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek. d. Ne dobja le, vagy ne tegye ki rázkódásnak a kazettát. 23

24 Przygotowanie ElŒkészítés 24 Regulacja uchwytu KŽzi tart felerîs tžse Bardzo wa ne jest upewnienie si, e uchwyt zosta prawid owo wyregulowany przed rozpocz ciem filmowania. Uchwyt pozwala na: Nagyon fontos a kézi tartószíj megfelelœ beállítása a kitınœ felvételek érdekében. A kézi tartószíj elœnyei: - Trzymanie kamery w stabilnej, wygodnej pozycji. - Stabilan, kényelmes helyzetben tarthatja a kamerát. - U ywanie suwaka zmiany ogniskowej Zoomu i przycisku START/STOP bez koniecznoêci zmiany u o enia r ki. - Kézhelyzete megváltoztatása nélkül képes kezelni a zoom és a [START/STOP] gombokat. Umocowanie uchwytu 1. Weê kamer do r ki. 2. W ó Êrub do otworu uchwytu (statywu) i dokr ç Êrub. Po dokr ceniu Êruby Kézi tartó beállítása 1. Helyezze a videokamerát a kézi tartóra. 2. Tegye be a csavart a kézi tartóba (állvány), és húzza meg a csavart. ustaw dêwigni Êruby w A csavar meghúzása pozycji blokujàcej. után hajtsa be. 3. Aby ÊciÊle umocowaç 3. Nyomja meg a tartó gombot uchwyt do kamery wciênij a videokamera megfelelœ przycisk zabezpieczajàcy uchwytu. felerœsítéséhez a kézi tartóra. Prosimy o sprawdzenie Kérjük, ellenœrizze a czy uchwyt jest ÊciÊle umocowany do kamery. 4. Rozepnij os on paska nar cznego i zwolnij pasek. 5. Wyreguluj jego d ugoêç i przypnij z powrotem do os ony. 6. Zapnij z powrotem os on paska nar cznego. videokamera rögzített állapotát. 4. Nyissa ki a kézi tartószíj tárolót, és lazítsa ki a szíjat. 5. Álllítsa be a hosszúságát, és húzza vissza a felesleget. 6. Zárja be a kézi tartószíj tárolót. Zdejmowanie uchwytu 1. WciÊnij w dó dêwigni uchwytu by go zwolniç. 2. Odkr ç Êrub mocujàcà kamer z uchwytem. 3. Zdejmij uchwyt. SAMSUNG 2 1 SAMSUNG SAMSUNG A kézi tartó eltávolítása 1. Nyomja meg a tartókart, és kiugrik a gomb. 2. Lazítsa ki a videokamerát a kézi tartóra rögzítœ csavart. 3. Vegye le a tartót.

25 SAMSUNG POLISH Przygotowanie ElŒkészítés Wyjmowanie kasety gdy uchwyt jest umocowany do kamery Kazetta kiadása, ha felhelyezte a kézi tartót 1. Obróç os on uchwytu w 1. Fordítsa lefelé a tartó dó. 1 4 fedelét. 2. WciÊnij dêwigni uchwytu by 2. Nyomja lefelé a kart, hogy od àczyç uchwyt. 2 kilazítsa a tartót. 3. Dêwigni Êruby przestaw w 3. Állítsa a csavart nyitott pozycj odblokowania i helyzetbe, és lazítsa ki. 180 nieco odkr ç Êrub Fordítsa el a videokamerát 4. Kamer obróç w kierunku a nyíl irányába. pokazanym strza kà. 5. Csúsztassa el a [TAPE 5. Przesuƒ prze àcznik TAPE EJECT i EJECT] kapcsolót, és nyissa otwórz drzwiczki kieszeni kasety. ki a kazettatartó ajtaját. U ywanie paska na szyj Dla dodatkowego bezpieczeƒstwa i wygody noszenia do àcz do kamery pasek na szyj przed rozpocz ciem u ywania kamery. Upewnij si, e pasek na szyj zosta w aêciwie umocowany przed u ywaniem go do noszenia kamery. Zak adanie os ony obiektywu Nyak tartószíj használata További biztonsági okokból helyezze fel a nyak tartószíjat is mielœtt használja a kamerát. EllenŒrizze a szíj biztonságos felhelyezését, mielœtt használja a kamerát. Az objektív védœsapka felhelyezése Mocowanie filtra ochronnego Poniewa filtr ochronny odcina przypadkowe Êwiat a, które mogà powodowaç bliki i rozmycia obrazu i chroni obiektyw upewnij si, e za o y eê go na obiektyw na czas filmowania. Upewnij si, e za o y eê filtr poziomo. FŽnyellenzÎ csatlakoztat sa Mivel a fényellenzœ megakadályozza a felesleges fény beáramlását, ami megelœzi a fényfoltos és szellemképes felvételek készítését, ügyeljen rá, hogy csatlakoztassa a fényellenzœt. Figyeljen rá, hogy vízszintesen csatlakoztassa a fényellenzœt a kamerára. 25

26 Przygotowanie ElŒkészítés Jak uýywa pilota zdalnego sterowania Instalowanie baterii do pilota zdalnego sterowania Nale y w o yç baterie do pilota zdalnego sterowania kiedy: - W aênie kupisz kamer - Pilot zdalnego sterowania nie dzia a. Upewnij si, e bateria litowa zosta a w aêciwie zainstalowana wed ug oznaczeƒ + i. Pami taj o zachowaniu biegunowoêci baterii. A t vvezžrlî haszn lata Az elem behelyezése a távvezérlœbe Cserélnie kell az elemet: - A videokamera megvásárlásakor. - Ha már nem mıködik a távvezérlœ. Helyezze be a lítium elemet, a megfelelœ + és jelzés szerint. Ügyeljen rá, hogy ne fordított polaritással helyezze be az elemet. U ywanie paska pilota Pilot zdalnego sterowania posiada wygodny pasek. TávvezérlŒ tartószíj A távvezérlœhöz tartozik egy kényelmes tartószíj. Do àczanie pilota zdalnego sterowania Mo na do àczyç pilot do kamery by uniknàç jego zagubienia. Uwaga Je eli zasilacz jest pod aczony do kamery, nie do àczaj do niej pilota zdalnego sterowania Je eli pilot zdalnego sterowania jest do àczony do kamery, nie podnoê kamery trzymajàc za pasek pilota. A távvezérlœ tárolása A távvezérlœt az ábra szerint felhelyezheti a kamerára. Megjegyzés Ha csatlakoztatta a hálózati adaptert a videokamerára, ne helyezze fel a távvezérlœt a kamera oldalára. Ha a távvezérlœt a videokamerán rögzítette, ne kapja fel a távvezérlœ tartószíjnál fogva. 26

27 Filmowanie podstawowe Alapmıködés Wykonanie pierwszego nagrania 1. Pod àcz êród o zasilania do kamery. (zobacz strona 19) (Zestaw akumulatorowy lub zasilacz pràdem zmiennym) W ó kaset. (zobacz strona 23) 2. Zdejmij OS ON OBIEKTYWU i zaczep na pasku nar cznym. 3. Ustaw prze àcznik zasilania w pozycji CAMERA. Otwórz monitor LCD i upewnij si, e wyêwietli si STBY. Wskaênik zasilania kamery zaêwieci si na czerwono. Rozlegnie si dêwi k zatwierdzajàcy. Je eli klapka bezpieczeƒstwa jest otwarta, wyêwietli si wskazanie STOP i PROTECTION! Upewnij si e obraz, który chcesz sfilmowaç znajduje si na monitorze LCD lub w wizjerze. Upewnij si, e poziom na adowania baterii wskazuje wystarczajàcà iloêç energii na spodziewany czas filmowania. 4. Aby rozpoczàç filmowanie, wciênij przycisk START/STOP. Na wyêwietlaczu pojawi si wskazanie REC. Aby zatrzymaç nagrywanie, ponownie wciênij przycisk START/STOP. Na wyêwietlaczu LCD pojawi si wskazanie STBY. 1 Az elsî felvžtel kžsz tžse 4 3 FAD S.SHO SAMSUNG 1. Tápfeszültség csatlakoztatása (hálózati, vagy akkumulátor) (lásd 19. oldal) Helyezzen be egy kazettát. (lásd 23. oldal) 2. Vegye le az objektív védœsapkát, a fényellenzœt, és akassza a tartószíjra. 3. Állítsa a fœkapcsolót [CAMERA] helyzetre. Nyissa ki az LCD monitort és ellenœrizze a STBY megjelenését. A fœkapcsoló jelzœ vörös színnel világít. Ha a törlés elleni védœcímke nyitva van a kazettán, akkor [STOP] és a védelem [PROTECTION] felirat látható. Ügyeljen rá, hogy a felvenni kívánt kép látható legyen a keresœben, vagy az LCD monitoron. EllenŒrizze a telepfeszültséget, hogy elegendœ energia álljon rendelkezésre a felvételhez. FAD S.SH 2 4. Nyomja meg a [START/STOP] gombot a felvétel indításához. REC megjelenik az LCD monitoron. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot, ha meg akarja állítani a felvételt. STBY megjelenik az LCD monitoron. 27

28 Filmowanie podstawowe Alapmıködés Kiedy do kamery jest w o ona kaseta i pozostawiona w trybie czuwania przez ponad 5 minut bez u ywania, wy àczy si automatycznie. Aby ponownie u yç kamery, wciênij przycisk START/STOP lub ustaw prze àcznik zasilania w pozycji OFF i nast pnie ponownie w pozycji CAMERA. Niniejsza funkcja automatycznego wy àczania jest zaprojektowana do oszcz dzania energii baterii. Ha behelyezett kazettát és a videokamerát készenléti [STBY] helyzetben hagyja öt percnél tovább, automatikusan kikapcsol. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot, ha újra akarja indítani a felvételt, vagy állítsa a fœkapcsolót elœször [OFF], majd [CAMERA] helyzetre. Az automatikus kikapcsolás védi az akku energiáját. Przeszukiwanie nagrania REC Search Kiedy kamera jest w àczona w trybie STBY mo esz przeszukaç nagranie odtwarzajàc je do przodu lub wstecz aby znaleêç miejsce na taêmie, w którym chcesz rozpoczàç lub powróciç do filmowania. REC SEARCH pozwala na odtwarzanie nagraƒ do ty u i REC SEARCH + pozwala na odtwarzanie ich do przodu tak d ugo jak d ugo wciêni ty b dzie ka dy przycisk. Je eli szybko wciêniesz przycisk REC SEARCH gdy kamera b dzie w trybie oczekiwania STBY, kamera odtworzy nagranie wstecz przez 3 sekundy i automatycznie powróci do pozycji wyjêciowej kasety. MENU BATT.RELEASE MENU BATT.RELEASE BLC Felvétel keresés SEARCH BLC SEARCH DELETE FWD REV DELETE FWD REV Készenléti [STBY] módban megnézheti a rögzített felvételt a keresés [Record Search] beállítással. Az [Record Search (-)] visszafelé, míg az [Record Search (+)] elœrefelé teszi lehetœvé a keresést, ha lenyomva tartja a gombot. Ha gyorsan megnyomja a [Record Search (-)] gombot készenléti [STBY] módban, a videokamera visszafelé játssza le kb. 3 s-ig a felvételt, majd automatikusan visszaáll az eredeti helyzetére. Zalecenie Zak ócenia w kszta cie mozaiki mogà si pojawiç na ekranie w czasie wyszukiwania z u yciem funkcji REC SEARCH. Megjegyzés Mozaikszerı torzítás jelenhet meg a képen képkeresés [Record Search] módban. 28

29 Filmowanie podstawowe Alapmıködés Sposoby stabilnego filmowania Bardzo wa ne jest w aêciwe trzymanie kamery podczas filmowania Os on OBIEKTYWU nale y przypiàç do paska nar cznego (patrz rysunek) Filmowanie z u yciem monitora LCD 1. Trzymaj kamer ÊciÊle u ywajàc uchwytu. 2. Prawy okieç trzymaj blisko cia a. 3. Lewà r k trzymaj pod lub za monitorem LCD dla jego podtrzymania i ustawiania. Nie dotykaj wbudowanego mikrofonu. 4. Przyjmij wygodnà, stabilnà pozycj dostosowanà do uj ç, które wykonujesz. Mo esz oprzeç si o Êcian lub o stó dla zwi kszenia stabilnoêci. Oddychaj spokojnie. 5. U ywaj ramki kadru na ekranie monitora LCD dla utrzymania poziomego kadru. 6. Gdy tylko jest to mo liwe, u ywaj statywu. Filmowanie z u yciem Wizjera 1. Trzymaj kamer ÊciÊle z u yciem uchwytu. 2. Prawy okieç trzymaj blisko cia a. 3. Lewà r kà podtrzymuj kamer. Upewnij si, e nie dotykasz wbudowanego mikrofonu. 4. Przyjmij wygodnà, stabilnà pozycj dostosowanà do uj ç, które wykonujesz. Mo esz oprzeç si o Êcian lub o stó dla zwi kszenia stabilnoêci. Oddychaj spokojnie. 5. Aby oglàdaç obiekt przez wizjer wyciàgnij go do us yszenia 'klikni cia'. U ywanie nadmiernej si y mo e spowodowaç uszkodzenie wizjera. 6. Przy ó oko dok adnie do muszli ocznej wizjera. 7. U ywaj ramki kadru w wizjerze dla utrzymania poziomego kadru. 8. Gdy tylko jest to mo liwe, u ywaj statywu. A videokamera helyes tart sa felvžtel kžsz tžse kšzben Felvétel készítése közben rendkívül fontos a kamera megfelelœ tartása. Rögzítse az objektív védœsapkát a kézi tartószíj oldalához (az ábra szerint). Felvétel megkomponálása az LCD monitoron 1. A kézi tartószíj segítségével tartsa erœsen a kamerát. 2. Jobboldali könyökét támassza az oldalához. 3. Bal kezével támassza meg a kamerát alul, vagy az LCD monitor mellett. Ügyeljen rá, hogy ne takarja el kezével a beépített mikrofont. 4. Válasszon kényelmes, stabil helyzetet a felvétel készítéséhez. A nagyobb biztonság érdekében nekidœlhet egy falnak, vagy asztalnak. Ne feledjen el finoman, egyenletesen lélegezni. 5. Használja az LCD monitor képmezœjét a kép vízszintes síkjának beállításához. 6. Ahol csak lehetséges, használjon állványt. Felvétel megkomponálása a keresœben 1. A kézi tartószíj segítségével tartsa erœsen a kamerát. 2. Jobboldali könyökét támassza az oldalához. 3. Bal kezével támassza meg a kamerát alul. Ügyeljen rá, hogy ne takarja el kezével a beépített mikrofont. 4. Válasszon kényelmes, stabil helyzetet a felvétel készítéséhez. A nagyobb biztonság érdekében nekidœlhet egy falnak, vagy asztalnak. Ne feledjen el finoman, egyenletesen lélegezni. 5. Kattanásig húzza ki a keresœt, hogy megkomponálhassa a képet. Ha erœsen húzza, azzal károsíthatja a keresœt. 6. Támassza szemét a keresœ gumicsészéjéhez. 7. Használja a keresœ képmezœjét a kép vízszintes síkjának beállításához. 8. Ahol csak lehetséges, használjon állványt. 29

30 Filmowanie podstawowe Alapmıködés 30 Regulacja monitora LCD Twoja kamera jest wyposa ona w 2,5-calowy, kolorowy, ciek okrystaliczny monitor, który umo liwia bezpoêredni podglàd w trakcie filmowania lub odtwarzania nagrania. W zale noêci od warunków filmowania (wn trza, plenery), mo na na ekranie regulowaç; WYBÓR JASNOÂCI USTAWIANIE JASNOÂCI KOLOR 1. Ustaw prze àcznik w pozycji CAMERA. W trybie PLAYER mo na ustawiaç monitor LCD tylko wtedy, gdy kaseta jest w o ona do kamery. 2. Otwórz ekran LCD, a monitor LCD si w àczy. 3. WciÊnij przycisk MENU. 4. Obracaj POKR T EM MENU do podêwietlenia pozycji VIEWER i wciênij przycisk MENU. 5. Przesuƒ POKR T O MENU do podêwietlenia LCD ADJUST. 6. WciÊnij POKR T O MENU aby wejêç do submenu. 7. Obracaj POKR T EM MENU a podêwietli si pozycja, którà chcesz ustawiaç (BRIGHT SELECT, BRIGHT ADJUST, COLOUR ADJUST)(wybór jasnoêci, regulacja jasnoêci, regulacja koloru). CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST LCD ADJUST DATE/TIME DISPLAY BRIGHT SELECT.... NORMAL BRIGHT ADJUST [ 1 8 ] COLOUR ADJUST..... [ 1 8 ] FADE S.SHOW Az LCD monitor be ll t sa A videokamera színes LCD monitora 2,5" méretı, amelyen közvetlenül láthatja, amit felvesz, illetve amit megtekint. A használattól függœen (belsœ térben, vagy szabadban használja) a következœket állíthatja be: FényerŒ [BRIGHT SELECT FényerŒ beállítása [BRIGHT ADJUST] Szín [COLOUR ADJUST] CAMERA Mode CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST DATE / TIME DISPLAY CAM MODE LCD ADJUST BRIGHT SELECT NORMAL SUPER BACK LIGHT 1. Állítsa a fœkapcsolót [CAMERA]helyzetre. [PLAYER] módban csak lejátszás közben tudja beállítani az LCD-t. 2. Nyissa ki az LCD monitort, az LCD bekapcsol. 3. Nyomja meg a [MENU] gombot. 4. Fordítsa el úgy a menü beállító tárcsát, hogy kijelölje a [VIEWER] sort. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 5. Fordítsa el úgy a menü beállító tárcsát, hogy kijelölje a [LCD ADJUST] sort. 6. Újra nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot, hogy bevigye az almenüt. 7. Fordítsa el úgy a menü beállító tárcsát, hogy kijelölje a szabályozni kívánt menüsot (fényerœ [BRIGHT SELECT/ ADJUST], szín [COLOUR ADJUST]). VP-D530/D530i/D590/D590i only

31 Filmowanie podstawowe Alapmıködés 8. Ponownie wciênij przycisk MENU. Mo na wybraç NORMAL, SUPER lub BACK LIGHT (tylko VP-D530/D530i/D590/D590i) w funkcji BRIGHT SELECT i wciênij POKR T O MENU aby zapami taç ustawienie. - Kiedy u ywasz trybu LCD BACK LIGHT w ciemnym miejscu lub we wn trzu, trudno jest zobaczyç obraz na ekranie (tylko VP-D530/D530i/D590/D590i). U yj POKR T A MENU aby ustawiç wartoêci BRIGHT ADJUST i COLOUR ADJUST. Mo na ustawiç wartoêci ustawienia jasnoêci BRIGHT ADJUST pomi dzy 00 ~ 35 i ustawienia koloru COLOUR ADJUST. 9. WciÊnij przycisk MENU aby zakoƒczyç ustawienia. Uýywanie Wizjera WIZJER nie dzia a tak d ugo jak monitor LCD jest otwarty. Aby wizjer rozpoczà ostrzenie, pociàgnij do góry wizjer przed jego u yciem. 8. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. Választhatja NORMÁL, vagy SZUPER, vagy ellenfény fényerœ beállítást (csak VP-D530/D530i/D590/D590i), és az [MENU SELECTOR] gomb megnyomásával mentse el a beállítást. - Ha használja z LCD ellenfény módot [LCD BACK LIGHT] sötét helyen, vagy szobában, akkor nehezen látja a képet (csak VP-D530/D530i/D590/D590i). A menütárcsával határozza meg a fényerœ, vagy a szín beállítások értékeit. A fényerœt között, és a színt között állíthatja be. 9. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha befejezte az LCD beállítását. A keresî haszn lata A keresœ nem mıködik, ha kinyitja az LCD monitort. Húzza elœre a keresœt kattanásig használat elœtt, hogy éles képet láthasson. Regulacja ostroêci U yj dêwigni regulacji ostroêci WIZJERA aby wyostrzyç obraz. (patrz rysunek) Élességállítás A keresœ élességszabályozó gombjával állítsa élesre a keresœ képét (nézze meg az ábrát). 31

32 Filmowanie podstawowe Alapmıködés 32 Odtwarzanie nagranej kasety na monitorze LCD Mo esz obejrzeç nagrany film na monitorze LCD. Upewnij si, e zestaw akumulatorowy znajduje si na swoim miejscu WciÊnij klapk na prze àczniku zasilania i ustaw go w pozycji PLAYER. Wskaênik funkcji Êwieci na niebiesko. Rozlegnie si dêwi k zatwierdzania. 2. W ó kaset, którà chcesz obejrzeç. (zobacz strona 23) 2 3. Otwórz monitor LCD. Wyreguluj kàt ustawienia ekranu LCD i ustaw jasnoêç lub kolory w razie koniecznoêci. 4. WciÊnij przycisk (REW) (przewijanie powrotne) aby przewinàç kaset do poczàtku. Aby zatrzymaç przewijanie, 4 wciênij przycisk (STOP). Kamera automatycznie zatrzyma si, kiedy RELEASE kaseta dojdzie do koƒca. 5. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) aby rozpoczàç odtwarzanie. Mo esz oglàdaç nagrany film na monitorze LCD. Aby zatrzymaç odtwarzanie, wciênij przycisk (STOP). Zalecenia Mo esz równie oglàdaç nagranie na ekranie telewizora, po pod àczeniu kamery do telewizora lub magnetowidu. (patrz strona 72) W trybie odtwarzania sà dost pne ró ne funkcje. (patrz strona 74) SEARCH WD REV FADE FelvŽtel visszaj tsz sa az LCD monitoron Megnézheti a lejátszott felvételt az LCD monitoron. Figyeljen rá, hogy az akkumulátort a helyére illessze. S.SHOW REW Megjegyzés 1. Állítsa a fœkapcsolót lejátszásra [PLAYER], miközben lenyomva tartja a vörös gombot. A videokamera üzemmód gombjai kék színnel világítanak. A videokamera hangjelzést ad. 2. Tegye be a felvételt tartalmazó kazettát (23. oldal). 3. Nyissa ki az LCD monitort. Állítsa be az LCD monitor szögét, a fényerejét és a színeit, ha szükséges. 4. Nyomja meg a visszatekercselés (REW) gombot, hogy a felvétel kezdetére tekercselje a szalagot. Nyomja meg az állj [STOP] gombot, ha meg akarja állítani a visszatekercselést. A videokamera automatikusan megáll, amikor a szalag a végére ér visszatekercselés után. 5. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot a lejátszás indításához. A rögzített felvételt láthatja az LCD monitoron. Nyomja meg az állj [STOP] gombot, ha meg akarja állítani a lejátszást (PLAY). Megtekintheti a felvételeket TV képernyœn is, miután csatlakoztatta a kamerát TV készülékhez, illetve videó berendezéshez. (lásd 72. oldal) KülönbözŒ beállításokat mıködtethet a felvétel lejátszása közben. (74. oldal)

33 Filmowanie podstawowe Alapmıködés Regulowanie LCD podczas odtwarzania Mo esz regulowaç LCD podczas odtwarzania. Metody regulacji sà takie same jak w trybie nagrywania CAMERA. (patrz strona 30) Kontrola d wi«ku z g oænika G oênik dzia a tylko w trybie odtwarzania PLAYER. 2 Je eli u ywasz monitora LCD podczas odtwarzania, nagrany dêwi k b dzie s yszalny z wbudowanego g oênika. - Aby zmniejszyç lub wyciszyç dêwi k g oênika w trybie odtwarzania VCR, post puj z poni szymi instrukcjami. - Wykonaj poni sze kroki aby zmniejszyç g oênoêç lub wyciszyç dêwi k podczas 3-1 odtwarzania taêmy w odtwarzaczu VCR. 1. Ustaw prze àcznik zasilania w pozycji odtwarzacza PLAYER. 2. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) aby odtwarzaç nagranie na taêmie. 3. Po us yszeniu dêwi ku z nagrania na taêmie, u yj <3-2> POKR T A MENU by ustawiç g oênoêç. Wskaênik poziomu g oênoêci pojawi si na wyêwietlaczu LCD. Poziomy g oênoêci mogà byç regulowane pomi dzy 00 a 19 i po ustawieniu poziomu 00 dêwi k nie b dzie s yszalny ca kowicie. G oênoêç w s uchawkach mo na regulowaç oddzielnie z g oênikiem. Je eli zamkniesz ekran monitora LCD podczas odtwarzania, dêwi k z g oênika nie b dzie s yszalny. Uwagi Niekiedy s yszalny dêwi k mo e byç zniekszta cony gdy b dzie ustawiony zbyt wysoki poziom g oênoêci. Je eli tak si stanie, zmniejsz poziom g oênosci. G oênik wy àcza si gdy u ywasz s uchawek. FADE BLC VOL. [ 1 1 ] Az LCD monitor beállítása lejátszás [PLAY] közben Lejátszás közben beállíthatja az LCD monitort. A beállítási mıveletek megegyeznek a [CAMERA] módban történœ beállítással (lásd 30. oldal). A hangsz r hangerejžnek a be ll t sa S.SHOW DELETE FADE BLC 0 : 2 3 : min 20:00 1. JAN Megjegyzés A hangszóró csak lejátszás [PLAYER] módban mıködik. A felvétel lejátszása közben hallható a rögzített hang is a beépített hangszórón, amikor az LCD monitoron figyeli a felvételt. - Ha nem akarja hallani a hangot, állítsa a hangszóró [SPEAKER] menüt [OFF] helyzetre. 1. Állítsa a fœkapcsolót [PLAYER] módba. 2. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot a lejátszás indításához. 3. Ha hallja a kazettán lévœ hangot, akkor a menütárcsával állítsa be a megfelelœ hangerœt. A hangerœ szint megjelenik az LCD monitoron. A hangerœt között szabályozhatja, nem hallja a hangfelvételt, ha az értéket 00-ra állítja. Külön, a beépített hangszórótól függetlenül is beállíthatja a fılhallgató hangerejét, [PLAYER] módban. Ha bezárja az LCD monitort, akkor a monitor és a hangszóró is kikapcsol. Néha a hang zavart lehet, ha túl magas hangerœt állít be. Ilyen esetben vegye kisebbre a hangerœt. Ha fılhallgatót használ, a hangszóró nem mıködik. 33

34 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Uýywanie r ýnych Funkcji Ustawianie pozycji menu MENU POD-MENU Prze àcznik MODE POCZÑTKOWE KAMERA A/V PAMI å (tylko VP-D590/ D590i/D590T/ D590Ti) WIZJER CLOCK SET ustawianie zegara REMOCON REC LAMP (lampka nagrywania) BEEP SOUND sygna dêwi kowy SHUTTER SOUND sygna migawki DEMONSTRATION demonstracja PROGRAM AE Funkcja program WHITE BALANCE zrównowa enie bieli D.ZOOM zoom cyfrowy EIS elektroniczny stabilizator obrazu DSE SELECT wybór efektu specjalnego FLASH SELECT CUSTOM.Q ustawienia u ytkownika REC MODE tryb nagrywania LINE IN SELECT wybór wejêcia PHOTO SEARCH wyszukiwanie zdj ç COPY kopiowanie AUDIO MODE tryb audio AUDIO SELECT wybór Êcie ki dêwi kowej WIND CUT wyciszenie szumu QUALITY jakoêç PRINT MARK oznaczenie do druku PROTECT zabezpieczenie nagrania DELETE usuwanie FORMAT LCD ADJUST ustawienia monitora LCD DATE/TIME data i czas DISPLAY wyêwietlanie na ekranie TV C/P/MR/MP C/P/MR/MP C C/P/MR/MP P/MR C C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/P P P P C/P P C/P P/MR MP MP MP MP C/P/MR/MP C/P/MR/MP C/P/MR/MP C: TRYB filmowania CAMERA P : PLAYER MODE MR: TRYB filmowania M.REC MP: TRYB odtwarzania M.PLAY (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Ustawianie kamery w trybie CAMERA lub PLAYER i M.REC lub M.PLAY (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si MENU OSD. Kursor ( PODÂWIETLENIE ) wskazuje aktualnie ustawianà funkcj. 2. U ywajàc POKR T A MENU na tylnym panelu i przyciskajàc go wybierz i uruchom wybranà pozycj. 3. Menu mo na opuêciç wciskajàc przycisk MENU. 34 A kÿlšnbšzî be ll t sok haszn lata A menüsorok beállítása MENÜ ALMENÜ MÓD kapcsoló Indítás [INITIAL] CAMERA A/V MEMORY (csak VP-D590/ D590i/D590T/ D590Ti) VIEWER CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM. Q REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT WIND CUT QUALITY PRINT MARK PROTECT DELETE FORMAT LCD ADJUST DATE/TIME DISPLAY C/P/MR/MP C/P/MR/MP C C/P/MR/MP P/MR C C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/MR C/P P P P C/P P C/P P/MR MP MP MP MP C/P/MR/MP C/P/MR/MP C/P/MR/MP C: [CAMERA] mód P: [PLAYER] mód MR: [M.REC] mód MP: [M.PLAY] mód (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Állítsa a videokamerát [CAMERA], vagy [PLEAYER], illetve [M.REC] vagy [M.PLAY] módba (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) 1. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a [MENU OSD]. A kurzor ( HIGHLIGHT ) jelzi az aktuális beállítást. 2. A [MENU SELECTOR] tárcsával és az [MENU SELECTOR] gombbal a hátoldalon válassza ki és mıködtesse a menütételt. 3. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni a menü módból.

35 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Dost pnoêç funkcji w zale noêci od trybu pracy àdany tryb Tryb pracy kamery EIS D.ZOOM PHOTO Cyfrowe Efekty specjalne ZDJ CIA NOCNE EIS O O O Funkcje cyfrowe D.ZOOM PHOTO Cyfrowe Efekty Specjalne ZDJ CIA NOCNE O : àdany tryb b dzie dzia a w danym trybie pracy kamery. : Nie mo na zmieniç àdanego trybu q : Tryb dzia ania b dzie zakoƒczony i b dzie dzia a wybrany tryb. O O O O O O O O O O O O q A beállítások mıködése az egyes módokban Kívánt mód Üzemmód Elektr. képszab. (EIS) Digit. zoom [D.ZOOM] Állókép [PHOTO] Digitális képhatások NIGHT CAPTURE Digitális beállítás Digitális NIGHT EIS D.ZOOM PHOTO képhatás CAPTURE O O O O O O O O O O O : A kívánt mód ebben az üzemmódban mıködik. : Nem változtathatja meg a kívánt módot. q : Az üzemmód helyett a kívánt mód mıködik. O O O O O q Zalecenia Kiedy pozycja menu na ekranie LCD jest oznaczone znakiem X, pozycji tej nie mo na uruchomiç. Kiedy wybierzesz pozycj, która nie mo e byç zmieniona zostanie wyêwietlona informacja o b dzie. Megjegyzés Ha az LCD az X jel található, nem mıködtethetœ. Ha nem választható menüsort jelöl be, akkor magyarázó üzenet jelenik meg. KASOWANIE Je eli wciêniesz przycisk RESET, ustawienia MENU LCD zostanà skasowane i przywrócone b dà ustawienia fabryczne. WciÊnij przycisk RESET za pomocà ostrego narz dzia jak szpilka. Visszaállítás Ha megnyomja a visszaállítás gombot, az LCD MENÜ beállítás visszaáll a gyári alapbeállításra. Nyomja meg a visszaállítás [RESET] gombot egy hegyes eszközzel (pl. ceruza). 35

36 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés USTAWIANIE ZEGARA Ustawianie zegara jest mo liwe w trybach CAMERA, PLAYER, M.REC i M.PLAY dzia ania kamery. DATA/CZAS sà automatycznie nagrywane na taêmie podczas filmowania. Przed rozpocz ciem filmowania ustaw dat i godzin. ÓRA BEÁLLÍTÁS A [CLOCK SET] mód mıködik [ CAMERA] és [PLAYER] módban is, valamint [M.REC] és [M.PLAY] módban. A dátumot/idœpontot automatikusan a szalagra rögzíti a kamera. Felvétel készítése elœtt állítsa be a dátumot/idœpontot WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL (poczàtkowe) i wciênij POKR T O MENU. 3. U yj POKR T A MENU by wybraç CLOCK SET (ustawianie zegara) z listy submenu. 4. WciÊnij POKR T O MENU by wejêç do trybu ustawieƒ SETTING. Miganie pozycji wskazuje pozycj, którà mo na zmieniaç. Najpierw b dzie miga o wskazanie roku. 5. U ywajàc POKR T A MENU zmieƒ ustawienie roku. 6. WciÊnij POKR T O MENU. Zacznie migaç wskazanie miesiàca. 7. U ywajàc POKR T A MENU zmieƒ ustawienie miesiàca. 8. WciÊnij POKR T O MENU. Zacznie migaç wskazanie dnia. 9. Mo na ustawiç wskazanie dnia, godziny i minut post pujàc wed ug takiej samej procedury ustawieƒ jak ustawienie daty. 10.WciÊnij POKR T O MENU po ustawieniu minut. Na wyêwietlaczu pojawi si s owo COMPLETE!, i po kilku sekundach ekran menu OSD automatycznie powróci do wyêwietlania listy submenu. 11. WciÊnij pokr t o MENU aby zakoƒczyç. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND CAM MODE INITIAL SET SHUT.SOUND DEMO CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION CAM MODE INITIAL SET CLOCK SET 00:00 1. JAN Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 2. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki az indítás [INITIAL] menüsort. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki az óra beálítás [CLOCK SET] menüsort az almenüben. 4. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot, hogy belépjen a beállítás [SETTING] módba. A villogó részt változtathatja meg. ElŒször az évszám karakterei villognak. 5. A [MENU ] tárcsával változtassa meg az évszámot. 6. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Villog a hónap rész. 7. A [MENU ] tárcsával változtassa meg a hónapot. 8. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Villog a nap rész. 9. A napot, az órát és a percet ugyanazzal módszerrel állíthatja be, mint az évszámot és a hónapot. 10. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot, miután beállította a perceket. Megjelenik a befejezve [COMPLETE] üzenet, és néhány másodperc múlva a menükép automatikusan visszatér az almenühöz. 11. Nyomja meg a MENÜ gombot, ha ki akar lépni.

37 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Aktywacja pilota zdalnego sterowania REMOCON Funkcja REMOCON dzia a w trybach CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY. Opcja REMOCON pozwala na uaktywnienie lub inaktywacj zdalnego sterowania kamery za pomocà pilota. TávvezérlŒ [REMOCON] mód A távvezérlœ [REMOCON] üzemmód mıködik [CAMERA], [PLAYER], [M.REC], [M.PLAY] módokban is. A távvezérlœ [REMOCON] üzemmód teszi lehetœvé, hogy a videokamera távvezérlœvel mıködjön, vagy ne mıködjön. 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL (poczàtkowe) i wciênij POKR T O MENU. 3. U yj POKR T A MENU by wybraç z listy submenu funkcj REMOCON. 4. WciÊnij POKR T O MENU by w àczyç lub wy àczyç sterowanie pilotem. Ustawienie prze àcza si (ON/OFF) za ka dorazowym wciêni ciem POKR T A MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER 5. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. Je eli wy àczysz sterowanie zdalne pilotem (OFF), przy u yciu pilota na ekranie OSD na 3 sekundy wyêwietli si migajàca ikona pilota zdalnego sterowania. CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND CAM MODE INITIAL SET SHUT.SOUND DEMO CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 1. Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a menülista. 2. A [MENU ] tárcsával jelölje ki az indítás [INITIAL] menüsort. Nyomja meg a [MENU SELECTOR]gombot. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [REMOCON] menüsort az almenüben. 4. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. hogy mıködtesse, vagy kikapcsolja a távvezérlœt. Valahányszor megnyomja az [MENU SELECTOR] gombot, bekapcsolja, vagy kikapcsolja. 5. Nyomja meg a MENU gombot, ha ki akar lépni. Ha távvezérlœ beállítását kikapcsolja, amikor használja a távvezérlœt, a távvezérlœ ikon villog 3 s-ig az LCD-n, majd eltınik. 37

38 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés LAMPKA NAGRYWANIA Funkcja LAMPKA NAGRYWANIA dzia a tylko w trybie CAMERA. LAMPKA NAGRYWANIA pozwala dowiedzieç si, e kamera filmuje lub trwa odliczanie samowyzwalacza. Mo esz w àczyç lub wy àczyç lampk nagrywania podczas filmowania. 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL (poczàtkowe) i wciênij POKR T O MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUT.SOUND DEMO FELVÉTEL [REC] JELZÃLÁMPA A [REC LAMP] beállítás csak [CAMERA] módban mıködik. A [REC LAMP] tudatja, hogy a kamera rögzít, vagy éppen visszaszámlál az önkioldó. Felvétel közben a [REC] jelzœlámpát be- és kikapcsolhatja. 1. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 2. A [MENU ] tárcsával jelölje ki az indítás [INITIAL] menüsort, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 3. U yj POKR T A MENU by wybraç z listy submenu funkcj REC LAMP. 4. Aby w àczyç lub wy àczyç lampk nagrywania wciênij POKR T O MENU. LAMPKA NAGRYWANIA w àcza si i wy àcza odpowiednio (ON i OFF). Je eli chcesz wy àczyç lampk, ustaw funkcj REC LAMP w opcji OFF (wy àczona) 5. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL SET CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [REC LAMP] opciót. 4. Nyomja meg az [ENTER] gombot, hogy be-, vagy kikapcsolja a jelzœlámpát felvétel közben. A [REC LAMP] menü [ON], vagy [OFF] opcióra vált. Ha ki akarja kapcsolni a jelzœlámpát, akkor állítsa a [REC LAMP] beállítást [OFF]-ra. 5. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. 38

39 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés SYGNA D WI KOWY Funkcja SYGNA U DèWI KOWEGO (BEEP SOUND) dzia a w trybach CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY. U yj MENU aby ustawiç funkcj BEEEP SOUND. Wybierz czy chcesz s yszeç sygna dêwi kowy po ka dej, dokonanej zmianie wartoêci ustawieƒ. HANGJELZÉS A hangjelzés [BEEP SOUND] mód [CAMERA], [PLAYER], [M.REC], [M.PLAY] módokban mıködik. A MENU-vel állítsa be a hangjelzést. Válassza ki, hogy mely beállításoknál kívánja hallani, vagy nem a kamera hangjelzését. 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL (poczàtkowe) i wciênij POKR T O MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUT.SOUND DEMO 1. Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a menülista. 2. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki az indítás [INITIAL] menüsort. Nyomja meg az [MENU SELECTOR]gombot. 3. U yj POKR T A MENU by wybraç z listy submenu funkcj BEEP SOUND. 4. WciÊnij POKR T O MENU by w àczyç lub wy àczyç sygna dêwi kowy. Ustawienie prze àcza si mi dzy ON i OFF (w àczone/wy àczone) przy ka dym wciêni ciu pokr t a Menu. Kiedy wciêniesz przycisk START / STOP aby rozpoczàç filmowanie, dêwi k (BEEP SOUND) b dzie automatycznie wy àczony (OFF). 5. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL SET CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [BEEP SOUND] menüsort az almenüben. 4. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. hogy mıködtesse, vagy kikapcsolja a hangjelzést. Valahányszor megnyomja az [MENU SELECTOR] gombot, bekapcsolja, vagy kikapcsolja. Ha indításkor megnyomja a [START/STOP] gombot, a hangjelzést [ BEEP SOUND] automatikusan kikapcsolja, és nem hallja. 5. Nyomja meg a MENU gombot, ha ki akar lépni. 39

40 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés SYGNA MIGAWKI (tylko VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) SYGNA MIGAWKI jest s yszalny tylko w czasie pracy w trybie wykonywania zdj ç PHOTO. Ustal czy chcesz czy nie chcesz s yszeç SYGNA MIGAWKI podczas cyfrowego filmowania. EXPOZÍCIÓ HANGJELZÉSE (csak VP-D590/D590i/D590T/D590Ti) Csak akkor hallja a hangjelzést, amikor a kamera állóképeket rögzít [PHOTO] módban. Meghatározza, hogy felvétel közben hallani akarja, vagy nem az expozíció jelzését. 1. Ustaw prze àcznik trybu w pozycji MEMORY STICK. 2. Ustaw prze àcznik zasilania w pozycji CAMERA. 3. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 4. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL (poczàtkowe) i wciênij POKR T O MENU. 5. U yj POKR T A MENU by wybraç z listy submenu funkcj SHUTTER SOUND. 6. WciÊnij POKR T O MENU aby prze àczyç pomi dzy w àczeniem i wy àczeniem (ON lub OFF). 7. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER M.REC MODE M.REC MODE INITIAL SET CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUT.SOUND DEMO CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 1. Állítsa a vidokamerát [MEMORY STICK] módba. 2. Állítsa a fœkapcsolót [CAMERA] módba. 3. Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a menülista. 4. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki az indítás [INITIAL] menüsort. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 5. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [SHUTTER SOUND] menüsort az almenüben. 6. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. hogy mıködtesse, vagy kikapcsolja a hangjelzést. 7. Nyomja meg a MENU gombot, ha ki akar lépni. 40

41 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés DEMONSTRACJA Funkcja demonstracyjna automatycznie pokazuje g ówne funkcje kamery, co u atwia ich u ywanie. Funkcja DEMONSTRACJA mo e byç u ywana wy àcznie w trybie filmowania CAMERA bez kasety w o onej do kamery. Prezentacja funkcji b dzie wykonywana powtarzalnie a do wy àczenia. BEMUTATÓ A bemutató [DEMO], a még egyszerıbb használat érdekében automatikusan bemutatja a kamera fœ beállításait és mıködését. A [DEMONSTRATION] csak [CAMERA] módban mıködik, ha nem rögzít felvételt, illetve nem helyezett be kazettát. A [DEMO] mód mindaddig mıködik, amíg ki nem kapcsolja [OFF]. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T EM MENU by podêwietliç INITIAL. 4. Z listy submenu wybierz DEMONSTRATION i wciênij POKR T O MENU. 5. Aby uruchomiç prezentacj funkcji ustaw DEMONSTRATION w pozycji ON. Aby opuêciç menu wciênij przycisk menu. Prezentacja rozpocznie si. 6. Aby zakoƒczyç prezentacj funkcji ustaw funkcj DEMONSTRATION w pozycji OFF. Zalecenia CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER Funkcja DEMONSTRACJA dzia a tylko bez kasety w o onej do kamery. Tryb DEMONSTRACYJNY w àcza si automatycznie po pozostawieniu kamery w àczonej w trybie CAMERA na d u ej ni 10 minut. (bez kasety w o onej do kamery). Je eli wciêniesz inne przyciski (FADE, BLC, PHOTO, EASY, CUSTOM, NIGH CAPTURE) w czasie prezentacji trybu DEMONSTRACYJNEGO, prezentacja chwilowo zatrzyma si i ponownie w àczy po up ywie 10 minut bez wykonywania adnych operacji. Je eli w àczysz funkcj FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE ON), funkcja DEMOSTRACJA nie b dzie dzia aç. CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND CAM MODE INITIAL SET SHUT.SOUND DEMO CLOCK SET REMOCON REC LAMP BEEP SOUND SHUTTER SOUND DEMONSTRATION 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki az [INITIAL] menüsort. 4. Válassza a bemutatót [DEMONSTRATION] az almenüben, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 5. A [DEMO] mıködéséhez kapcsolja be [ON]. Nyomja meg a menü gombot, ha ki akar lépni a menübœl. Indul a bemutató. 6. Kapcsolja ki a [DEMO] módot [OFF], ha nem akarja tovább mıködtetni. Megjegyzés A [DEMO] beállítás csak szalag nélkül mıködik. Ha a [DEMO]-t bekapcsolja felvétel [CAMERA], vagy STBY módban, a kazetta eltávolítása után 10 perccel automatikusan mıködni kezd a bemutató. Ha bemutató közben más gombokat (FADE, BLC, PHOTO, EASY, CUSTOM, NIGHT CAPTURE) mıködtet, leáll a [DEMO] egy kis idœre, és újra mıködik, ha kb. 10 percig egyik gombot sem mıködteti. Nem mıködik a bemutató, ha bekapcsolta az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] módot. 41

42 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés 42 PROGRAM AE Funkcja PROGRAM AE dzia a tylko w trybach CAMERA i M.REC. Funkcja PROGRAM AE pozwala na ustawianie szybkoêci otwarcia migawki i otworu przys ony aby dopasowaç je do warunków filmowania. Daje to mo liwoêç kreatywnego kontrolowania g bi ostroêci. Tryb AUTO - Automatyczne równowa enie naêwietlenia obiektu i t a. - Do u ywania w normalnych warunkach oêwietleniowych. - Czas otwarcia migawki zmienia si automatycznie w zakresie od 1/50 do 1/250 sekundy w zale noêci od sceny. Tryb SPORTS ( ) - Do filmowania osób lub obiektów szybko poruszajàcych si. Tryb PORTRAIT ( ) - Do ustawiania ostroêci na obiekcie tak, e t o pozostaje nieostre. - Tryb portretowy PORTRAIT jest najbardziej skuteczny w plenerach. - Czas otwarcia migawki zmienia si automatycznie w zakresie od 1/50 do 1/1000 sekundy. Tryb SPOTLIGHT ( ) - Do filmowania obiektów oêwietlonych punktowym êród em Êwiat a na nieoêwietlonym tle. Tryb SAND/SNOW ( ) - Do filmowania postaci i obiektów ciemniejszych od t a z powodu Êwiat a odbijajàcego si od piasku czy Êniegu. Tryb HIGH S.SPEED (Wysoka pr dkoêç migawki) ( ) - Do filmowania szybko przemieszczajàcych si obiektów jak gra w golfa czy mecze tenisowe. Programautomata [ PROGRAM AE] A programautomata funkció csak [CAMERA], vagy [M.REC] módban mıködik. Programautomata felvételi módban a fotózási helyzetnek megfelelœ megvilágítási idœt és rekeszt állíthat be. Kreatív módon befolyásolhatja a mélységélességet. Automata [AUTO] mód - Automatikusan egyenlíti ki a téma és a háttér expozícióját. - Normál felvételi körülmények között használja. - A megvilágítási idœ automatikusan 1/50-1/250 s között, a témától függœen változik. Sport [SPORT] mód ( ) - Gyorsan mozgó emberek, tárgyak felvétele. Portré [PORTRAIT] mód ( ) - A téma élességét kiemeli a háttérbœl, a háttér életlen. - A portré mód szabadban hasznos felvételi mód. - A megvilágítási idœ automatikusan 1/50-1/1000 s között változik. Rivaldafény [SPOTLIGHT] mód ( ) - Akkor megfelelœ a felvétel expozíciója, ha csak a téma megvilágítását veszi figyelembe, a kép többi részének figyelmenkívül hagyásával. Homok [SAND]/Hó [SNOW] mód ( ) - Amikor a téma sötétebb, mint a háttér, mivel a fény a homokról, vagy a hóról tükrözœdik vissza. HSS mód [HIGH S.SPEED] ( ) - Rendkívül gyorsan mozgó témák esetén, pl. golf, vagy tenisz, stb.

43 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Ustawienia trybu PROGRAM AE 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 3. Z listy submenu wybierz PROGRAM AE. 4. Aby wybraç submenu wciênij POKR T O MENU. 5. U ywajàc POKR T A MENU wybierz tryb PROGRAM AE. WciÊnij POKR T O MENU by zatwierdziç wybór trybu PROGRAM AE. 6. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT.BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER A programautomata mód [PROGRAM AE] beállítása 1. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 400x CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE AUTO SPORTS PORTRAIT SPOTLIGHT SAND / SNOW 2. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] sort, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 3. Válassza a [PROGRAM AE] módot az almenüben. 4. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot, az almenü kiválasztásához. HIGH HSS S.SPEED 5. A [MENU] tárcsával válassza a [PROGRAM AE] módot. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot a programautomata mód érvényesítéséhez. 6. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Uwagi Funkcja PROGRAM AE nie dzia a po w àczeniu funkcji FILMOWANIE NOCNE. Funkcja P.AE nie dzia a w atwym trybie pracy kamery (EASY). W czasie filmowania z u yciem funkcji PROGRAM AE nie dzia ajà FLASH i Lampa Video (opcja). Megjegyzés Ha beállítja az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] módot, nem mıködik a programutomata felvétel mód. Nem mıködik a programautomata felvételi mód egyszerı [EASY] módban. Nem mıködik a vaku és az automata video lámpa mód, ha programautomata módban készít felvételeket. 43

44 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés ZRÓWNOWA ENIE BIELI (WHT. BALANCE) Funkcja zrównowa enia bieli dzia a tylko w trybach filmowania CAMERA i M.REC. ZRÓWNOWA ENIE BIELI jest funkcjà filmowania, która chroni oryginalne kolory obiektu w ka dych warunkach filmowania. Mo na wybraç odpowiedni tryb ZRÓWNOWA ENIA BIELI (WHITE BALANCE) by uzyskaç dobrà jakoêç koloru obrazu. AUTO ( ) : Tryb do ogólnego u ytku automatycznego ZRÓWNOWA ENIA BIELI. HOLD ( ) : Zatrzymuje bie àcà wartoêç ZRÓWNOWA ENIA BIELI. INDOOR ( ) : Kontroluje ZRÓWNOWA ENIE BIELI odpowiednie do oêwietlenia zastanego we wn trzach. - Przy oêwietleniu halogenowym lub studyjnym/video - Obiekt ma jeden, dominujàcy kolor - Uj cia z ma ych odleg oêci OUTDOOR ( ) : Kontroluje ZRÓWNOWA ENIE BIELI odpowiednie do oêwietlenia zastanego w plenerach. - W Êwietle dziennym, a szczególnie przy du ych zbli eniach je eli obiekt jest w jednym dominujàcym kolorze. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 4. Z listy submenu wybierz WHT. BALANCE. 5. Aby wybraç submenu wciênij POKR T O MENU. 6. U ywajàc POKR T A MENU wybierz tryb WHT.BALANCE. WciÊnij POKR T O MENU by zatwierdziç wybór trybu ZRÓWNOWA ENIE BIELI. 7. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. Uwagi Funkcja ZRÓWNOWA ENIE BIELI nie dzia a po w àczeniu funkcji FILMOWANIE NOCNE. Funkcja ZRÓWNOWA ENIE BIELI nie dzia a w atwym trybie pracy kamery (EASY). Wy àcz zoom cyfrowy (w razie koniecznoêci) aby ustawiç bardziej dok adne zrównowa enie bieli. Je eli jest ustawione zrównowa enie bieli a zmienià si warunki oêwietleniowe, skasuj ustawienie. Podczas normalnego filmowania w plenerze, ustawienie 44 AUTO mo e dawaç najlepsze rezultaty. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT.BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM CAM MODE CAMERA SET WHT. BALANCE AUTO HOLD INDOOR OUTDOOR Fehér egyensúly [WHITE BALANCE] PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM A fehér egyensúly funkció csak [CAMERA], vagy [M.REC] módban mıködik. A fehér egyensúly funkció megœrzi a kép színeit mindegyik felvételi módban. A felvétel színhıségéhez kiválaszthatja a megfelelœ fehér egyensúly mód beállítást. Automatikus [AUTO]: A fehér egyensúly automatikus szabályozását biztosítja. Tartás [HOLD]: Rögzíti a fehér egyensúly értékét. BelsŒ tér [INDOOR]: A belsœ megvilágításhoz igazítja a fehér egyensúly szabályozását. - Halogén, vagy stúdió/video világításnál - Ha a téma színe a legkiemelkedœbb - Közelfényképezésnél Szabad tér [OUTDOOR]: A szabadban lévœ 400x megvilágításhoz igazítja a fehér egyensúly beállítást. - Napfénynél, különösen közelre, és ahol a téma színe a legkiemelkedœbb. 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [WHT.BALANCE] sort az almenüben. 5. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot az almenühöz. 6. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [WHT.BALANCE] módot. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot a fehér egyensúly mód érvényesítéséhez. 7. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Megjegyzés Nem mıködik a fehér egyensúly, ha bekapcsotla az éjszakai felvételi módot [NIGHT CAPTURE]. Nem mıködik a fehér egyensúly egyszerı [EASY] módban. Kapcsolja ki a digitális zoom beállítást (ha szükséges) a még pontosabb fehér egyensúlyhoz. Ha beállította a fehér egyensúlyt, és változik a megvilágítás, állítsa vissza a fehér egyensúlyt. Normál szabadtéri felvételnél az automatikus [AUTO] beállítás adja a legjobb eredményt.

45 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Zbli enia i oddalenia obrazu z u yciem ZOOMU CYFROWEGO Zoom dzia a tylko w trybach CAMERA/M.REC. Zbli enia i oddalenia Zoomowanie jest technikà dajàcà mo liwoêç zmiany rozmiaru obiektu w filmowanej scenie. Dla profesjonalnego wyglàdu nagraƒ nie u ywaj zoomu zbyt cz sto. Mo na zmieniaç ogniskowà obiektywu (zoomowaç) z ró nà pr dkoêcià. U ywaj tych funkcji do ró nych nagraƒ; Prosimy o zapami tanie, e zbyt cz ste u ywanie zoomu mo e powodowaç nieprofesjonalny charakter filmów i skrócenie czasu dzia ania baterii. A kép nagyítása és kicsiyítése digitális zoommal Zoom csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. Nagyítás és kicsinyítés A zoomolás olyan képrögzítési technika, amely lehetœvé teszi a téma méretének változtatását a kompozícióban. Ha profi fotókat akar készíteni, ne használja túl gyakran a zoomolást. KülönbözŒ zoom sebességgel alkalmazhatja az üzemmódot. Ezeket a jellemzœket különbözœ felvételeknél alkalmazzák. Kérjük, ne feledje, hogy a zoomolással a képek profi jellege eltınhet, és erœteljesen csökkenhet a telepek élettartama. A kettœs zoom beállító ugyanazokkal a jellemzœkkel rendelkezik, mint az egyes beállító, de több idœt vesz igénybe. Akkor hasznos a kettœs zoom beállítás használata, amikor részleteket kíván kinagyítani, vagy kicsinyíteni. 1. Przesuƒ troch suwak zoomu aby zoomowaç stopniowo, przesuƒ go dalej aby zoomowaç z du à pr dkoêcià. Zakres ogniskowej pokazuje si na wyêwietlaczu OSD. 2. Strona T(teleobiektywu): Obiekt wydaje si bli szy. 3. Strona W(szerokokàtna): Obiekt wydaje si oddalony. Zalecenie Mo na filmowaç obiekt, który znajduje si w odleg oêci co najmniej 1 m od obiektywu przy filmowaniu w pozycji TELE, lub oko o 10 mm w pozycji SZEROKO (WIDE). 1. A fokozatos TELE zoomoláshoz enyhén mozgassa a zoom beállítót, majd nagyobb WIDE sebességhez mozdítsa tovább. A zoomolás mértékét megfigyelheti az LCD monitoron. 2. Teleobjektív (T): A téma közelebbinek tınik. 3. Nagylátószög (W): A téma távolabbinak tınik. Megjegyzés Felvételt készíthet a témáról kb. 1 m távolságban az objektívtœl, teleobjektív [TELE] helyzetben, míg kb. 10 mm távolságban az objektívtœl nagylátószögı [WIDE] helyzetben. 45

46 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Zoom cyfrowy Zbli enie wi ksze ni 10-krotne jest realizowane cyfrowo. JakoÊç obrazu mo e si obni aç w zale noêci od tego jak du ego zbli enia u ywa si do filmowania tematu. Zalecamy u ywanie funkcji stabilizacji obrazu EIS w czasie filmowania z u yciem ZOOMU CYFROWEGO. (zobacz strona 47) Digitális zoom Digitálisan 10X nagyobb nagyítást érhet el. A képminœség valamennyit romolhat, a zoomolás mértékétœl függœen. Javasoljuk az EIS beállítás használatát a [DIGITAL ZOOM] esetén, a kép stabilizálásához (lásd 47. oldal). 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA lub M.REC. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 4. Z listy submenu wybierz D.ZOOM. 5. WciÊnij POKR T O MENU by ustawiç funkcj 400-krotnego zoomu cyfrowego lub by wy àczyç t funkcj. 6. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM 400x EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] vagy [M.REC] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [D.ZOOM] sort az almenüben. 5. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot az almenühöz a 400x digitális zoom beállításához, vagy állítsa be a [OFF] helyzetet. 6. Nyomja meg a MENU gombot, ha ki akar lépni. 46

47 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés EIS (Elektroniczny Stabilizator Obrazu) Funkcja EIS dzia a tylko w trybie CAMERA/M.REC. EIS (Elektroniczny Stabilizator Obrazu) jest funkcjà, która kompensuje drgania lub ruchy r ki trzymajàcej kamer (w rozsàdnych granicach). Funkcja oferuje bardziej stabilne obrazy podczas: Filmowania ma ych obiektów filmowanych z ma ej odleg oêci Filmowania podczas chodzenia Filmowania przez okno podczas jazdy samochodem Elektronikus képszabályozás - EIS Az elektronikus képszabályozó (EIS) funkció csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. Az elektronikus képszabályozás (EIS) kompenzálja a kéz remegését (bizonyos határok között). Biztonságosabb képeket készíthet Kis méretı témák közeli fényképezése esetén Ha felvétel közben sétál Jármı ablakán keresztül. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. WyÊwietli si lista submenu. 4. Obracaj POKR T O MENU by uaktywniç funkcj EIS i wciênij POKR T O MENU. EIS prze àczy si w opcj ON (w àczona). Je eli nie chcesz u ywaç funkcji EIS, ustaw jà w opcji OFF (wy àczona). 5. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 400x 400x 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. Megjelenik az almenü lista. 4. A [MENU ] tárcsával mıködtesse az EIS beállítást, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. Az EIS menü opció bekapcsol [ON]. Állítsa a menüsort [OFF] helyzetre, ha nem akarja mıködtetni a beállítást. 5. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Zalecenia Zalecamy wy àczenie funkcji stabilizatora obrazu w czasie filmowania z u yciem statywu. Megjegyzés Állvány használatakor javasoljuk az EIS beállítás kikapcsolását. 47

48 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés WYBÓR DSE (cyfrowe efekty specjalne) Funkcja DSE dzia a tylko w trybach CAMERA i M.REC. Efekty cyfrowe pozwalajà na uzyskanie kreatywnego wyglàdu nagraƒ poprzez dodanie ró nych efektów specjalnych. Wybierz efekt cyfrowy odpowiedni do rodzaju sceny, którà chcesz filmowaç i efektu koƒcowego który chcesz osiàgnàç. Jest 9 trybów DSE. Digitális képhatások (DSE [Digital Special Effect]) választása A DSE beállítás csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. A DSE mód segítségével további digitális hatásokkal teheti még kreatívabbá felvételeit. Válassza ki a képtípusokból az alkalmazni kívánt módot, hogy a megfelelœ digitális hatást érvényesítse. Kilenc DSE mód közül választhat. a Tryb ART Tryb ten dodaje obrazom ziarnistej struktury. b. Tryb MOSAIC Tryb ten dodaje do obrazu efekt mozaiki. c. Tryb SEPIA Tryb ten dodaje scenom czerwonobràzowego zabarwienia. d. Tryb NEGA (negatyw) Ten tryb pozwala na zapisywanie obrazu w kolorach odwróconych w stosunku do orygina u. e. Tryb MIRROR Ten tryb dzieli scen na po owy i pokazuje dwa lustrzane odbicia jednej z nich. f. Tryb BLK & WHT Ten tryb zapisuje obraz w postaci czarnobia ej. g. Tryb EMBOSS Tryb ten daje wra enie obrazu trójwymiarowego 3D.(wyt oczenie) h. Tryb CINEMA Tryb wys ania górnà/dolnà cz Êç obrazu dla dodania efektu obrazu kinowego. i. Tryb MAKE UP Pozwala na przedstawienie filmowanych scen w kolorach czerwonym, zielonym, niebieskim lub ó tym. 48 a c e g i b d f h a. ART mód Ez a mód nyers hatásokat ad a képnek. b. Mozaik [MOSAIC] mód Ezzel a móddal a kép mozaik hatását érheti el. c. Szépia [SEPIA] mód Ez a mód vöröses-barna színt ad a képnek. d. Negatív [NEGA] mód Ezzel a móddal a kép színeinek negatív reflexióját érheti el. e. Tükörkép [MIRROR] mód Ezzel a móddal a kép két felét tükörkép módjára illesztheti össze. f. Fekete-fehér [BLK&WHT] mód Ezzel a móddal fekete-fehér képeket készíthet. g. Térhatású [EMBOSS] mód Ez a mód 3D hatást hoz létre. h. Mozi [CINEMA] mód A kép alsó és felsœ szélének a levágásával mozikép hatást ér el. i. Átkomponálás [MAKE UP] mód Ez a mód a képet választása szerint vörös, sárga, zöld, vagy kék színıre változtatja.

49 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Wybór efektu 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 4. Z listy submenu wybierz DSE SELECT. 5. WciÊnij POKR T O MENU aby wejêç do submenu. 6. U ywajàc POKR T A MENU wybierz tryb DSE. WciÊnij POKR T O MENU by zatwierdziç dokonany wybór trybu DSE. 7. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. Uwagi Funkcja DSE nie dzia a po w àczeniu funkcji FILMOWANIE NOCNE. Funkcja DSE nie dzia a w trybie EASY. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM CAM MODE CAMERA SET DSE SELECT ART MOSAIC SEPIA NEGA MIRROR BLK&WHT DSE hatás kiválasztása 1. Állítsa a kamerát [CAMERA] módba. 400x 400x 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [DSE SELECT] sort az almenüben. 5. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot, hogy belépjen az almenübe. 6. A [MENU ] tárcsával válassza a [DSE SELECT] sort. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot a speciális digitális mód érvényesítéséhez. 7. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Megjegyzés Nem mıködik a DSE mód, ha bekapcsolta az éjszakai felvétel módot [NIGHT CAPTURE]. Nem mıködik a DSE mód, ha az egyszerı felvételi módot [EASY] választotta. 49

50 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés WYBÓR Lampy b yskowej (FLASH SELECT) Funkcja FLASH dzia a tylko w trybie CAMERA i M.REC. Aby u ywaç funkcji lampy b yskowej, umocuj do stopki kamery Lamp Video/ Flesz VL-S1FL (opcja) i ustaw w trybie lampy b yskowej (FLASH). Vaku választása A vakut csak [CAMERA vagy M.REC] módban választhatja. Csatlakoztassa a VL-S1FL video fényt/cvakut (külön szerezhetœ be) a Smart Shoe vakupapucsra, és állítsa be a vakuzási módot [FLASH] a VL-S1FL vakun, ha mıködtetni akarja a [FLASH SELECT] beállítást. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. CAM MODE 1. Állítsa a videokameárt [CAMERA] módba. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU aby podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz w submenu pozycj FLASH SELECT i wciênij POKR T O MENU. Tryb lampy b yskowej prze àcza si pomi dzy automatycznym (AUTO) ( ) i w àczonym ( ) za ka dym wciêni ciem. - (Automatyczny): Lampa w àcza si w zale noêci od jasnoêci obiektu. - (W àczony): Lampa dzia a niezale nie od jasnoêci obiektu. 5. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 400x 400x 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [FLASH SELECT] sort az almenüben, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. A vakuzási mód az automata [AUTO] és a mindenkori vakuzási mód között vált. - (Automata vakuzás): A vaku automatikusan a legnagyobb teljesítménnyel villan. - (Vaku mıködik): Minden felvételnél villan a vaku (mindenkori vakuzás). 5. Nyomja meg a MENÜ gombot, ha ki akar lépni. 50

51 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Funkcja ustawieƒ w asnych u ytkownika CUSTOM.Q Mo na dostosowaç ustawienia i zapami taç je do przysz ego u ywania. Funkcja CUSTOM.Q dzia a w trybach CAMERA i M.REC. Je eli chcesz w aêciwie u ywaç funkcji CUSTOM.Q (zobacz stron 62), ustaw status ka dej pozycji wed ug uznania przed u yciem CUSTOM.Q. Mo na ustawiaç i zapami taç nast pujàce pozycje: PROGRAM AE, WHT.BALANCE, D.ZOOM, EIS, DSE SELECT Egyedi [CUSTOM] beállítás Egyedi beállításokat készíthet, amelyeket késœbbre is elmenthet. Egyedi [CUSTOM.Q] beállítás csak [CAMERA és M.REC] módban lehetséges. Ha megfelelœen akarja használni a [CUSTOM] beállítást (nézze meg a 62. oldalt), akkor elœször állítsa be a megfelelœ opciót a [CUSTOM.Q] beállítás elœtt. A következœket állíthatja be és mentheti el: PROGRAM AE, FEHÉR EGYENSÚLY, D. ZOOM, EIS, DSE SELECT. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç CAMERA i wciênij POKR T O MENU. 4. Obracajàc POKR T O MENU wybierz CUSTOM.Q z listy submenu i wciênij POKR T O MENU. 5. U ywajàc POKR T A MENU i wciskajàc POKR T O MENU ustaw status ka dej àdanej funkcji wed ug uznania. 6. Aby opuêciç menu wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE CAMERA SET PROGRAM AE WHT BALANCE D ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM CAM MODE PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM EIS DSE SELECT FLASH SELECT CUSTOM 400x 400x 1. Állítsa a fœkapcsolót [CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot, a [MENU] lista megjelenítéséhez. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [CAMERA] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. A [MENU] tárcsával, válassza az egyedi [CUSTOM.Q] és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 5. A [MENU] tárcsával és a [MENU SELECTOR] gombbal a hátoldalon válassza ki és mıködtesse a megfelelœ menüsort. 6. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni a menü módból. Zalecenie CAMERA SET CUSTOM Megjegyzés Je eli chcesz uruchomiç funkcj ustawieƒ u ytkownika, wciênij przycisk CUSTOM.Q gdy kamera b dzie ustawiona w trybie CAMERA. PROGRAM AE WHT. BALANCE D. ZOOM EIS DSE SELECT 400x Ha mıködtetni akarja a [CUSTOM.Q] beállítást, nyomja meg a [CUSTOM.Q] gombot [CAMERA] módban. 51

52 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Tryb nagrywania REC MODE Funkcja wyboru trybu nagrywania REC MODE dzia a w obu trybach CAMERA i PLAYER. Kamera nagrywa i odtwarza taêm w trybie standardowym SP przesuwu taêmy i trybie zwolnionym LP. SP (odtwarzanie standardowe): Ten tryb pozwala na nagranie 60 minut filmu na taêmie DVM60. LP (odtwarzanie zwolnione): Ten tryb pozwala na nagranie 90 minut filmu na kasecie DVM60. FELVÉTEL [ REC] MÓD A REC mód mıködik [ CAMERA] és [PLAYER] módban is. A videokamera standard (SP) sebességgel és hosszú lejátszás móddal (LP) készíti a felvételeket és végzi a lejátszást. Standard (SP) mód: Ebben a módban a DVM60 kazettára 60 perces felvételt készít. Hosszú lejátszás (LP) mód: Ebben a módban a DVM60 kazettára 90 perces felvételt készít. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA lub PLAYER. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç A/V i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz REC MODE z listy submenu i wciênij POKR T O MENU. Tryb przesuwu taêmy prze àcza si pomi dzy SP i LP za ka dym wciêni ciem. 5. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. Zalecenia CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE A / V SET Zalecamy u ywanie niniejszej kamery do odtwarzania wszystkich nagranych nià filmów. Odtwarzanie taêmy nagranej na innym sprz cie mo e powodowaç powstawanie mozaikowatych zak óceƒ. Kiedy nagrywasz filmowane sceny z ró nymi trybami pr dkoêci przesuwu taêmy SP i LP lub tylko niektóre sceny nagrywasz w trybie LP, odtwarzany obraz mo e byç zniekszta cony lub zapis czasu pomi dzy scenami mo e nie byç w aêciwy. Filmuj z u yciem trybu SP dla najlepszej jakoêci obrazu i 52 dêwi ku. REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA] vagy [PLAYER] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [A/V] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [REC MODE] sort az almenüben, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Valahányszor megnyomja a [REC MODE] módot, vált az SP és az LP opciók között. 5. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Megjegyzés A videokamerával csak azt a felvételt játssza le lehetœleg, amely ezzel a kamerával készült. Másik készülékkel készült felvétel mozaik jelleggel zajos lehet. Ha ugyanazon a kazettán mindkét szalagsebességgel készít felvételeket, illetve néhány részt LP módban készít, akkor ilyen esetben a felvétel lejátszása zajos lehet, vagy az idœjelzés kiírása nem lesz megfelelœ. Az SP módban készült felvételek kép és hangminœsége a legjobb.

53 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés WYBÓR WEJÂCIA LINE IN (Tylko VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Funkcja wyboru wejêcia LINE IN SELECT dzia a tylko w trybie PLAYER. Mo na wybraç sygna wejêciowy (VIDEO lub S-VIDEO) kiedy chcesz nagrywaç z innego urzàdzenia w trybie PLAYER. (patrz str. 77) Videojel kiválasztása (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) A [LINE IN SELECT] beállítás [PLAYER] módban mıködik. Kiválaszthatja a bemenœ jelet (VIDEO vagy S-VIDEO) ha felvételt akar készíteni [PLAYER] módban (lásd 77. oldal). 1. Ustaw kamer w trybie PLAYER. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU aby podêwietliç A/V i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz LINE INE SELECT z listy submenu i wciênij POKR T O MENU. Funkcja wyboru wejêcia LINE IN SELECT prze àcza si pomi dzy S-VIDEO i VIDEO za ka dym wciêni ciem. 5. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER PLAYER MODE PLAYER MODE A / V SET REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT 1. Állítsa a videokamerát [PLAYER] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. Jelölje ki a [MENU SELECTOR] tárcsával az A/V sort, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [LINE IN SELECT] sort az almenüben és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. A [LINE IN SELECT] vált a VIDEO és az S-VIDEO mód között, valahányszor megnyomja. 5. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. 53

54 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés TRYB ÂCIE KI DèWI KOWEJ AUDIO Funkcja trybu nagrania Êcie ki dêwi kowej AUDIO MODE dzia a w trybach CAMERA i PLAYER. Niniejsza kamera mo e nagrywaç dêwi k na dwa sposoby. (12-bitowy, 16-bitowy). 12 bitowy: Mo na nagraç dwie Êcie ki 12-bitowego dêwi ku stereo. Oryginalny dêwi k stereofoniczny mo e byç nagrany na Êcie ce g ównej MAIN (SOUND1). Dodatkowy dêwi k stereo mo e byç dubbingowany na Êcie ce dodatkowej SUB (SOUND2). 16-bitowy: Mo na nagraç tylko jednà Êcie k dêwi kowà wysokiej jakoêci brzmienia stereo w trybie 16-bitowym. Podczas u ywania tego trybu Êcie ki dêwi kowej nie jest mo liwy dubbing. Hangrögzítési mód [ AUDIO MODE] A hangrögzítési [AUDIO MODE] mód [CAMERA] és [PLAYER] módban is mıködik. A videokamerával kétféle módon rögzítheti a hangot (12 BIT, 16 BIT). 12 BIT: Két 12 bites sztereo hangsávra rögzíthet. Az eredeti sztereo hangot a fœ [MAIN (SOUND1)] sávra rögzítheti. További sztereo hangot másolhat a melléksávra [SUB(SOUND2)]. 16 BIT: Kiváló minœségı hangot rögzíthet a 16 bites rögzítési móddal. Ebben a módban hangmásolásra nincs lehetœség. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç A/V i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz AUDIO MODE z listy submenu i wciênij POKR T O MENU. Tryb nagrywania Êcie ki dêwi kowej prze àcza si pomi dzy 12- i 16-bitowym za ka dym wciêni ciem. 5. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE A / V SET REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [A/V] módot, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza az [AUDIO MODE] sort az almenüben, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. Az [AUDIO MODE] a 12 BIT - 16 BIT mód között vált át, ha megnyomja a gombot. 5. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. 54

55 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Funkcja WIND CUT Funkcja WIND CUT dzia a w trybach CAMERA i PLAYER. Funkcja WIND CUT minimalizuje szum wiatru i innych ha asów podczas filmowania. - Kiedy funkcja WIND CUT jest w àczona, razem z szumami mogà zostaç usuni te z nagrania dêwi ki o niskiej cz stotliwoêci. Képzaj csökkentési mód [WIND CUT] A képzaj csökkentés [WIND CUT] [CAMERA] és [PLAYER] módban mıködik. A képzaj csökkentés [WIND CUT] minimálisra csökkenti felvétel közben a szél okozta zajokat, és az egyéb képzajokat. - Ha mıködteti ezt a beállítást, akkor bizonyos egyéb, alacsony hangokat is kiszır, a szélhang közelében. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç A/V i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz WIND CUT z listy submenu. 5. Funkcja ta w àcza si i wy àcza za ka dym wciêni ciem POKR T A MENU. Po w àczeniu funkcji wyciszenia szumu wiatru (WIND CUT) na wyêwietlaczu pojawi si. 6. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE A / V SET REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [A/V] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 4. Válassza a [WIND CUT] sort az almenüben. 5. Ez a beállítás KI/BE kapcsol [ON/OFF], valahányszor megnyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. A jel látható, ha mıködteti a [WIND CUT] beállítást. 6. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Uwagi Funkcja WIND CUT nie dzia a gdy do gniazda External MIC jest pod àczony mikrofon zewn trzny lub opcjonalny mikrofon ZM-EC1 jest do àczony do inteligentnej stopki kamery. Upewnij si, e wy àczy eê funkcj WIND CUT kiedy chcesz by mikrofon by jak najczulszy. U ywaj funkcji WIND CUT w czasie filmowania w wietrznych miejscach jak pla a czy w pobli u budynków. Megjegyzés Nem mıködik a zajcsökkentés, ha külsœ mikrofont csatlakoztat az [External MIC in] csatlakozóra, vagy ha a külön beszerezhetœ ZM-EC1 mikrofont csatlakoztatja a Smart Shoe vakupapucsra. Kapcsolja ki a zajcsökkentést, ha azt akarja, hogy a mikrofon a lehetœ legérzékenyebb legyen. Szeles helyen használja a zajcsökkentés beállítás, pl. tengerparton, vagy épületek közelében. 55

56 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés DATA/CZAS Funkcja DATA/CZAS dzia a w trybach CAMERA, PLAYER, M.REC i M.PLAY. Data i godzina sà automatycznie nagrywane na specjalnym regionie danych cyfrowych na taêmie. 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obracaj POKR T O MENU aby podêwietliç VIEWER i wciênij POKR T O MENU. 3. Obracaj POKR T O MENU aby podêwietliç DATE/TIME. 4. WciÊnij POKR T O MENU aby wybraç submenu. 5. U ywajàc POKR T A MENU wybierz tryb DATE/TIME. Mo na wybraç do wyêwietlania - WY ÑCZONE, DATA, GODZINA, DATA/GODZINA. Wy àczone OFF Tylko DATA (DATE) Tylko GODZINA (TIME) DATA i CZAS Aby powróciç do poprzedniego menu, ustaw kursor na ikonie powrotnej zlokalizowanej w dolnej cz Êci menu i wciênij POKR T O MENU. 6. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. Zalecenia Wskazanie DATY/GODZINY nie podlega wp ywowi menu wyêwietlacza OSD ON/OFF (DISPLAY). Wskazanie DATY/GODZINY b dzie wyglàda o tak --- w nast pujàcych warunkach. - Podczas odtwarzania pustego fragmentu taêmy. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST DATE / TIME DISPLAY CAM MODE VIEWER SET DATE / TIME DATE TIME DATE&TIME - Je eli taêma zosta a nagrana przed ustawieniem daty i czasu w pami ci Kamery. - Kiedy bateria litowa os abnie lub zostanie zu yta (patrz str 10). Przed rozpocz ciem u ywania funkcji DATY / CZASU musisz 56 ustawiç Zegar. Zobacz USTAWIANIE ZEGARA na stronie 36. LCD ADJUST DATE / TIME DISPLAY Dátum/idŒpont [DATE/TIME] beállítása A [DATE/TIME] mód mıködik [ CAMERA], [PLAYER], [M.REC] és [M.PLAY] módban is. A dátumot/idœpontot automatikusan a szalagra rögzíti a kamera. Felvétel készítése elœtt állítsa be a dátumot/idœpontot. 1. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 2. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [DATE/TIME] módot, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [DATE/TIME] módot. 4. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot a az almenü kiválasztásához. 5. A [MENU ] tárcsával válassza ki a [DATE/TIME] módot. Választhatja a dátum, az idœpont, vagy mindkettœ megjelenítését: nincs dátum [OFF] csak dátum [DATE] csak idœpont [TIME] dátum/idœpont [DATE & TIME] Ha vissza akar visszatérni az elœzœ menühöz, vigye a kurzort a menü alján lévœ visszatérés ikonra, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 6. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. Megjegyzés A [DATE/TIME] módot nem befolyásolja az [OSD ON/OFF] gomb. A [DATE/TIME] kijelzés a következœ esetekben látható: A szalag üres részeinek a lejátszása közben. Ha a [DATE/TIME] beállítása a felvétel után történt. Ha a lítium elem gyenge, vagy kimerült (lásd 10. oldal). A [DATE/TIME] mód használata elœtt be kell állítani az órát. Nézze meg a 36. oldalt.

57 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Wyæwietlanie (DISPLAY) Funkcja DISPLAY dzia a w trybach CAMERA, PLAYER, M.REC i M.PLAY. Mo na wybraç Êcie k wyjêciowà sygna u OSD (wyêwietlania informacji na ekranie). OFF (wy àczona): OSD pojawia si tylko na ekranie monitora LCD lub w wizjerze kamery. - W trybie CAMERA: Wskazania STBY, REC, EASY.Q i CUSTOM.Q pojawiajà si nawet je eli funkcja DISPLAY jest wy àczona. Funkcja wyêwietla si na 3 sekundy i znika. - W trybie PLAYER: Kiedy wciêniesz jakikolwiek przycisk, funkcja wyêwietli si na OSD przez 3 sekundy zanim wy àczy si. ON (w àczona): OSD pojawia si na ekranie monitora LCD, CVF (wizjera elektronicznego) i pod àczonego telewizora. Megjelen tžs TV kžszÿlžken [DISPLAY] A megjelenítés TV készüléken [DISPLAY] mód mıködik [CAMERA], [PLAYER], [M.REC] és [M.PLAY] módban is. Választhatja a kimenetet az OSD (képernyœ kijelzés) számára. KI [OFF]: Az OSD csak az LCD monitoron, keres[ben jelenik meg. - [CAMERA] módban: A STBY, REC, EASY.Q, és a CUSTOM.Q jelzések, még ha kikapcsolta a megjelenítést [DISPLAY] - [PLAYER] módban: Ha megnyomja bármelyik gombot, pl. a [FUNCTION] gombot, ami a VCR mıködést jelenti, a beállítás megjelenik az OSD-n 3 s-ig és eltınik. BE [ON]: Az OSD az LCD monitoron és a keresœn és a TV készüléken is megjelenik. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA, PLAYER, M.REC, M.PLAY. 2. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 3. Obracaj POKR T O MENU by podêwietliç VIEWER i wciênij POKR T O MENU. 4. Wybierz z listy DISPLAY, wciênij POKR T O MENU. Tryb DISPLAY prze àcza si pomi dzy ON/OFF (w àczony/wy àczony) za ka dym wciêni ciem. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER CAM MODE VIEWER SET LCD ADJUST DATE / TIME DISPLAY LCD ADJUST DATE / TIME DISPLAY 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA], [PLAYER], [M.REC] és [M.PLAY] módba. 2. Nyomja meg a [MENU] gombot. Megjelenik a menülista. 3. A [MENU ] tárcsával jelölje ki a [VIEWER] módot, és nyomja meg az [ENTER] gombot. 4. Válassza a [DISPLAY] módot a listában, és nyomja meg az [ENTER] gombot. Valahányszor megnyomja, a [DISPLAY] mód vált [ON/OFF]. 5. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. 5. Nyomja meg a [MENU ON/OFF] gombot, ha ki akar lépni. 57

58 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés 58 Uýywanie szybkiego menu Szybkie menu jest dost pne w trybie CAMERA i M.REC. Szybkie menu jest u ywane do ustawiania funkcji kamery za poêrednictwem POKR T A MENU. Niniejsza funkcja jest u yteczna kiedy chcesz wykonaç proste ustawienia bez otwierania menu i submenu. DATA/GODZINA - Za ka dym razem gdy wybierzesz DATE/TIME i wciêniesz POKR T O MENU, wyêwietli si w kolejnoêci DATA - GODZINA - DATA/GODZINA - WY ÑCZONE (OFF) (Zobacz strona 56). MIRROR REMOCON( ) (pilot) - Za ka dym razem gdy wybierzesz REMOCON i wciêniesz POKR T O MENU, pilot jest albo w àczany ( ) albo wy àczany ( ). EIS ( ) - Za ka dym razem gdy wybierzesz EIS i wciêniesz POKR T O MENU, wyêwietla si ikona EIS lub funkcja jest wy àczana. DSE (Cyfrowe Efekty Specjalne) (zobacz strona 48) - Za ka dym razem gdy wybierzesz DSE i wciêniesz POKR T O MENU, ustawione wartoêci DSE sà dost pne lub wy àczone (OFF). Nie mo na w ten sposób zmieniaç wartoêci DSE a do zmiany ustawieƒ wartoêci DSE w normalnym menu. PROGRAM AE (zobacz strona 42) (Programy automatycznej ekspozycji) - Za ka dym razem gdy wybierzesz PROGRAM AE i wciêniesz POKR T O MENU, ustawione wartoêci PROGRAM AE i tryb AUTO prze àczajà si mi dzy sobà. Nie mo na zmieniaç wartoêci a do zmiany ustawieƒ wartoêci funkcji PROGRAM AE w normalnym menu. WHT.BALANCE (ZRÓWNOWA ENIE BIELI) (zobacz strona 44) - Za ka dym wyborem WHT.BALANCE i wciêni ciem POKR T A MENU ustawione wartoêci ZRÓWNOWA ENIA BIELI i opcja AUTO prze àczajà si mi dzy sobà. Podobnie jak w funkcji PROGRAM AE nie mo na zmieniaç wartoêci funkcji inaczej ni zmieniajàc ustawienia wartoêci funkcji. A gyors menÿ haszn lazta [Quick Menu] A gyors menü [Quick] [CAMERA/M.REC] módban mıködik. A gyors [Quick] menü olyan beállításokra szolgál, amikor a videokamerát egyszerıen akarja beállítani a menük és az almenük elérése nélkül, a menütárcsa [MENIU SELECTOR] mıködtetésével. Dátum/idŒpont [DATE/TIME] - Valahányszor a [DATE/TIME] sort választja és 0 : 0 0 : 0 0 megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, a kijelzés sorrendje a következœk szerint változik: [DATE] - [TIME] - [DATE/TIME] - [ OFF] (lásd 56. oldal). TávvezérlŒ mód REMOCON( ) 10:00 1. JAN Valahányszor a [REMOCON] sort választja és megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, a [REMOCON] a mıködik ( ), vagy nem mıködik ( ) között vált. Elektronikus képszabályozás (EIS ) - Valahányszor az [EIS] sort választja és megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, a kijelzés sorrendje a következœk szerint változik: EIS ikon, vagy KI [OFF]. Digitális képhatások (DSE) (lásd 48. oldal) - Valahányszor az [DSE] sort választja és megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, alkalmazza a DSE elœre beállított értékét, vagy KI [OFF]. Nem változtathatja meg az értékeket, kivéve, ha elœre beállítja azokat a DSE számára. Programautomata [PROGRAM AE] mód (lásd 42. oldal) - Valahányszor az [PROGRAM AE] sort választja és megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, a [PROGRAM AE] elœre beállított értéke és az [AUTO] váltogatják egymást. Nem változtathatja meg az értékeket, kivéve, ha elœre beállítja a [PROGRAM AE] értékeit. Fehér egyensúly [WHT. BALANCE] (lásd 44. oldal) - Valahányszor az [WHT. BALANCE] sort választja és megnyomja a [MENU SELECTOR] gombot, a [WHT. BALANCE] elœre beállított értéke és az [AUTO] váltogatják egymást. Hasonlóan a [PROGRAM AE] módhoz, nem változtathatja meg az értékeket, kivéve, ha elœre beállítja a [WHT. BALANCE] értékeit.

59 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés USTAWIANIE OSTROÂCI (FOCUS) (zobacz strona 63) - Za ka dym wyborem sposobu ustawiania ostroêci (FOCUS) i wciêni ciem POKR T A MENU b dzie w kolejnoêci wyêwietlana informacja o r cznym (M.FOCUS) ( ) i automatycznym AUTO ( ) ustawianiu ostroêci. SZYBKOÂå MIGAWKI I EKSPOZYCJA (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) - Mo na ustawiaç wartoêci czasu otwarcia migawki SHUTTER SPEED i ekspozycji EXPOSURE poprzez wybór ikony ( ) i wciêni cie POKR T A MENU. Wi cej informacji znajduje si w nast pnym rozdziale. Élességállítás (lásd 63. oldal) - Valahányszor az [FOCUS] sort választja és megnyomja az [MENU SELECTOR] gombot, az [M.FOCUS] a manuális élesség ( ), és az autofókusz ( ) között változik. Megvilágítási idœ és expozíció [SHUTTER SPEED & EXPOSURE] - Beállíthatja a megvilágítási idœ és az expozíció értékét, ha az ( ) ikont választja és megnyomja a menütárcsát [MENU SELECTOR]. További információk miatt nézze meg a következœ oldalt. Ustawienia Szybkiego Menu 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. Obróç POKR T O MENU. Najpierw poka e si ikona FOCUS. 3. Obracaj POKR T O MENU aby wybraç àdanà funkcj a nast pnie wciênij POKR T O MENU aby zmieniç wartoêci wed ug w asnych upodobaƒ. EIS FADE S.SHOW A gyors menü beállítása CAMERA Mode 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba. 2. Mozgassa a [MENU SELECTOR] gombot. Ha a [MENU SELECTOR] gombot felfelé mozgatja, akkor elœször az élesség [FOCUS] ikont látja. 3. A menütárcsával válassza ki a megfelelœ beállítást, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot, hogy az értékeket kedve szerint változtathassa. Uwagi Funkcja szybkiego menu nie b dzie dzia aç w trybie EASY. Je eli u ywasz funkcji r cznego ustawiania ostroêci M.FOCUS ( ) nie mo na u ywaç szybkiego menu. Je eli mo esz u ywaç szybkiego menu, wy àcz tryb M.FOCUS ( ). DSE PROGRAM AE WHT. BALANCE FOCUS SHUTTER EXPOSURE MIRROR SHUTTER EXPOSURE STBY 0 : 0 0 : :00 1. JAN DATE/TIME REMOCON Megjegyzés A gyors menü nem mıködik egyszerı [EASY] módban. Ha az [M.FOCUS] beállítást használja, nem használhatja a gyors menüt. Ha mégis használni akarja a gyors menüt, akkor kapcsolja ki az [M.FOCUS] módot. 59

60 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés 60 SZYBKOåŒ MIGAWKI I EKSPOZYCJA (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) Mo na ustawiç SZYBKOÂå PRACY MIGAWKI i EKSPOZYCJ w trybie CAMERA I M.REC. Ustawienia SZYBKOÂCI MIGAWKI i EKSPOZYCJI mo na ustawiaç tylko za pomocà Szybkiego Menu. SZYBKOÂå MIGAWKI i EKSPOZYCJA sà automatycznie w àczane lub wy àczane. 1. Ustaw prze àcznik zasilania w pozycji CAMERA. 2. MObracaj POKR T O MENU do ukazania si ikony a nast pnie wciênij POKR T O MENU. Zobaczysz ekran, na którym mo na wybraç opcje ustawiania SZYBKOÂCI MIGAWKI i EKSPOZYCJI. Obracaj POKR T O MENU aby wybraç àdanà pozycj a nast pnie wciênij POKR T O MENU. Dost pne wartoêci SZYBKOÊCI MIGAWKI to 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 lub 1/ Dost pne wartoêci EKSPOZYCJI mieszczà si pomi dzy 00 i Aby opuêciç ekran ustawieƒ, wybierz ikon i wciênij POKR T O MENU. Zalecane szybkoêci migawki podczas filmowania Sporty plenerowe jak golf czy tenis: 1/2000 lub 1/4000. Szybko poruszajàce si samochody, pociàgi czy inne pojazdy, jak np. roller coaster: 1/1000, 1/500 lub 1/250. Sporty we wn trzach jak np. koszykówka: 1/120. Zalecenia Je eli chcesz u ywaç wybranej wartoêci szybkoêci migawki, powinieneê rozpoczàç filmowanie z ustawionymi wartoêciami szybkoêci migawki i ekspozycji wyêwietlonymi na ekranie LCD. Mo na r cznie zmieniç szybkoêç migawki i wartoêç ekspozycji kiedy wybrana jest opcja automatycznej ekspozycji, pierwszeƒstwo majà ustawienia r czne. Obraz mo e nie byç g adki przy filmowaniu z ustawionà wysokà szybkoêcià migawki. Kamera powraca do ustawieƒ automatycznych migawki i automatycznych ustawieƒ ekspozycji gdy w àczysz tryb FILMOWANIE NOCNE lub zmienisz tryb pracy kamery na atwy (EASY). Podczas filmowania z szybkoêciami migawki 1/1000 lub wy szymi, nie dopuszczaj promieni s onecznych bezpoêrednio do obiektywu. Podczas filmowania z wybranymi SZYBKOÂCIAMI MIGAWKI lub EKSPOZYCJI, funkcja lampy b yskowej i Lampy Video nie dzia a. (Lampa Video / Flesz VL-S1FL: VL-S1IR Video/Lampa IR sà opcjonalne) Megvil g t si idî Žs expoz ci [SHUTTER SPEED & EXPOSURE] A megvilágítási idœt [SHUTTER SPEED] és az expozíciót [EXPOSURE] csak [CAMERA] módban állíthatja be. A megvilágítási idœ és az expozíció csak a gyors menüben [QUICK MENU] állítható be. A [SHUTTER SPEED] és az [EXPOSURE] automatikusan felváltva mıködik. 1. Állítsa a fœkapcsolót [CAMERA] módba. 2. Addig forgassa a menütárcsát, amíg az ikon nem látható, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Megjelenik az a menüoldal, ahol a [ SHUTTER SPEED] és az [EXPOSURE] választható. Forgassa a menütárcsát a menüsor kiválasztásához, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. A megvilágítási idœ [SHUTTER SPEED] 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 vagy 1/10000 s. Az [EXPOSURE] 00 és 29 értékek között lehetséges. 3. Válassza az ikont ha ki akar lépni, és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Javasolt megvilágítási idœ felvétel közben Szabadtéri sportrendezvény, pl. golf, vagy tenisz: 1/2000, vagy 1/4000 s. Mozgó gépkocsi, vagy vonat, lletve gyorsan mozgó jármı, pl. hullámvasút: 1/1000, 1/500, vagy 1/250 s. Szabadtéri sportrendezvény, pl. kosárlabda: 1/120 s. Megjegyzés Ha a megvilágítási idœ és az expozíció kiválasztott értékeit akarja használni, akkor az LCD-n megjelenœ értékekkel kezdeni a rögzítést. Ha manuálisan változtatja a megvilágítási idœ és az expozíció értékeit, amikor az automata expozíciót választotta, akkor elœször a manuális változtatást alkalmazza. Ha rövid megvilágítási idœt alkalmaz, a kép megjelenése nem sima. Visszatér a videokamera automata felvételi módba (megvilágítási idœ és expozíció), ha az éjszakai felvételi módot [NIGHT CAPTURE] használja, vagy beállítja az egyszerı [EASY] módot. Ha a megvilágítási idœ 1/1000 s, vagy rövidebb, ne irányítsa a kamerát a Nap felé. Nem mıködik a vaku és az automata video lámpa mód, ha megvilágítási idœ és expozíció beállítással készít felvételeket. (VL-S1FL video lámpa/vaku; VL-S1IR video/infra lámpa külön szerezhetœ be.)

61 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Tryb üatwy (dla Poczˆtkujˆcych) Tryb atwy pozwala na poczàtkujàcemu operatorowi atwo wykonaç dobre uj cia. Tryb EASY dzia a w trybie CAMERA i M.REC. Egyszerõ felvžteli m d [EASY Mode] (kezdîknek) Még kezdœk is készíthetnek jó felvételeket [EASY] módban. Az [EASY] mód csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. Poprzez wciêni cie przycisku EASY wszystkie funkcje kamery b dà wy àczone i ustawienia filmowania b dà prze àczone na nast pujàce tryby podstawowe: WyÊwietlà si wskazania poziomu na adowania baterii, trybu nagrywania, licznika taêmy, DATA/ GODZINA i EIS ( ) (stabilizator obrazu). Na ekranie LCD w tym samym czasie pojawi si wskazanie EASY.Q. Jakkolwiek wskazanie DATY/GODZINY pojawi si tylko wtedy, je eli b dzie wczeêniej ustawione. (zobacz strona 56) 3. WciÊnij przycisk START/STOP by rozpoczàç filmowanie. Filmowanie rozpocznie si z u yciem podstawowych ustawieƒ automatycznych. 4. Ponowne wciêni cie przycisku EASY.Q wy àczy tryb ATWY (EASY). Zostanà przywrócone ustawienia kamery z chwili przed uruchomieniem trybu EASY. Zalecenia W trybie EASY nie jest dost pna cz Êç funkcji jak na przyk ad MENU, BLC, M.FOCUS. - Je eli chcesz u ywaç tych funkcji, musisz najpierw wy àczyç tryb EASY. Ustawienia trybu EASY b dà usuni te po od àczeniu baterii i dlatego muszà byç ponownie ustawione po jej ponownym do àczeniu. MIC CUSTOM EASY STBY EASY 0 : 0 0 : min 12: SEP Megjegyzés 1. Állítsa a videokamerát [ CAMERA] módba. 2. Ha megnyomja az [EASY.Q] gombot, kikapcsolja a kamera minden beállítását, a felvétel a következœ alapbeállítással készül. Telepfeszültség, felvétel mód, szalagszámláló, dátum/idœpont, EIS megjelenik, amint a felvétel elindul. Megjelenik az [EASY.Q] szó az LCD monitoron. A [DATE/TIME] azonban csak akkor látható, ha elœzœleg beállította (lásd 56. oldal). 3. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot, a felvétel indításához. MegkezdŒdik a felvétel az automatikus alapbeállításokkal. 4. Nyomja meg az [EASY] gombot újra, ha ki akarja kapcsolni a beállítást. A videokamera visszáll azokba a beállításokba, amelyeket elœzœleg használt. [EASY] módban bizonyos beállítások nem mıködnek, pl. [MENU, BLC, M.FOCUS]. - Ha használni akarja ezeket a beállításokat, akkor elœször ki kell kapcsolnia az [EASY] módot. Az [EASY] mód beállításait elmenti a kamera (ha elœzœleg behelyezte a lítium elemet), azonban vissza kell állítania, amikor cseréli a telepeket. 61

62 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Tryb UûYTKOWNIKA (CUSTOM) Mo na dostosowaç ustawienia i zapisaç je do poêniejszego wykorzystywania. Funkcja USTAWIENIA U YTKOWNIKA (CUSTOM SET) dzia a w trybie CAMERA LUB M.REC. Prosimy o dokonanie ustawieƒ u ytkownika przed u yciem tej funkcji. (zobacz strona 51) Egyedi be ll t s m d [CUSTOM] Egyedileg is beállíthatja a felvételi módot, amelyet késœbbre elmenthet. A [CUSTOM SET] beállítás csak [CAMERA/M.REC] módban lehetséges. ElŒzŒleg állítsa be az egyedi módot, mielœtt azt használja (lásd 51. oldal). 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. Aby w àczyç funkcj ustawieƒ u ytkownika CUSTOM, wciênij przycisk CUSTOM.Q. Na ekranie wyêwietli si wskazanie CUSTOM.Q. 3. WciÊnij przycisk START/STOP aby rozpoczàç filmowanie. Filmowanie rozpocznie si z u yciem ustawieƒ u ytkownika CUSTOM. 4. Aby wy àczyç ustawienia u ytkownika CUSTOM ponownie wciênij przycisk CUSTOM.Q. Kamera powróci do ustawieƒ z chwili przed uruchomieniem trybu ustawieƒ u ytkownika. MIC CUSTOM EASY STBY CUSTOM 0 : 0 0 : 0 0 MIRROR 5 3 min 10:00 1. JAN Állítsa a videokamerát [ CAMERA] módba. 2. Nyomja meg a [CUSTOM.Q] gombot, a mód mıködtetéséhez. Megjelenik a [CUSTOM.Q] felirat a monitoron. 3. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot a felvétel megkezdéséhez. A felvétel a [CUSTOM.Q] beállításokkal indul. 4. Nyomja meg a [CUSTOM.Q] gombot újra, ha ki akarja kapcsolni a beállítást. A videokamera visszáll azokba a beállításokba, amelyeket elœzœleg használt. Zalecenia Ustawienia u ytkownika trybu CUSTOM b dà usuni te po od àczeniu baterii i dlatego muszà byç ponownie ustawione po jej ponownym do àczeniu. Po wyborze trybu NOCNE FILMOWANIE funkcja CUSTOM nie dzia a. Megjegyzés A [CUSTOM] mód beállításait elmenti a kamera (ha elœzœleg behelyezte a lítium elemet), azonban újra vissza kell állítania, amikor cseréli a telepeket. Ha mıködteti az éjszakai felvételi módot [NIGHT CAPTURE], nem mıködik az egyedi beállítás [CUSTOM] mód. 62

63 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés MF/AF (R CZNE/AUTOMATYCZNE USTAWIANIE OSTROåCI) Funkcja wyboru trybu ustawiania ostroêci (MF/AF). W wi kszoêci sytuacji lepiej jest u ywaç funkcji automatycznego ustawiania ostroêci poniewa pozwala to na skupienie si na kreatywnej stronie Twojego filmowania. R czne ustawianie ostroêci mo e byç konieczne w specjalnych warunkach, w których automatyczne ustawianie ostroêci jest utrudnione i/lub niemo liwe. Automatyczne ustawianie ostroêci (Autofokus) a Je eli masz ma e doêwiadczenie w u ywaniu kamer, zalecamy u ywanie automatycznego ustawiania ostroêci. R czne ustawianie ostroêci c W nast pujàcych przypadkach osiàga si lepsze rezultaty filmowania przy r cznym ustawianiu ostroêci. a. Obraz zawierajàcy obiekty znajdujàce si jednoczeênie blisko kamery i w oddaleniu. b. Osoba otoczona mg à lub poêród padajàcego Êniegu. c. Bardzo g adkie lub lêniàce powierzchnie jak lakier 3 samochodu. d. Ludzie i obiekty poruszajàce si ze sta à pr dkoêcià czy szybkie jak sportowiec w grupie. M.FOCUS 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. Obracaj POKR T O MENU w gór lub w dó a podêwietli si FOCUS i wciênij POKR T O MENU. 4 WyÊwietli si wskazanie M.FOCUS ( ). 3. Obróç POKR T O MENU w gór lub w dó a do ustawienia ostroêci na obiekcie. Oddal nieco widok je eli wystàpià trudnoêci z ustawieniem ostroêci. 4. Aby przywróciç automatyczne ustawianie ostroêci AF (autofokus), ponownie wciênij POKR T O MENU. KŽzi ŽlessŽg ll t s/autof kusz (MF/AF) Az MF/AF beállítás csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. A legtöbb esetben az autofókusz használata a legjobb, mert mellette jobban összpontosíthat a kompozícióra. A kézi élességállítás bizonyos felvételi körülmények esetén szükséges, amikor az autofókusz nem mıködik. Autofókusz b d FADE BLC S.SHOW DELETE STBY 0 : 0 0 : min 20:00 8. JUN Ha már megismerte a videokamerát, javasoljuk az autofókusz rendszeres használatát. Kézi élességállítás A következœ esetekben jobb eredményt érhet el, ha a kézi élességállítást alkalmazza: a) A kompozícióban különbözœ távolságban lévœ témák helyezkednek el. b) A téma ködben, vagy havas tájban található. c) Nagy fényes, vagy ragyogó felületek esetén, pl. gépkocsi. d) A fotózott személyek, vagy tárgyak állandóan gyorsan mozognak, pl. emberek tömegben, sportolók. 1. Állítsa be a [CAMERA] módot. 2. A menütárcsával jelölje ki az élességet [FOCUS], és nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot. Megjelenik az [M.FOCUS] jelzés. 3. A menütárcsával állítsa élesre a témát. A zoom kar visszafelé állításával könnyebben kaphat éles képet. 4. Ha vissza akar térni az autofókusz módba (AF): nyomja meg újra az [MENU SELECTOR] gombot. 63

64 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés BLC (Kompensacja Tylnego Oæwietlenia) BLC dzia a tylko w trybie CAMERA/M.REC. * BLC off Tylne oêwietlenie wyst puje kiedy obiekt jest ciemniejszy od t a: Obiekt znajduje si przed oknem. Osoba filmowana jest ubrana na bia o i stoi na jasnym tle; twarz filmowanej osoby jest zbyt ciemna i nie widaç na niej szczegó ów. Obiekt znajduje si w plenerze i t o jest zaciemnione. èród a Êwiat a sà zbyt jasne. Obiekt znajduje si na Êniegu. EllenfŽnykorrekci (BLC) * BLC on A [BLC] funkció csak [CAMERA/M.REC] módban mıködik. Ha a téma sötétebb, mint a háttér, akkor az ellenfényt jelent: A téma ablak elœtt található. A fotózott téma fehér, vagy ragyogó és világos a háttér; a téma részletei túl sötétek, nem felismerhetœk. A téma szabadban található felhœs hátterı égbolttal. A fényforrás túl világos. A téma havas háttérben van. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk BLC. Normalne - BLC - Normalne BLC rozjaênia tylko obiekt filmowania. Uwagi Funkcja BLC nie dzia a przy w àczonym trybie FILMOWANIE NOCNE. Funkcja BLC nie dzia a w atwym trybie pracy kamery (EASY). MENU FADE BLC S S.SHOW DELETE FWD BLC 1. Állítsa be a [CAMERA] módot. 2. Nyomja meg a [BLC] gombot. Normál -BLC - Normál A BLC csak a témát erœsíti. Megjegyzés Nem mıködik a BLC beállítás, ha bekapcsolta az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] módot. Nem mıködik a BLC beállítás egyszerı felvételi módban [EASY]. 64

65 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés åciemnianie i rozjaænianie obrazu (FADE) Funkcja FADE dzia a tylko w trybie CAMERA. Dla dodania profesjonalnego wyglàdu sfilmowanym scenom zaleca si u ycie Êciemniania i rozjaêniania obrazu na poczàtku i na koƒcu scen. KŽphalv ny t s Žs kžperîs tžs A képhalványítás [FADE] csak [CAMERA] módban mıködik. Sokkal korszerıbb lesz a felvétele, ha néhány effektust alkalmaz, mint pl. a képhalványítás-képerœsítés egy felvételsorozat elején, vagy végén. Rozpocz cie filmowania: A felvétel indítása STBY 1. Przed filmowaniem przytrzymaj 0:00:00 1. A felvétel megkezdése elœtt nyomja le a wciêni ty przycisk FADE. Obraz i dêwi k képhalványítás [FADE] gombot. b dà stopniowo zanika y (fade out). A kép és a hang fokozatosan eltınik 2. WciÊnij przycisk START/STOP równoczeênie zwalniajàc przycisk REC [FADE OUT]. 2. Nyomja meg az indítás [START]/ 0:00:15 FADE. Rozpocznie si nagrywanie állj [STOP] gombot és ugyanekkor sceny, obraz i dêwi k b dà si engedje fel a [FADE] gombot. stopniowo pojawia y (fade in). Indul a felvétel, a kép és a hang fokozatosan visszatér [FADE IN]. REC 0:00:15 Zakoƒczenie filmowania (z u yciem A felvétel megállítása ÂCIEMNIANIA/ROZJAÂNIANIA obrazu): [FADE IN/FADE OUT] 3. Przed zakoƒczeniem filmowania wciênij i przytrzymaj przycisk FADE. Obraz i STBY 3. Ha meg akarja állítani a felvételt, tartsa lenyomva a [FADE] gombot. 0:00:20 dêwi k b dà stopniowo zanikaç. A kép és a hang fokozatosan eltınik 4. Gdy obraz zaniknie wciênij przycisk [FADE OUT]. START/STOP by zatrzymaç 4. Amikor eltınt a kép, nagrywanie. nyomja meg a Press the FADE button a. FADE OUT Gradual disappearance [START/STOP] gombot és megáll a felvétel. FADE BLC FADE BLC S.SHOW DELET S.SHOW DELET a. ÂCIEMNIANIE (ok. 4 sekundy) b. ROZJAÂNIANIE (ok.4 sekundy) Gradual appearance b. FADE IN Release the FADE button a. Képhalványítás [FADE OUT] (Kb. 4 s) b. KéperŒsítés [FADE IN] (Kb. 4 s) 65

66 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Nagrywanie Êcie ki dêwi kowej (funkcja Audio dubbing) Funkcja AUDIO DUBBING dzia a tylko w trybie PLAYER. Mo na dodaç Êcie k dêwi kowà do oryginalnego dêwi ku na uprzednio nagranej kasecie, nagranej w trybie SP i dêwi kiem 12-bitowym. U yj wbudowanego mikrofonu kamery czy mikrofonu zewn trznego lub innego sprz tu audio. Oryginalnie nagrany dêwi k nie zostanie skasowany. Ponowne nagranie dêwi ku (dubbing) 1. Ustaw kamer w trybie PLAYER. Je eli chcesz u ywaç mikrofonu zewn trznego, pod àcz mikrofon do wejêciowego gniazda jack MIC w kamerze. Kiedy chcesz nagraç Êcie k z u yciem gniazda wejêciowego A/V, pod àcz kabel AUDIO/VIDEO do kamery wsuwajàc jack kabla do terminala wejêcie /wyjêcie Multi A/V na przednim panelu kamery. 2. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) i znajdê poczàtek sceny, do której chcesz nagraç Êcie k dêwi kowà. 3. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) by zatrzymaç scen. 4. WciÊnij przycisk A.DUB na pilocie zdalnego sterowania. Na ekranie LCD wyêwietli si wskazanie A.DUB. Kamera jest gotowa do rozpocz cia nagrywania dubbingu. 5. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) aby rozpoczàç nagrywanie dubbingu. WciÊnij przycisk (STOP) aby zakoƒczyç nagrywanie dubbingu. Zalecenia Nie mo na nagraç dubbingu na kasecie zabezpieczonej przed zapisem. Je eli zechcesz nagraç Êcie k dêwi kowà z u yciem zewn trznego wejêcia A/V, musisz pod àczyç kabel AUDIO/VIDEO do systemu audio, z którego chcesz nagrywaç. Nie mo na u ywaç funkcji audio dubbing je eli kabel A/V jest pod àczony do telewizora. Nie u ywaj terminala DV w czasie nagrywania Êcie ki dêwi kowej. Nie mo na dubbingowaç nagraƒ zapisanych w Long Play lub w trybie bitowym Êcie ki dêwi kowej. FADE BLC S.SHOW DELETE Hangmásolás [Audio dubbing] A hangmásolás funkció csak lejátszás [PLAYER] módban mıködik. Külön hangot másolhat a szalagra az eredeti hanghoz, SP módban 12 bites hanggal. Mikrofonnal (belsœ, vagy külsœ), vagy más hangrögzítœ berendezés csatlakoztatásával. Az eredeti hangot nem törli. Hangmásolás 1. Állítsa be a [PLAYER] módot. Ha külsœ mikrofont akar használni, csatlakoztassa a mikrofont a külsœ MIC csatlakozóhoz. Ha a külsœ A/V bemenetet akarja használni hangmásolásra, csatlakoztassa az AUDIO/VIDEO kábelt a videokamerához, a kábel végét a videokamera elején lévœ többfunkciós csatlakozóba illesztve. 2. Nyomja meg a lejátszás/állókép (PLAY/STILL) gombot és keresse meg a másolás indítási helyét. 3. A (PLAY/STILL) gomb megnyomásával CRM-D3E szüneteltetheti a lejátszást. 4. Nyomja meg az [A.DUB] gombot a távvezérlœn. Az [ A.DUB] felirat megjelenik az LCD-n. Ekkor a kamera felvételre kész állapotban van. 5. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot a hangmásolás megindításához. Nyomja meg a [STOP] gombot a felvétel megállításához. Megjegyzés Írásvédetten rögzített felvételre nem lehet hangot másolni. Ha a külsœ A/V bemenetet akarja használni hangmásolásra, csatlakoztatnia kell az AUDIO/VIDEO kábelt a hangrendszerhez, amelyrœl rögzíteni kíván. Nem használhatja a hangmásolás módot, ha az A/V kábelt TV készülékhez csatlakoztatta. Nem használhatja a DV terminált hangmásolás közben. Nem másolhat hangot LP-módban, vagy 16-bites módban elœre rögzített felvételre.

67 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Odtwarzanie dubbingowanej Êcie ki dêwi kowej 1. W ó kaset z nagranym dubbingiem i wciênij przycisk MENU. 2. Obracaj POKR T O MENU aby podêwietliç A/V. 3. WciÊnij POKR T O MENU aby wybraç submenu. 4. U yj POKR T A MENU aby wybraç AUDIO SELECT z listy submenu. 5. WciÊnij POKR T O MENU aby zatwierdziç wybór kana u odtwarzania Êcie ki dêwi kowej. 6. U ywajàc POKR T A MENU wybierz kana odtwarzania Êcie ki dêwi kowej. WciÊnij POKR T O MENU aby zatwierdziç wybrany kana odtwarzania Êcie ki dêwi kowej. - SOUND1: odtwarzanie dêwi ku oryginalnego. - SOUND2: odtwarzanie dêwi ku dubbingowanego - MIX(1+2): odtwarzanie mieszanego z równà g oênoêcià dêwi ku SOUND 1 i Aby zakoƒczyç wciênij przycisk MENU. 8. Aby odtworzyç dubbingowanà taêm wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). PLAYER MODE A / V SET REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT A / V SET PLAYER MODE AUDIO SELECT SOUND [ 1 ] SOUND [ 2 ] MIX [ ] A rámásolt hang meghallgatása 1. Helyezze be a kazettát, és nyomja meg a [MENU] gombot. 2. A [MENU SELECTOR] tárcsával jelölje ki a [A/V] sort. 3. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot az almenühöz. 4. A [MENU ] tárcsával, válassza az [AUDIO SELECT] sort az almenüben. 5. Nyomja meg a [MENU SELECTOR] gombot az almenühöz. 6. A menütárcsával válassza ki a hangfelváétel visszajátszás csatornát. Nyomja meg az [ENTER] gombot a rögzített hang lejátszásához 1-es hang [SOUND1] : lejátsza az eredeti hangot. 2-es hang [SOUND2] : lejátsza a rámásolt hangot. MIX (1 + 2): lejátsza az 1-es és a 2-es hang kiegyenlített keverékét. 7. Nyomja meg a [MENU] gombot, ha ki akar lépni. 8. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot a szalag lejátszásához, a hangfelvétellel együtt. Zalecenie Podczas odtwarzania dubbingowanego dêwi ku (tryb SOUND2 lub MIX) mo e wystàpiç pogorszenie jakoêci dêwi ku lub przerwy w nagraniu. Megjegyzés Ha lejátsza a rámásolt hangot ([SOUND2], vagy [MIX] mód), megszakadhat a hang, vagy gyenge lesz a hangminœség. 67

68 Filmowanie zaawansowane Wykonywanie zdj ç w trybie PHOTO 1. WciÊnij przycisk PHOTO i przytrzymaj. Na ekranie monitora pojawi si zatrzymany obraz (zdj cie). Je eli nie chcesz go zapisywaç, po prostu zwolnij przycisk i odczekaj d u ej ni 2 sekundy. 2. Ponownie wciênij przycisk PHOTO w ciàgu 2 sekund po jego zwolnieniu. Zdj cie b dzie zapisywane przez oko o 6-7 sekund. 3. Po zapisaniu ZDJ CIA kamera powróci do trybu czuwania STBY. Wyszukiwanie zdj cia w trybie PHOTO Mo na szybko wyszukaç zapisane na taêmie zdj cie. PHOTO SEARCH dzia a tylko w trybie PLAYER. 1. WciÊnij przycisk MENU. WyÊwietli si lista menu. 2. Obróç POKR T O MENU aby podêwietliç A/V. 3. WciÊnij POKR T O MENU aby wejêç do submenu. 4. Wybierz PHOTO SEARCH z listy submenu i wciênij POKR T O MENU. 5. Wyszukaj zdj cie u ywajàc przycisków (PRZEWIJANIE DO PRZODU) i (PRZEWIJANIE DO TY U). W czasie wyszukiwania proces b dzie widoczny na ekranie monitora LCD. Po zakoƒczeniu wyszukiwania kamera wyêwietli znalezione zdj cie. 6. Aby zakoƒczyç wciênij przycisk (STOP). 68 MIC PHOTO CUSTOM EASY MIC PHOTO CUSTOM EASY INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER PLAYER MODE PLAYER MODE A / V SET Haladó mıködés Állókép rögzítés [PHOTO] 1. Nyomja meg az állókép [PHOTO] gombot, és tartsa lenyomva. 1 Megjelenik az állókép az LCD monitoron. Ha nem akarja rögzíteni, engedje fel a gombot. 2. Engedje fel a [PHOTO] gombot, és nyomja le újra kb. 2 s-ig. Rögzíti az állóképet kb. 6-7 s-ig. 3. Miután rögzítette az állóképet a kamera, 2 visszatér készenléti [STBY] módba. REC MODE LINE IN SELECT PHOTO SEARCH COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT WIND CUT REC MODE LINE IN SELECT VIDEO PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE 12 AUDIO SELECT SOUND1 WIND CUT Az állóképek[photo] keresése Képkeresés [PHOTO SEARCH] módban megkeresheti a kazettára rögzített állóképeit. A képkeresés csak [PLAYER] módban mıködik. 1. Nyomja meg a MENU gombot. Megjelenik a menülista. 2. A menütárcsával jelölje ki az A/V sort. 3. Nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot az almenühöz. 4. Válassza a képkeresés [PHOTO SEARCH] sort az almenüben, és nyomja meg az [MENU SELECTOR] gombot. 5. Az elœremenet és a hátramenet gombokkal keresse meg a képet. A képkeresés nyomon követhetœ az LCD monitoron. A keresés után, az állókép megjelenik. 6. Nyomja meg az állj [STOP] gombot, ha ki akar lépni.

69 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE) Funkcja FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE) dzia a w trybach CAMERA lub M.REC. Funkcja FILMOWANIE NOCNE (NIGHT CAPTURE) pozwala na wykonywanie uj ç w ciemnym otoczeniu. 1. Ustaw prze àcznik zasilania w trybie CAMERA. 2. Prze àcznik NIGHT CAPTURE ustaw w pozycji w àczony (ON). Na ekranie wyêwietlà si wskazania i NIGHT CAPTURE, - Wskazanie "NIGHT CAPTURE" pojawi si na ekranie na 3 sekundy po ka dym w àczeniu funkcji. 3. Aby skasowaç t funkcj przesuƒ prze àcznik NIGHT CAPTURE w pozycj wy àczony (OFF). NIGHT CAPTURE ON OFF NIGHT CAPTURE ÉJSZAKAI FELVÉTEL [NIGHT CAPTURE] Az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] csak [CAMERA/M.REC] módan mıködik. Az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] lehetœvé teszi, hogy éjszaka sötétben is készíthessen felvételeket. STBY 0 : 0 0 : min 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba. 2. Csúsztassa az éjszakai felvétel kapcsolót [NIGHT CAPTURE] [ON] helyzetre. Az éjszakai felvétel jelzése megjelenik az LCD monitoron. Az éjszakai felvétel [NIGHT CAPTURE] szó megjelenik az LCD monitoron 3 s-ig, valahányszor bekapcsolja a módot. 3. Csúsztassa a [NIGHT CAPTURE] kapcsolót [OFF] helyzetre, ha törölni akarja a beállítást. Uwagi Maksymalna odleg oêç filmowania z u yciem Êwiat a podczerwonego wynosi 2m. Je eli u ywasz funkcji nocnego filmowania w normalnych warunkach oêwietleniowych (czyli plenery w ciàgu dnia), filmowany obraz mo e zawieraç nienaturalne kolory. Je eli ustawianie ostroêci w trybie automatycznym jest trudne w czasie u ywania trybu NIGHT CAPTURE, ustawiaj ostroêç r cznie. Podczas u ywania funkcji nocnego filmowania nie sà dost pne nast pujàce funkcje; - PROGRAM AE, ZRÓWNOWA ENIE BIELI, DSE, Ekspozycja, Migawka, BLC, Ustawienia u ytkownika. Megjegyzés Az infravörös fény maximális felvételi hatótávolsága kb. 2 m. Ha az éjszakai felvétel módot normál képrögzítési helyzetben alkalmazza (pl. nappal szabadban), akkor nem természetes színı felvételek készít. Ha nehéz az élességállítás éjszakai felvétel módban, manuálisan állítsa be az élességet. Az éjszakai felvétel módban bizonyos beállítások nem mıködnek, pl. fehér egyensúly [White Balance], programautomata mód [Program AE], digitális képhatások (DSE), rekesz [IRIS], megvilágítási idœ [SHUTTER SPEED], ellenfény korrekció (BLC), egyedi beállítások [CUSTOM]. 69

70 ENGLISH Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés Ustawienia samowyzwalacza Filmowanie z samowyzwalaczem za pomocà pilota zdalnego sterowania Podczas filmowania z u yciem funkcji samowyzwalacza na pilocie zdalnego sterowania, filmowanie rozpocznie si automatycznie w ciàgu 10 sekund. 1. Ustaw kamer w trybie CAMERA. 2. WciÊnij przycisk SELF TIMER a do pokazania si w aêciwego wskaênika w wizjerze. 3. WciÊnij przycisk START/STOP aby rozpoczàç odliczanie samowyzwalacza. - Samowyzwalacz rozpoczyna odliczanie od 10 wraz z sygna em dêwi kowym. - W ostatniej sekundzie oczekiwania sygna dêwi kowy rozlega si cz Êciej i filmowanie rozpocznie si automatycznie. - Je eli chcesz skasowaç funkcj samowyzwalacza przed rozpocz ciem filmowania, wciênij przycisk SELF TIMER. 4. Ponownie wciênij przycisk START/STOP je eli chcesz zakoƒczyç filmowanie. CRM-D3E Az šnkiold be ll t sa Önkioldó használata a távvezérlœvel Ha a távvezérlœvel használja az önkioldó módot, akkor a felvétel automatikusan 10 s késleltetési idœvel kezdœdik. Self Timer 1. Állítsa a videokamerát [CAMERA] módba. 2. Nyomja addig az önkioldó [SELF TIMER], amíg az önkioldó megfelelœ jelzése meg nem jelenik a keresœben. 3. Nyomja meg az indítás/állj [ START/STOP] gombot az önkioldó indításához. - Az önkioldó hangjelzéssel indítja a visszaszámlálást 10-rŒl. - Az utolsó egy másodpercben felgyorsul a hangjelzés, majd automatikusan indul a felvétel. - Nyomja meg a [SELF TIMER] gombot, ha törölni akarja a beállítást. 4. Nyomja meg újra a [START/STOP] gombot a felvétel leállításához. 70

71 Filmowanie zaawansowane Haladó mıködés R ýne techniki filmowania W niektórych sytuacjach zmiana pozycji filmowania mo e byç konieczna dla uzyskania wi kszego dramatyzmu sceny. Zalecenie Prosimy o ostro ne obracanie ekranem poniewa nadmierne obroty ruchy mogà uszkodziç wn trze zawiasu, który àczy ekran LCD z Kamerà. KŸlšnbšzÎ ršgz tžsi elj r sok A legmegfelelœbb eredmény érdekében gyakran különbözœ felvételi eljárásokat kell alkalmazni néhány fotózási helyzetben. Megjegyzés Kérjük, hogy óvatosan forgassa az LCD monitort. Az óvatlan elfordítás károsíthatja az LCD monitort a kamerával összekapcsoló csuklópánt belsejét. 1. Filmowanie normalne. 2. Pozycja niska. Filmowanie wykonane z monitorem skierowany do góry Általános felvételi mód. 2. Képrögzítés lefelé nézve. Az LCD monitorra felülrœl nézve készíti a felvételt. 3. Pozycja wysoka Képrögzítés felülrœl nézve. Filmowanie wykonane z monitorem obróconym w dó. Az LCD monitorra alulról nézve készíti a felvételt. 4. Pozycja autoportret. 4. Önkioldó mód. Filmowanie z monitorem skierowanym do przodu. 5 Az LCD monitorra elölrœl nézve készíti a felvételt. 5. Filmowanie przez wizjer. 5. Képrögzítés a keresœben. W sytuacji, gdy filmowanie z monitorem jest utrudnione, u yteczne jest u ycie wizjera. Olyan helyzetekben, amikor az LCD monitor nehezen használható, a keresœt kényelmesen alkalmazhatja. 71

72 Odtwarzanie kasety Kazetta lejátszása Odtwarzanie kasety Funkcja odtwarzania dzia a tylko w trybie PLAYER. Oglàdanie na ekranie monitora LCD Video input- Yellow TV Audio input (left)-white Praktycznym sposobem jest oglàdanie kaset na monitorze LCD w samochodzie czy w plenerach. Oglàdanie na ekranie telewizora Aby odtworzyç kaset, telewizor musi byç wyposa ony w kompatybilny system zarzàdzania kolorami. Zalecamy u ywanie zasilacza pràdu zmiennego jako êród a zasilania dla kamery. Pod àczanie do telewizora wyposa onego w gniazda wejêciowe Multi A/V jack 1. Po àcz kamer i telewizor za pomocà kabla Multi A/V. Wtyczka ó ta: Video Wtyczka bia a: Audio (L) Wtyczka czerwona: Audio (R) - tylko STEREO - Je eli pod àczysz kamer do telewizora monofonicznego lub magnetowidu, pod àcz ó tà wtyczk (Video) do wejêcia video telewizora lub magnetowidu i bia à wtyczk (Audio L) do wejêcia audio telewizora lub magnetowidu. Mo esz u yç dostarczonego adaptera SCART. 2. Ustaw prze àcznik zasilania kamery w pozycj PLAYER (odtwarzacz). 3. W àcz telewizor i ustaw prze àcznik TV/VIDEO telewizora w pozycji VIDEO lub TV. Sprawdê instrukcj obs ugi telewizora lub magnetowidu. 4. Odtwórz nagranà kaset. Zalecenia Mo na u yç kabla S-VIDEO dla uzyskania lepszej jakoêci obrazu je eli Twój telewizor posiada gniazdo wejêciowe S-VIDEO. 72 Videokazetta lej tsz sa Audio input (right)-red S-VIDEO input A/V OUT Camcorder A videokazetta lejátszása üzemmód csak [PLAYER] módban mıködik. Felvételek megtekintése az LCD monitoron Rendkívül hasznos, amikor a kazettát gépkocsiban, vagy szabadban akarja visszanézni. Felvételek megtekintése TV készüléken A felvételek megtekintése csak akkor lehetséges, ha a TV színrendszere kompatibilis. Javasoljuk hálózati adapter használatát a videokamera energiaellátásához. Csatlakoztatás AUDIO/VIDEO bemenettel rendelkezœ TV készülékhez 1. Az AUDIO/VIDEO kábellel csatlakoztassa a TV készüléket és a videokamerát. Sárga dugó: Video Fehér dugó: Audio (bal) Vörös dugó: Audio (jobb) - csak SZTEREO esetén - Ha mono TV-t, vagy VCR-t csatlakoztat, a sárga dugót (video) és a fehér dugót (audio bal) csatlakoztassa a TV, vagy VCR hang bemenetéhez. Használhatja a mellékelt SCART adaptert is. 2. Állítsa a videokamera fœkapcsolóját [PLAYER] módba. 3. Kapcsolja be a TV készüléket és állítsa be a TV/VIDEO választót VIDEO módba a TV-n. Nézze meg a TV, vagy a VCR leírását. 4. Játssza le a kazettát. Megjegyzés Használhatja az S-VIDEO kábelt a jobb képminœség érdekében, ha a TV készüléke rendelekezik S-VIDEO csatlakozóval.

73 Odtwarzanie kasety Kazetta lejátszása Pod ˆczanie do MAGNETOWIDU Mo na pod àczyç kamer do telewizora bez gniazd wejêciowych Audio i Video poprzez magnetowid. 1. Po àcz kamer i magnetowid za pomocà kabla Multi A/V. Wtyczka ó ta: Video Wtyczka bia a: Audio (L) Wtyczka czerwona: Audio (R) - tylko STEREO 2. Pod àcz TELEWIZOR z MAGNETOWIDEM. 3. Prze àcznik zasilania kamery ustaw w pozycji PLAYER. 4. W àcz TELEWIZOR i MAGNETOWID. Prze àcznik wyboru wejêcia magnetowidu ustaw w pozycji LINE. W telewizorze wybierz kana zarezerwowany dla Twojego magnetowidu. 5. Odtwarzaj kaset. Odtwarzanie Mo na odtwarzaç nagranà taêm w trybie PLAYER. 1. Pod àcz êród o zasilania i ustaw prze àcznik zasilania w pozycji PLAYER. 2. W ó taêm, którà chcesz odtwarzaç. 3. U ywajàc przycisków (PRZEWIJANIE DO ANTENNA PRZODU) lub (PRZEWIJANIE DO TY U), znajdê pozycj, od której chcesz rozpoczàç odtwarzanie. 4. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Nagrane zdj cia wyêwietlà si na ekranie telewizora po kilku sekundach. Je eli taêma dojdzie do koƒca podczas odtwarzania, przewinie si automatycznie do poczàtku. Uwagi Najlepiej jest zmniejszyç poziom g oênoêci wbudowanego g oênika kiedy kamera jest pod àczona do TELEWIZORA. Tryb odtwarzania (SP/LP) b dzie wybrany automatycznie. VCR TV FAD Csatlakoztat s VCR berendezžshez A TV készüléket videó berendezésen (VCR) keresztül csatlakoztatja. 1. Csatlakoztassa a videokamerát VCR-n keresztül a TV készülékhez az audio/video kábellel. Sárga csatlakozó dugó: Videó VIDEO AUDIO(L) AUDIO(R) S.SHO S-VIDEO A/V OUT Fehér csatlakozó dugó: Hang (bal - L) Vörös csatlakozó dugó: Hang (jobb - R) csak [STEREO] esetén. 2. Csatlakoztassa a TV-t a VCR berendezéshez. 3. Állítsa a videokamera fœkapcsolóját [PLAYER] helyzetre. 4. Kapcsolja be a TV és a VCR berendezésket. A VCR bemenet választóját állítsa a [LINE] sorra. A videokazetta megtekintéséhez válassza ki a VCR megfelelœ csatornáját a TV készüléken. 5. Játssza le a videokazettát. Felvétel megtekintése E FADE BLC SEARCH CAMCORDER Megtekintheti a kazettára rögzített felvételeket lejátszás [PLAYER] módban. 1. Csatlakoztassa a megfelelœ áramforrást a kamerához (hálózati adapter, vagy akkumulátor), és állítsa a fœkapcsolót [PLAYER] módba. 2. Helyezze be a megtekinteni kívánt kazettát. 3. Az (FF) vagy (REW) gombokkal válassza ki a látni kívánt rész elejét. 4. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot. Néhány másodperc múlva megjelenik a kazettára rögzített felvétel. Lejátszás közben, ha a szalag végére ér, automatikusan visszatekercseli. Megjegyzés S.SHOW DELETE FWD REV A videokamera csatlakoztatásakor le kell csökkenteni a beépített hangszórók hangerejét a TV készüléken. A lejátszás módot (SP/LP) automatikusan választja a kamera. 73

74 Odtwarzanie kasety Kazetta lejátszása R ýne funkcje trybu PLAYER Przyciski PLAY/STILL, STOP, FF, REW, sà umieszczone na kamerze i pilocie zdalnego sterowania. Przyciski, F.ADV (PrzejÊcie o klatk ) i SLOW sà umieszczone tylko na pilocie zdalnego sterowania. Aby zabezpieczyç taêm i powierzchni g owicy, kamera automatycznie wy àczy si je eli b dzie pozostawiona bez operacji w trybie STILL lub SLOW przez ponad 5 minut. Pauza odtwarzania WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) podczas odtwarzania lub odtwarzania poklatkowego. Aby powróciç do odtwarzania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Wyszukiwanie sceny (funkcja picture search) (Do przodu/do ty u) WciÊnij przycisk (PRZEWIJANIE DO PRZODU) MENU lub PRZEWIJANIE DO TY U) jeden raz podczas odtwarzania, pauzy lub odtwarzania w zwolnionym tempie. Aby powróciç do odtwarzania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Przytrzymaj wciêni ty przycisk (PRZEWIJANIE DO PRZODU) lub (PRZEWIJANIE DO TY U) podczas Odtwarzania. Aby powróciç do odtwarzania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Odtwarzanie w zwolnionym tempie (Do przodu/do ty u) Odtwarzanie w zwolnionym tempie do przodu WciÊnij przycisk SLOW na pilocie zdalnego sterowania podczas odtwarzania. Aby powróciç do normalnego odtwarzania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Odtwarzanie w zwolnionym tempie do ty u WciÊnij przycisk podczas odtwarzania w zwolnionym tempie do przodu. Aby powróciç do oglàdania w zwolnionym tempie do przodu, wciênij przycisk. 74 Aby powróciç do normalnego oglàdania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). BATT.RELEASE A lejátszás [PLAY], állj [STOP], gyors elœremenet [FF], visszatekercselés [REW] gombok a videokamerán és a távvezérlœn találhatók. A képtovábbítás [F.ADV], 2x sebesség, lassú lejátszás [SLOW] gombok csak a távvezérlœn találhatók meg. A szalag és a lejátszófej elhasználódásának megelœzése érdekében a videokamera automatikusan megáll, ha 5 percnél tovább bekapcsolva hagyja a képkimerevítés [STILL] és a [SLOW] módot mıködtetés nélkül. Képkimerevítés [STILL] (lejátszás szünet) Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot lejátszás, vagy lassú lejátszás közben. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot, ha a normál lejátszást vissza akarja állítani. Képkeresés (elœre/vissza) Nyomja meg az (FF) vagy (REW) gombot lejátszás, vagy állókép mód közben. Ha a normál lejátszást vissza akarja állítani, nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot. Tartsa lenyomva az (FF) vagy (REW) gombot lejátszás, vagy állókép módban. Ha a normál lejátszást vissza akarja állítani, engedje fel a gombot. Lassú lejátszás (elœre/vissza) FADE BLC SEARCH A lej tsz s m d [PLAYER] kÿlšnbšzî be ll t sai S.SHOW DELETE FWD REV Lassú lejátszás elœre Nyomja meg a [SLOW] gombot lejátszás közben. Ha a normál lejátszást vissza akarja állítani, nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot. Lassú lejátszás visszafelé Nyomja meg a gombot lassú lejátszáskor (elœre). Nyomja meg az gombot, ha a lassú lejátszást elœrefelé vissza akarja állítani. Ha a normál lejátszást vissza akarja állítani, nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot.

75 Odtwarzanie kasety Kazetta lejátszása Odtwarzanie klatka po klatce (Frame Advance) WciÊnij przycisk F.ADV na pilocie zdalnego sterowania w trybie pauzy odtwarzania. Funkcja przejêcia o klatk F.ADV dzia a wy àcznie w trybie pauzy. Aby powróciç do normalnego odtwarzania, wciênij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA). Odtwarzanie poklatkowe do przodu WciÊnij przycisk (F.ADV) na pilocie zdalnego sterowania w trybie pauzy. Odtwarzanie poklatkowe do ty u WciÊnij przycisk (F.ADV) na pilocie zdalnego sterowania w trybie pauzy. CRM-D3E Képek megtekintése egyenként Nyomja meg a képtovábbítás [F.ADV] gombot a távvezérlœn képkimerevítés módban. Az [F.ADV] beállítás csak állókép [STILL] módban mıködik. F.ADV Ha a normál lejátszást vissza akarja állítani, nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot. Lejátszás elœre Nyomja meg a [F.ADV] gombot a távvezérlœn állókép [STILL] módban. Lejátszás visszafelé Nyomja meg a [F.ADV] gombot a a távvezérlœn elœremenet közben. Nyomja meg a [F.ADV] gombot a távvezérlœn. Odtwarzanie wstecz Aby odtwarzaç wstecz z normalnà pr dkoêcià, wciênij przycisk podczas odtwarzania do przodu. WciÊnij przycisk (ODTWARZANIE/PAUZA) lub przycisk aby powróciç do normalnego odtwarzania. Uwagi Podczas odtwarzania taêmy w ró nych trybach na ekranie mogà pojawiç si zniekszta cenia obrazu w kszta cie mozaiki. - Zniekszta cenia w kszta cie mozaiki lub zak ócenia mogà si pojawiç podczas odtwarzania taêm nagranych w trybie Long Play, które zawierajà ró ne funkcje odtwarzania. Dêwi k b dzie s yszalny tylko podczas normalnego odtwarzania. Ford tott lej tsz s Nyomja meg gombot normál lejátszás közben elœre, hogy normál sebességgel visszafelé lejátssza a kazettát. Nyomja meg a (PLAY/STILL) gombot, vagy a gombot, ha vissza akar térni normál lejátszás módba. Megjegyzés Mozaik jellegı zajok jelennek meg a képernyœn, a különbözœ lejátszási módok közben. Mozaik jellegı zajok észlelhetœk, ha a felvétel LP módban készült és különbözœ lejátszás beállításokat tartalmaz. Hang csak normál lejátszás közben hallható. 75

76 Odtwarzanie kasety Kazetta lejátszása Funkcja Zero Memory Funkcja powrotu do poczàtku kasety (ZERO MEM) dzia a w trybach CAMERA i PLAYER. Mo na zaznaczyç punkt na taêmie, do którego chcesz powróciç by kontynuowaç odtwarzanie. 1. WciÊnij przycisk ZERO MEMORY na pilocie zdalnego sterownia podczas odtwarzania lub nagrywania w punkcie, do którego chcesz powróciç póêniej. Wskazanie czasu wymieni si na wskazanie licznika taêmy, ustawionego w tej chwili na zero ze znakiem M 0:00:00 (Wskaênik dzia ania funkcji Zero Memory). Je eli chcesz skasowaç funkcj, wciênij ponownie przycisk ZERO MEMORY. 2. Znajdê pozycj zero licznika. Je eli zakoƒczy eê odtwarzanie, szybko przewiƒ kaset do przodu lub do ty u. - TaÊma zatrzyma si automatycznie po osiàgni ciu pozycji zero licznika. Je eli zakoƒczy eê nagrywanie, obróç prze àcznik zasilania w pozycj PLAYER i wciênij przycisk (PRZEWIJANIE DO TY U). - TaÊma zatrzyma si automatycznie po osiàgni ciu pozycji zero licznika. 3. Licznik taêmy ze znakiem M (Wskaênik dzia ania funkcji Zero Memory) zniknie z wyêwietlacza i licznik taêmy zmieni si na wskazanie czasu. Zalecenia W nast pujàcych sytuacjach funkcja ZERO MEM b dzie wy àczana automatycznie: - Po osiàgni ciu przez kaset koƒca sekcji oznaczonego w funkcji ZERO MEMORY. - Kiedy zostanie wyj ta kaseta. - Po od àczeniu zestawu akumulatorowego lub gdy kamera zostanie wy àczona. Funkcja zero Memory mo e nie dzia aç dok adnie w sytuacji kiedy na taêmie istnieje przerwa pomi dzy nagraniami. Funkcja ZERO MEMORY nie dzia a w trybie DV IN. 76 VIDEOBEILLESZTƒS [ZERO MEMORY] A nulla memória [ZERO MEM] funkció [CAMERA] és [PLAYER] módban is mıködik. Megjelölheti azt a pontot, ahová lejátszás közben vissza akar térni. 1. Nyomja meg a [ ZERO MEMORY] gombot a távvezérlœn lejátszás, vagy felvétel közben, annál a pontnál, ahová késœbb vissza akar térni. Az idœkód szalagszámlálóra változik, amelyet az M 0:00:00 jellel lehet nullázni M (nulla memória jelzés). Ha ki akarja kapcsolni a nulla memória beállítást, nyomja meg újra a [ZERO MEMORY] gombot. 2. Találja meg a nulla poziciót. Ha befejezte a lejátszást, gyorsan elœre, vagy vissza tekercseli a szalagot. A megjelölt helyen automatikusan megáll a szalag. Ha befejezte a felvételt, állítsa [PLAYER] módba, és nyomja meg a (REW) gombot. A szalag automatikusan megáll, amikor eléri a nulla poziciót. 3. A szalagszámláló és a M (nulla memória jelzés) eltınik az LCD-rŒl, és a szalagszámláló újra idœkódra változik. Megjegyzés A következœ helyzetekben automatikusan kikapcsol a nulla memória funkció: - A videó beillesztés végén. - Ha kiveszi a kazettát. - Ha eltávolítja tápfeszültséget, illetve kikapcsolja a kamerát. Nem mıködik megfelelœen a nulla memória beállítás, ha üres hely található a szalagon a felvételek között. Nem mıködik a nulla memória beállítás [DV IN] módban.

77 F POLISH Nagrywanie w trybie PLAYER (VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Felvétel [PLAYER] módban (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) Nagrywanie w trybie PLAYER Mo na u ywaç niniejszej kamery jako magnetowidu. Mo na nagrywaç taêm z magnetowidu lub telewizora, je eli inne urzàdzenie posiada wyjêcie audio/video. 1. Pod àcz kamer do magnetowidu lub telewizora za pomocà kabla Multi-AV. 2. Ustaw prze àcznik zasilania kamery w trybie PLAYER. VCR TV A videokamerát VCR berendezésként is használhatja. Felvehet egy anyagot VCR-rŒl, vagy TV készülékrœl. VIDEO AUDIO(L) AUDIO(R) KŽpršgz tžs [PLAYER] m dban S-VIDEO AV S 1. Az AUDIO/VIDEO kábellel csatlakoztassa a videokamerát VCR-hez, vagy TV-hez. 2. Állítsa a fœkapcsolót [PLAYER] módba. 3. Kapcsolja be a VCR-t, vagy TV-t. 3. W àcz MAGNETOWID lub TELEWIZOR. 4. W ó czystà kaset z otwartà klapkà bezpieczeƒstwa do kamery. Je eli chcesz nagrywaç z pod àczonego magnetowidu, w ó nagranà kaset VHS do magnetowidu. 5. WciÊnij przycisk START/STOP aby ustawiç kamer w trybie PAUZA NAGRYWANIA (REC PAUSE). Obraz i wskazanie "PAUSE" pojawià si na ekranie monitora LCD.. ANTENNA 6. Wybierz program telewizyjny lub w àcz odtwarzanie kasety VHS. 7. WciÊnij przycisk START/STOP aby rozpoczàç nagrywanie. Je eli chcesz wstrzymaç nagrywanie na chwil, ponownie wciênij przycisk START/STOP. Signal flow S.S CAMCORDER PLAYER Mode 4. Helyezze be az üres kazettát a videokamerába úgy, hogy rögzíti a védœfület. Ha felvételt akar készíteni a csatlakoztatott VCR-rŒl, helyezze be a VHS kazettát a VCR-be. 5. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot, hogy a videokamerán beállítsa a [REC PAUSE] módot. PAUSE és a kép megjelenik az LCD monitoron. 6. Válassza ki a TV programot, vagy a felvételt a VHS kazettán. 7. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot a felvétel indításához. Nyomja meg újra az indítás/állj [START/STOP] gombot, ha szüneteltetni akarja a felvételt. 8. Aby zatrzymaç nagrywanie wciênij przycisk (STOP). 8. Nyomja meg az állj (STOP) gombot, a felvétel leállításához. 77

78 Przesy anie danych IEEE 1394 Adatátvitel IEEE 1394 Przesy anie danych DV i standardowe po ˆczenie IEEE 1394(i.LINK) Po àczenie z urzàdzeniem DV Po àczenie z innymi produktami standardu DV. Po àczenie w standardzie DV jest ca kiem proste. Je eli produkt posiada port DV, mo esz przesy aç dane DV àczàc si z portem DV odpowiednim przewodem.!!! Uwa aj na dwa typy portów DV. (4-pinowy, 6-pinowy) Kamera niniejsza posiada terminal 4-pinowy. Przy po àczeniach cyfrowych sygna y video i audio sà przesy ane w formie cyfrowej umo liwiajàc w ten sposób przesy anie obrazów wysokiej jakoêci. Adat tvitel IEEE 1394 (i.link) DV-szabv ny csatlakoztat s Csatlakoztatás DV berendezéshez Csatlakoztatás másik DV szabványú berendezéshez. A DV szabványos csatlakoztatás egyszerı. Ha a termék rendelkezik DV csatlakozóval, akkor megfelelœ kábel segítségével letölthet adatokat a DV csatlakozón keresztül.!!! Legyen óvatos, mert két DV csatlakozó típus létezik (4-érintkezŒs, 6-érintkezŒs). Digitális csatlakoztatás esetén a videó és hangjeleket digitális formában kiváló minœségben tölti le. Po àczenie z komputerem PC Je eli chcesz przesy aç dane do komputera PC, musisz zainstalowaç kart rozszerzenia IEEE (nie dostarczona) Od pojemnoêci komputera zale y iloêç klatek zapisanych w formie filmu video. Zalecenia Kiedy przesy asz dane z kamery do komputera PC, niektóre funkcje nie b dà dzia a y. W takim przypadku, prosimy o ponowne pod àczenie przewodu DV lub wy àczenie i ponowne w àczenie zasilania. Modele VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti mogà pobieraç dane cyfrowe z innego urzàdzenia DV. Mo na nagrywaç zdj cia przesy ane przez po àczenie DV do modelu VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti. Csatlakoztatás számítógéphez Ha számítógépre kívánja letölteni az adatokat, elœször telepítenie kell az IEEE 1394 kártyát a számítógépre (nem tartozék). A számítógép teljesítményétœl függœen a rögzített képkocka sebesség korlátozott lehet. Megjegyzés Ha adatokat tölt le errœl a kameráról egy másik DV berendezésre, akkor bizonyos beállítások nem mıködnek. Ilyen esetben csatlakoztassa újra a DV kábelt. A VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti fogad digitális adatokat másik DV berendezésrœl is. A DV csatlakozás révén letöltött képeket rögzítheti a VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti modellel. 78

79 Przesy anie danych IEEE 1394 Adatátvitel IEEE 1394 Wymagania systemowe CPU: szybszy, kompatybilny z Intel Pentium III 450MHz System operacyjny: Windows 98SE, ME, Mac OS Pami ç g ówna: ponad 64 MB RAM Karta rozszerzenia IEEE1394 lub wbudowana karta IEEE1394 Nagrywanie z u yciem kabla àczàcego DV (tylko VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) 1. Ustaw prze àcznik zasilania w pozycji PLAYER. 2. Pod àcz przewód DV (nie dostarczony) do portu DV IN/OUT kamery i do portu DV IN/OUT w innym urzàdzeniu DV. Upewnij si, e na ekranie pojawi si wskazanie DV. 3. WciÊnij przycisk START/STOP aby rozpoczàç tryb nagrywania/pauzy REC PAUSE. Na ekranie OSD wyêwietli si wskazanie PAUSE. 4. Rozpocznij odtwarzanie na innym urzàdzeniu przy jednoczesnym monitorowaniu obrazu. 5. Wcisnij przycisk START/STOP aby rozpoczàç nagrywanie. Je eli chcesz wstrzymaç nagrywanie na chwil, ponownie wciênij przycisk START/STOP. 6. Aby zakoƒczyç nagrywanie, wciênij przycisk (STOP). Zalecenia Podczas u ywania niniejszej kamery jako nagrywarki, obraz na ekranie mo e byç nierówny, jakkolwiek nie wp ynie to na jakoêç nagranych obrazów. Rendszerkövetelmények CPU : Intel Pentium III 450 MHz kompatibilis, vagy gyorsabb Operációs rendszer: Windows 98SE, ME, Mac OS Memória: 64 MB-nál több IEEE1394 add-on kártya, vagy beépített IEEE1394 kártya Felvétel DV csatlakozó kábellel (csak VP-D530i/D530Ti/D590i/D590Ti) 1. Állítsa a fœkapcsolót [PLAYER] módba. 2. Csatlakoztassa a DV kábelt (nem tartozék) a DV IN/OUT csatlakozóhoz és a DV berendezés DV IN/OUT csatlakozójához. EllenŒrizze a 'DV IN' felirat megjelenését a monitoron. 3. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot a felvétel [REC PAUSE] módhoz. A [PAUSE] megjelenik az OSD-n. 4. Indítsa a lejátszást a másik DV berendezésen, miközben figyeli a képet. 5. Nyomja meg az indítás/állj [START/STOP] gombot a felvétel indításához. Nyomja meg újra az indítás/állj [START/STOP] gombot, ha szüneteltetni akarja a felvételt. 6. Nyomja meg az állj [STOP] gombot, a felvétel leállításához. Megjegyzés Ha felvételre használja a videokamerát, a monitoron látható kép egyenetlen lehet, azonban a rögzített felvételt ez nem befolyásolja. 79

80 Interfejs USB USB interfész Przesy anie obrazów cyfrowych poprzez po àczenie USB Z atwoêcià mo na przesy aç zdj cia z kamery, taêmy i pami ci do komputera bez dodatkowych kart rozszerzajàcych za pomocà po àczenia USB. Mo na przes aç zdj cie do komputera poprzez po àczenie USB. Je eli przesy asz dane do komputera PC potrzebne b dzie zainstalowanie oprogramowania (Sterownik, oprogramowanie edytorskie) dostarczonego z kamerà. Wymagania systemowe CPU: procesor Intel Pentium II 400 MHz lub lepszy System operacyjny: Windows 98/98SE/ ME/2000/XP RAM: 64 MB lub wi cej CD-ROM: 4x nap d CD-ROM VIDEO: 65,000-kolorowa karta video lub lepsza Dost pny port USB Dysk twardy : 4GB (zalecane 8GB) Zalecenia Intel Pentium II sà zastrze onymi znakami handlowymi Intel Corporation. Windows jest znakiem zastrze onym Microsoft Corporation. Wszystkie inne znaki firmowe i nazwy stanowià w asnoêç ich w aêcicieli. Digitális képek letöltése USB csatlakoztatással Egyszerıen letöltheti a képeket a kameráról, kazettáról, a memóriáról, vagy memóriakártyáról számítógépre további kártya beszerelése nélkül, USB csatlakoztatással. Letöltheti a képeket számítógépre USB csatlakoztatással. A képek letöltéséhez telepítenie szükséges a videokamerához mellékelt szoftvert (meghajtó, képszerkesztœ program). Rendszerkövetelmények CPU : Intel Pentium II 400 MHz kompatibilis, vagy gyorsabb Operációs rendszer: Windows 98/ 98SE/ME/2000/XP Memória: 64 MB-nál több CD meghajtó: 4x CD meghajtó VIDEO: videokártya színnel, vagy többel USB csatlakozó Merevlemez: 4 GB (8 GB javasolt) Megjegyzés Az Intel Pentium II az Intel Corporation cég bejegyzett márkaneve. A Windows a Microsoft Corporation cég bejegyzett márkaneve. Minden egyéb terméknév az illetœ cég tulajdona. 80

81 Interfejs USB (tylko VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) Instalacja Programu DVC Media 3.0 Nie pod àczaj kamery do komputera PC przed zainstalowaniem programu. Je eli do komputera jest pod àczona inna kamera lub skaner, prosimy najpierw je od àczyç. Niniejsze wyjaênienia sà oparte na ekranie Windows 98SE. Jak instalowaç program 1. Instalacja programu uruchomi si automatycznie po w o eniu p yty CD-ROM do nap du. USB interfész (csak VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) A DVC Media 3.0 program telep tžse Ne csatlakoztassa a videokamerát a számítógéphez a program telepítése elœtt. Ha másik kamerát, vagy szkennert is csatlakoztatott, elœzœleg távolítsa el ezeket. A magyarázatok Windows 98SE programon alapszanak. A program telepítése 1. Helyezze a CD lemezt a CD meghajtóba. Uwaga Je eli program instalacyjny nie dzia a, prosimy o podwójne klikni cie Install.exe w nap dzie CD-ROM. 2. Kliknij aby zainstalowaç program. 3. Post puj wed ug poni szych instrukcji. Megjegyzés Ha nem mıködik a program telepítése, kattintson kétszer az install.exe fájlra a CD meghajtóban. 2. Kattintson az ikonra a program telepítéséhez. 3. Kövesse a telepítési útmutatásokat. 81

82 Interfejs USB (tylko VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) USB interfész (csak VP-D530/D530i/D530T/D530Ti) 4. Okno poni ej wyêwietla folder instalacyjny programu. Program jest zainstalowany w nast pujàcym folderze. C:\Programfiles\Samsung\ DVC Media 3.0 Kliknij aby zmieniç folder Az alábbi ablak jeleníti meg a program telepítéséhez szükséges mappát. AlapvetŒen a programot a köbvetkezœ mappába telepíti: C:\Programfiles\Samsung\ DVC Media 3.0 Kattintson az ikonra a mappa megváltoztatásához. 5. Pod àcz kamer do komputera PC. 6. Komputer odnajduje nowe urzàdzenie i automatycznie instaluje sterownik. 7. Je eli sterownik jest zainstalowany, instalacja jest zakoƒczona. 8. Uruchom DVC Media 3.0 Player na pulpicie Windows. Uwaga 6. Instrukcja obs ugi DVC Media 3.0 jest za àczona na p ycie CD w formacie Adobe Portable Document Format (PDF). Instrukcja obs ugi mo e byç otwierana przez program Acrobat Reader, równie za àczony na p ycie CD. (Acrobat Reader jest produktem Adobe Systems, Inc.) Megjegyzés 5. Csatlakoztassa a videokamerát számítógéphez. 6. A számítógép megtalálja az új berendezést, és automatikusan indítja a telepítést. 7. A meghajtó telepítésével a telepítési folyamat befejezœdött. 8. Mıködtesse a DVC Media 3.0 lejátszó programot a Windows felületen. A DVC Media 3.0 program leírás a mellékelt CD lemezen található pdf formátumban [Adobe's Portable Document Format]. A használati útmutató is megtekinthetœ a mellékelt CD lemezen az Adobe Acrobat Reader program segítségével, amely szintén megtalálható a CD lemezen. (Az Acrobat Reader az Adobe Systems, Inc. szabadon használható programja.) 82

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) CCD Töltéscsatolt eszköz, képalkotó

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) CCD Töltéscsatolt eszköz, képalkotó X2 POLISH Cyfrowa Kamera Video VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) Digitális videokamera VP-D93(i)/D97(i)/D99(i) AF Automatyczne ustawianie ostroêci CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny START/

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. AF Autófókusz CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzõ

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. AF Autófókusz CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzõ SELF TIMER A.DUB F.ADV DATE/ TIME SLOW X2 POLISH Cyfrowa Kamera Video VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i) Digitális videokamera VP-D30(i)/D31(i)/D33(i)/ D34(i)/D39(i) AF Automatyczne ustawianie ostroêci

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos. CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos. CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz SELF TIMER F.ADV SLOW X2 POLISH Cyfrowa Kamera Video VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/ D305(i)/D307(i) Digitális videokamera VP-D301(i)/D303(i)/D303D(i)/ D305(i)/D307(i) AF Automatyczne ustawianie ostroêci

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D903(i)/D903D(i) VP-D903(i)/D903D(i) CCD Töltéscsatolt eszköz, képalkotó

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D903(i)/D903D(i) VP-D903(i)/D903D(i) CCD Töltéscsatolt eszköz, képalkotó X2 POLISH Cyfrowa Kamera Video VP-D903(i)/D903D(i) Digitális videokamera VP-D903(i)/D903D(i) AF Automatyczne ustawianie ostroêci CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny START/ STOP SELF

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. AF Autófókusz CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. AF Autófókusz CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ X2 POLISH Cyfrowa Kamera Video VP-D26/D26i Digitális videokamera VP-D26/D26i AF Automatyczne ustawianie ostroêci CCD Przetwornik obrazu LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny START/ STOP SELF TIMER PHOTO SEARCH

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D5000/D5000i. VP-D5000/D5000i AF CCD CCD LCD LCD AD J

Digitális videokamera. Cyfrowa Kamera Video. VP-D5000/D5000i. VP-D5000/D5000i AF CCD CCD LCD LCD AD J Cyfrowa Kamera Video VP-D5000/D5000i Digitális videokamera VP-D5000/D5000i AF CCD LCD Automatyczne ustawianie ostroêci Przetwornik obrazu WyÊwietlacz ciek okrystaliczny AF CCD LCD Autófókusz Töltéscsatolt

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D20 http://hu.yourpdfguides.com/dref/790000

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D20 http://hu.yourpdfguides.com/dref/790000 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D23I http://hu.yourpdfguides.com/dref/790004

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D23I http://hu.yourpdfguides.com/dref/790004 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Kamera cyfrowa. Digitális videokamera. AF Automatikus fókuszbeállítás. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ

Kamera cyfrowa. Digitális videokamera. AF Automatikus fókuszbeállítás. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ Kamera cyfrowa VP-D451(i)/D453(i)/ D454(i)/455(i) Digitális videokamera VP-D451(i)/D453(i)/ D454(i)/455(i) AF Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny

Részletesebben

Digitális videokamera. Cyfrowa kamera wideo. AF Automatikus fókuszbeállítás CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ

Digitális videokamera. Cyfrowa kamera wideo. AF Automatikus fókuszbeállítás CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ Cyfrowa kamera wideo AF VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny Digitális videokamera VP-D351(i)/D352(i)/

Részletesebben

Kamera cyfrowa. Digitális videokamera. AF Automatikus fókuszbeállítás. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ

Kamera cyfrowa. Digitális videokamera. AF Automatikus fókuszbeállítás. CCD Töltéscsatolt eszköz LCD Folyadékkristályos kijelzœ Kamera cyfrowa AF VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny Digitális videokamera VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/

Részletesebben

VP-D6550/ D6550i. VP-D6550/ D6550i. Digitális videokamera. Cyfrowa kamera wideo AF CCD LCD

VP-D6550/ D6550i. VP-D6550/ D6550i. Digitális videokamera. Cyfrowa kamera wideo AF CCD LCD Cyfrowa kamera wideo VP-D6550/ D6550i Digitális videokamera VP-D6550/ D6550i AF Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny AF CCD LCD Automatikus fókuszbeállítás

Részletesebben

CCD Töltéscsatolt eszköz LCD. CCD Przetwornik obrazu CCD LCD. Automatikus fókuszbeállítás. Automatyczna regulacja ostroêci.

CCD Töltéscsatolt eszköz LCD. CCD Przetwornik obrazu CCD LCD. Automatikus fókuszbeállítás. Automatyczna regulacja ostroêci. POLISH Kamera cyfrowa VP-M102/M105/M110 Digitális videokamera VP-M102/M105/M110 AF Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny AF Automatikus fókuszbeállítás

Részletesebben

VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Kamera cyfrowa. Digitális kamkorder AF CCD LCD

VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Kamera cyfrowa. Digitális kamkorder AF CCD LCD Kamera cyfrowa VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Digitális kamkorder VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) AF Automatyczna regulacja ostroêci CCD Przetwornik obrazu CCD LCD WyÊwietlacz ciek okrystaliczny AF

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések 1. fejezet: Bevezetés A Media Player 100 olyan digitális médialejátszó, amely USB memóriához és kártyaolvasókhoz egyaránt csatlakoztatható. Az otthoni szórakoztatóközpontra csatlakozik, és lehetővé teszi

Részletesebben

Használati utasítások

Használati utasítások VOM-1200DV VOM-1200DX 12"Motor onitor és DVD Használati utasítások Video Stream Technologies Világítás Vezeték nélküli hangszóróval is használható (ez csak Figyelem Ne tartson mágneses tárgyat például

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modell: EXALT. (Hordozható Bluetooth hangszóró) HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modell: EXALT (Hordozható Bluetooth hangszóró) Köszönjük, hogy WELL terméket választott. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat, és tartsa meg. Rendelési azonosító:

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC NV-GS44 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3730760

Az Ön kézikönyve PANASONIC NV-GS44 http://hu.yourpdfguides.com/dref/3730760 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Mini DV Használati útmutató

Mini DV Használati útmutató Mini DV Használati útmutató Készülék leírása 1: Akasztó furat 2: Bekapcsoló 3: Mód 4:Klipsz 5:Micro SD 6:Tartó 7: Mini USB 8: Kamera 9:Felvétel 10: Státusz indikátor 11: Mikrofon Tartozékok 12: Állvány

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D75

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D75 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Fontos biztonsági figyelmeztetések

Fontos biztonsági figyelmeztetések Fontos biztonsági figyelmeztetések Figyelem: HD-2400 FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére hívja fel a figyelmet a készülék belsejében, mely áramütést

Részletesebben

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató

Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató Digitális ajtókitekintő 4,3 LCD, IR, PIR Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion

Felhasználói útmutató. kitvision.co.uk. JB. 3544 / Made in China. Kitvision 2014. Christchurch, Dorset. BH23 4FL. Li-ion Felhasználói útmutató kitvision.co.uk A k c i ó k a m e r a Li-ion Do not dispose of Lithium-ion batteries with general waste. Please return it to battery recycling collection point. JB. 3544 / Made in

Részletesebben

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0

Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 Kezdeti lépések MAGYAR CEL-SV3JA2F0 A csomag tartalma Használat előtt ellenőrizze, hogy a fényképezőgép doboza tartalmazza-e a következő elemeket. Ha valamelyik hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a fényképezőgépkereskedővel.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC NVSJ50EU http://hu.yourpdfguides.com/dref/5756632

Az Ön kézikönyve PANASONIC NVSJ50EU http://hu.yourpdfguides.com/dref/5756632 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HD vadkamera p. A szállító elérhetősége: Használati útmutató

HD vadkamera p. A szállító elérhetősége: Használati útmutató HD vadkamera - 1080p Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal 1. Termékleírás 1.1 A termék külsejének

Részletesebben

CarCam F140 Autóba szerelhető Full HD videokamera

CarCam F140 Autóba szerelhető Full HD videokamera CarCam F140 Autóba szerelhető Full HD videokamera Használati útmutató Tisztelt felhasználó, Köszönjük, hogy ezt a Full-HD felbontású videókamerát választotta, amely jó szolgálatot tehet Önnek, a gépjárműve

Részletesebben

MCMD-R1 Sony Corporation 2004 Printed in Czech Republic

MCMD-R1 Sony Corporation 2004 Printed in Czech Republic 2-189-280-11(1) Čtečka paměťových karet pouze pro Hi-MD walkman Čítačka pamäťových kariet určená len pre Hi-MD Walkman Czytnik kart pamięci (tylko do odtwarzaczy Hi-MD Walkman) Memóriakártya olvasó (csak

Részletesebben

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)

Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,

Részletesebben

Digitális videokamerák Használati útmutató. Magyar PAL CEL-SH5UA2M0

Digitális videokamerák Használati útmutató. Magyar PAL CEL-SH5UA2M0 Digitális videokamerák Használati útmutató Magyar PAL CEL-SH5UA2M0 Bevezetés A videofejek tisztítása A digitális videokamerák nagyon vékony sávokra (vékonyabb, mint egy hajszál 1/8-a) rögzítik a felvételeket

Részletesebben

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik. ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának

Részletesebben

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Digital Video Camera Recorder Digitális videókamera Kezelési útmutató Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük szíveskedjen elolvasni a kezelési útmutatót a szakszerű használat érdekében. Cyfrowa

Részletesebben

Polski. Návod k obsluze LCD televizor

Polski. Návod k obsluze LCD televizor Polski Návod k obsluze LCD televizor 2 Obsah 3 3 6 7 11 13 14 15 16 17 17 3 * * 4 5 1 A C D R6 2 6 2 3 3 B 1 2 3 4 5 6 9 8 7 7 TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV (EPG). 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

Autó DVR Használati Útmutató

Autó DVR Használati Útmutató Autó DVR Használati Útmutató Használat előtt kérjük, olvassa el az alábbi útmutatót. A termék jellemzői: A készülék kis kialakításával megkönnyíti a felvételt a legkülönfélébb helyzetekben 720 HD-s AVI

Részletesebben

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató:

Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: ! Karóra FULL HD rejtett kamerával Használati útmutató: A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 1. oldal www.kemtech.hu # Fontos információk a berendezés vízállóságáról: Az

Részletesebben

Návod k obsluze LED televizor

Návod k obsluze LED televizor Polski TX-32DS600E Návod k obsluze LED televizor 2 Obsah 3 3 6 7 11 13 14 15 16 17 17 3 4 * * 5 R6 A 1 C D B 3 2 6 2 3 1 2 3 4 5 6 9 8 7 7 TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV (EPG). 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D105I

Az Ön kézikönyve SAMSUNG VP-D105I Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

4csatornás DVS, 7 LCD

4csatornás DVS, 7 LCD 4csatornás DVS, 7 LCD Tömör kezelési utasítás 4-CS M OZGÁS Távirányító LAN OPCIÓ Mielőtt bekapcsolja a készüléket Kérjük megfelelően csatlakoztassa a SATA táp- és adatkábelt, amikor a SATA HDD-t a DVR-be

Részletesebben

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz

Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz Működési útmutató a H.264 HD 1082 P Távirányítóhoz A. Bekapcsolás gomb B. Funkció gomb C. Módkapcsoló gomb D. Világítás (piros, zöld és kék) E. Újraindítás gomb F. Mini USB G. Port TF kártyának H. MIC

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

A csomag tartalma. A termék rövid idmertetése

A csomag tartalma. A termék rövid idmertetése Előszó Köszönjük, hogy Prestigio 170-es digitális képkeretet vásárolt médialejátszó eszközként. Kitűnő választás volt, és bízunk benne, hogy a készülék valamennyi funkcióját élvezni fogja. Kérjük, hogy

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Ez a kézikönyv segíteni fogja Önt a 4 megapixeles digitális kamera használata során. A dokumentumban található információkat alaposan ellenőriztük a hitelesség érdekében, azonban

Részletesebben

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1-

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1- FCC TANÚSÍTVÁNY Magyar Jelen készülék megfelel az FCC direktívák 15. pontjának. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1). A készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2). A készüléknek minden

Részletesebben

Felvétel/ 18 A kamera használati útmutatója Lejátszás HDR-HC5E/HC7E 109

Felvétel/ 18 A kamera használati útmutatója Lejátszás HDR-HC5E/HC7E 109 2-319-808-62(1) Digitális HD Videókamera Felvevő A kamera használati útmutatója A nagyfelbontású minőségben látható képek élvezete A használat megkezdése 9 7 Felvétel/ Lejátszás 18 A menü használata 37

Részletesebben

Návod k obsluze LCD televizor

Návod k obsluze LCD televizor Polski TX-32CS600E TX-32CS600EW Návod k obsluze LCD televizor 2 Obsah 3 3 6 7 10 12 13 14 15 16 16 3 4 * * 10 10 10 10 5 1 A C D B 3 R6 2 2 3 6 1 TV 2 3 4 5 6 TV 9 8 7 TV TV TV TV TV TV TV TV (EPG). 10

Részletesebben

BeoSound 4. Kiegészítés

BeoSound 4. Kiegészítés BeoSound 4 Kiegészítés Menürendszer Ez a kiegészítés a BeoSound 4 úmutatóra vonatkozó módosításokat tartalmazza. Az új szoftvernek köszönhetően, a zenei rendszer új szolgáltatásokkal bővült. A menürendszer

Részletesebben

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás

GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás GH200/205 sorozatú Digitális fényképezőgép Használati utasítás A fényképezőgép felépítése Elölnézet 1. Zoomvezérlő 2. Exponáló gomb 3. Vaku 4. Főkapcsoló BE/KI 5. Előlapi visszajelző lámpa 6. Objektív

Részletesebben

3. Gyors útmutató 4. Garanciakártya

3. Gyors útmutató 4. Garanciakártya A csomag tartalma 1. Prestigio webkamera főegység 2. Alkalmazás szoftver CD Használatvétel 3. Gyors útmutató 4. Garanciakártya 1. Kapcsolja be a PC-t, vagy notebookot. 2. Dugja be az USB csatolót a PC,

Részletesebben

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai

Részletesebben

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless

JABRA MOVE WIRELESS. Használati útmutató. jabra.com/movewireless Használati útmutató jabra.com/movewireless 1. ÜDVÖZÖLJÜK...3 2. A DOBOZ TARTALMA... 4 3. A FEJHALLGATÓ VISELÉSE...5 3.1 A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 4. A FEJHALLGATÓ FELTÖLTÉSE... 6 4.1 AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGJELZŐ

Részletesebben

Az alkatrészek megnevezése

Az alkatrészek megnevezése Az alkatrészek megnevezése Felülnézet Bekapcsoló gomb Hangszóró Zárgomb Elölnézet Vaku Önarckép tükör Működést jelző lámpa Mikrofon Lencse Alulnézet Hordszíj gyűrűje Állványmenet Elem/kártya-tartó fedél

Részletesebben

HD 1080P Headset-stílusú hordható. kamera. felhasználói kézikönyv

HD 1080P Headset-stílusú hordható. kamera. felhasználói kézikönyv HD 1080P Headset-stílusú hordható kamera felhasználói kézikönyv 1. Bekapcsolás /Indítás /Megállítás 2. Mód 3. Lencse 4. MIC 5. Jelző fény 6. USB/Áram port 7. TF kártyanyílás Első rész: Bemutatás Ez a termék

Részletesebben

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő -

piros LED visszatekercselés/hangerő + kék LED videokimenet előretekercselés/hangerő - Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 AR36 akciókamera Rend. sz.: 86 06 00 Kérjük, az első használat

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

Hordozható TV készülék/tft LCD monitor Használati útmutató

Hordozható TV készülék/tft LCD monitor Használati útmutató Hordozható TV készülék/tft LCD monitor Használati útmutató LCD PTV-711 Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót Tartalom Borító......1 Tartalom....2 Figyelmeztetés....3 Biztonsági

Részletesebben

ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ALCOR HD-2500 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fontos biztonsági figyelmeztetések 1) Olvassa el ezeket az utasításokat! Figyelem! FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! KINYITNI TILOS! Ez a jel veszélyes feszültség meglétére

Részletesebben

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul Magyarul 1 2 Magyarul VIGYÁZAT A háromszögben elhelyezett felkiáltójel figyelmeztető jel, mely a felhasználót a termékre vonatkozó fontos utasításokra figyelmezteti. A háromszögben elhelyezett villám jel

Részletesebben

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és őrizze meg késõbbi áttekintésre is. Műszaki jellemzők Jeladó készülék Frekvencia

Részletesebben

Polski. Návod k obsluze LCD televizor

Polski. Návod k obsluze LCD televizor Polski Návod k obsluze LCD televizor 2 Obsah 3 4 6 8 12 14 15 15 16 17 17 3 4 * * 5 R R6 6 4 D D 2 D 1 C 3 B 7 2 A A 2 3 4 5 1 3 4 2 5 6 7 8 9 10 11 8 TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV TV (EPG). 10 11 12 13

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

GR-D320E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17. http://www.jvc.co.

GR-D320E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 17. http://www.jvc.co. Szanowny nabywco, Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie informacji i ostrzeżeń dotyczących bezpiecznego korzystania z urządzenia, znajdujących się na

Részletesebben

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac

IRIScan Anywhere 5. Scan anywhere, go paperless! PDF. Mobile scanner & OCR software. for Windows and Mac IRIScan Anywhere 5 PDF Scan anywhere, go paperless! for Windows and Mac Mobile scanner & OCR software Kezdő lépések Jelen Gyorsismertető segítségével megkezdheti az IRIScan TM Anywhere 5 használatát. Kérjük,

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató A BioEntry Smart/Pass Kezdő Csomag tartalmazza: BioEntry Smart/Pass készülék Műanyag BioEntry állvány BioEntry interfész panel Stereo aljzat a DB-9-es kábelnek DB-9-es bővítő kábel Csavar szett CD, amely

Részletesebben

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval AVC78X QUICK START 1 GYORS INDÍTÁS 16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR 4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval 1. Győződjön meg arról, hogy a csomag tartalmazza

Részletesebben

- 1 - FUB-26 Használait útmutató

- 1 - FUB-26 Használait útmutató FUB-26 Használait útmutató Tartalom 1.1 Óvintézkedések 1.2 Lejátszó jellemzői 1.3 A termék felépítése. A csomag az alábbiakat tartalmazza: 1.4 PC követelmény 2 Funckiók leírása 2.1 Lejátszó kezelői felületének

Részletesebben

Hogyan kell a projektort használni?

Hogyan kell a projektort használni? Hogyan kell a projektort használni? Össze- és szétszerelési útmutató. Készítette: Sándor Tibor NYME MÉK 2006.03.14. 2 A projektor és tartozékai A+K x201-es projektor távirányító 230V-os tápkábel vga-vga

Részletesebben

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD. Kamera Hálózati kocka kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.6L0201B1273A01EU 1 Szabályozó információ EU megfelelőségi nyilatkozat Ez a termék

Részletesebben

Hálózati konverziós kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

Hálózati konverziós kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar Hálózati konverziós kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD6412FWD-10, DS-2CD6412FWD-20, DS-2CD6412FWD-30 UD.6L0201B1295A01EU 1 Szabályozó

Részletesebben

Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató

Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató Blu-ray Disc /DVD házimozirendszer BDV-NF7220 HU Itt kezdje! Gyors üzembe helyezési útmutató BDV-NF7220 1 A doboz tartalma/a hangsugárzók üzembe helyezése BDV-NF7220 2 Televízió-készülék csatlakoztatása

Részletesebben

ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató

ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató ConCorde Roadcam HD20 Használati útmutató www.concorde.hu Köszönjük, hogy a ConCorde Roadcam HD20 menetrögzítő készüléket választotta. A termék első használata előtt kérjük, olvassa el a mellékelt használati

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás

DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás DF-1050 10 digitális képkeret Használati utasítás Biztonsági előírások Mindig tartsa be az alábbi előírásokat. Ezzel elkerülhető, hogy a képkeret használata során tűz, áramütés, vagy egyéb sérülés érje.

Részletesebben

DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E

DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E 3-286-461-71(1) Digitális videokamera A kamera használati útmutatója Az első lépések 8 Felvétel/ lejátszás 17 A menü használata 28 DCR-HC51E/HC52E/ HC53E/HC54E Másolás/Szerkesztés 45 Számítógép használata

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VST VOM-1021DV. 10.2" TFT-LCD motoros DVD és monitor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VST VOM-1021DV. 10.2 TFT-LCD motoros DVD és monitor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VST VOM-1021DV 10.2" TFT-LCD motoros DVD és monitor LÁMPA Figyelem Ne tartson mágneses tárgyat például hitelkártyát vagy mágneskártyát a monitor közelébe. Vezeték nélküli. Vezeték nélküli

Részletesebben

Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép

Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép Alapvetõ mûveletek Használati utasítás Digitális fényképezõgép Típusszám:DMC-LS80 Használat elõtt kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Emellett tanulmányozza a (mellékelt) CD-ROM lemezen található

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kiegészítő egység VDT SC6V VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf Tartalom 1 Ismertető... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Rögzítés... 4 4 Kábelezési rajz... 4 5 Konfiguráció... 5 5.1 A

Részletesebben

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19")

Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17) Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19) Albacomp Activa H782B TFT LCD monitor (17") Albacomp Activa H982B TFT LCD monitor (19") Kezelési útmutató Biztonsági óvintézkedések 1. Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt tisztítaná azt! Mindig puha törlőkendővel

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

Hardver Gyorsbeállítási útmutató

Hardver Gyorsbeállítási útmutató Hardver Gyorsbeállítási útmutató Üdvözöljük! Vágjunk bele! A DVR használatának megkezdéséhez az alábbiakra lesz szüksége:. Egy nagyfelbontású TV, mely képes 70p vagy 080p videó megjelenítésére. Vessen

Részletesebben

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató

Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató Vizsgálókamera (boroszkóp) Használati útmutató A készülék bekapcsolása előtt, kérjük, olvassa el a használati útmutatót. Ez a használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve SAMSUNG SMX-K40LP http://hu.yourpdfguides.com/dref/3584408

Az Ön kézikönyve SAMSUNG SMX-K40LP http://hu.yourpdfguides.com/dref/3584408 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1-

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY. Termékinformációk. Megjegyzés: -1- FCC TANÚSÍTVÁNY Jelen készülék megfelel az FCC direktívák 15. pontjának. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: (1). A készülék nem okozhat káros interferenciát, és (2). A készüléknek minden interferenciát

Részletesebben

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: Beállítás gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó Termékinformáció A: Objektívgyűrű B: A távcső lencséi C: LCD-kijelző A távcső használata D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó G: Üzemmód gomb H: Fókuszbeállító

Részletesebben

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 Biztonsági előírások 2.0 Bevezetés 3.0 Felállítás 4.0 Total Media szoftver 5.0 CE Nyilatkozat 1.0 Biztonsági előírások Állítsa

Részletesebben

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY OLVASSA EL EZT ELŐSZÖR -1-

Magyar FCC TANÚSÍTVÁNY OLVASSA EL EZT ELŐSZÖR -1- FCC TANÚSÍTVÁNY Jelen készülék megfelel az FCC direktívák 15. pontjának. A működésre az alábbi két feltétel vonatkozik: 1. a készülék nem okozhat káros interferenciát, és 2. a készüléknek minden interferenciát

Részletesebben

GR-D650E GR-D640E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 19

GR-D650E GR-D640E CYFROWA KAMERA WIDEO INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PRZYGOTOWANIA 8 NAGRYWANIE I ODTWARZANIE OBRAZÓW 19 CYFROWA KAMERA WIDEO GR-D650E GR-D640E Wyposażenie: http://www.jvc.co.jp/english/accessory/ Szanowny nabywco, Dziękujemy za zakup niniejszej cyfrowej kamery wideo. Przed użyciem prosimy o przeczytanie

Részletesebben

hp photosmart 930 series digitális fényképez gép

hp photosmart 930 series digitális fényképez gép hp photosmart 930 series digitális fényképez gép user's manual felhasználói kézikönyv Védjegyekkel és szerz i jogvédelemmel kapcsolatos információk Minden jog fenntartva 2003., Hewlett-Packard Company

Részletesebben

www.metroman.hu Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el!

www.metroman.hu Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el! www.metroman.hu VEZETÉK NÉLKÜLI 7 LCD TFT SZÍNES MEGFIGYELŐ RENDSZER Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el! Köszönjük, hogy az általunk

Részletesebben

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER

SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI EN CZ SK HU SPORT CLIP MP4 PLAYER SFP 6070 USER S MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SPORT CLIP MP4 PLAYER MP4 PŘEHRÁVAČ SPORT CLIP MP4 PREHRÁVAČ SPORT CLIP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPORT CLIP MP4 LEJÁTSZÓ INSTRUKCJA OBSŁUGI ODTWARZACZ

Részletesebben

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta! 7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER DVC-VDP712 - Model A: 1 beltéri egység 2 kültéri egységgel DVC- VDP721 - Model B: 2 beltéri egység 1 kültéri egységgel HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Részletesebben

Kamera. Hálózati Bullet kamera. magyar. Gyors üzemelési útmutató

Kamera. Hálózati Bullet kamera. magyar. Gyors üzemelési útmutató Kamera Hálózati Bullet kamera Gyors üzemelési útmutató magyar Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: DS-2CD4212F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4212FWD-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4224F-(I)(Z)(H)(S), DS-2CD4232FWD-(I)(Z)(H)(S)

Részletesebben

KÉTKÉPERNYŐS DVD LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KÉTKÉPERNYŐS DVD LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉTKÉPERNYŐS DVD LEJÁTSZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalom Biztonsági figyelmeztetések. A csomag tartalma.... Főbb jellemzők Főbb vezérlési egységek.. Rendszercsatlakoztatás. Távirányító. Alapvető működés...

Részletesebben