isense es it hu cs Instrucciones de utilización Istruzioni Utilizzo Használati utasítás Návod k obsluze
|
|
- Viktória Ráczné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 es it hu cs Instrucciones de utilización Istruzioni Utilizzo Használati utasítás Návod k obsluze Termostato del temporizador digital Termostato con timer digitale Digitális időkapcsolós termosztát Termostat s digitálním časovačem isense
2
3 Contenido 1. Introduccíon Descripcíon general Instalación Ubicación del controlador Instalación y conexión Ubicación del sensor exterior Sensor de habitación (sólo para controlador RF) Antes del primer uso Ajuste de idioma, hora y fecha Ajuste predeterminado Ajuste Tres modos de uso Creación o modificación de un programa horario Ajuste de temperaturas continuas Control de grupos Ajuste de la estrategia de control Ajuste de un programa de vacaciones Uso del controlador Selección de un programa Cambio temporal de temperatura Modo chimenea Información Visualización del consumo de energía estimado Mensajes Mensajes de fallo Service message Especificaciones técnicas Información sobre ErP Ficha de producto...26 ES
4 1. Introduccíon El modelo isense es un termostato con temporizador OpenTherm con muchas funciones mejoradas. El controlador se ofrece en dos versiones: isense OpenTherm isense RF (inalámbrico), con el transmisor ibase RF (estación base) En este manual se explican ambas versiones (OpenTherm de RF). Cuando la información se aplique únicamente a una de las dos versiones se indicará claramente. Puede encontrar una descripción completa del controlador en el manual de instalación y servicio. 2. Descripcíon general El dispositivo controlador se controla mediante menús, por lo que es muy sencillo de usar: sólo tiene tres botones. Pictogramas Hora Cuadro de texto menús Pantalla Temperatura ES Botón de modo A Menú Modo Botón de modo B Botón A Botón B Botón C, (pulsar-girar) R A 4
5 Pictogramas más importantes Programa horario activo Temperatura de día continua Temperatura de noche continua Protección anti-hielo Modo de verano Ajuste manual Programa de vacaciones Función de espera de agua caliente desactivada Temperatura ambiente actual Ajuste de temperatura ambiente 3. Instalación No se muestran los pictogramas Controlador solicitando calor Caldera encendida para agua caliente Caldera encendida para calefacción central Grupo 1 seleccionado Grupo 2 seleccionado Producción de electricidad Símbolos de advertencia Presión de agua de la caldera de calefacción central demasiado baja Símbolo de advertencia general La caldera precisa mantenimiento Batería del controlador casi agotada Sin conexión inalámbrica ES 3.1 Ubicación del controlador El controlador está ajustado de manera predeterminada a la temperatura ambiente, lo que significa que la temperatura interior se utiliza para controlar la calefacción central. Por eso, es mejor ubicar el controlador en una pared interior de la habitación en la que pase más tiempo, por ejemplo, en la sala de estar. 5
6 No coloque el controlador demasiado cerca de fuentes de calor (chimenea, radiador, lámpara, velas, luz directa del sol, etc.) ni en lugares en los que pueda existir corriente. Controlador RF Coloque el controlador como mínimo a 1 metro de equipos con emisiones electromagnéticas, como lavadoras, Secadoras por centrifugado, teléfonos inalámbricos, televisores, ordenadores, hornos microondas, etc. Coloque el controlador de manera que disponga de una buena recepción. Tenga en cuenta que los objetos que contienen metal afectarán a la recepción. Dichos objetos incluyen hormigón reforzado con acero, espejos y ventanas con marcos metálicos, películas aislantes, etc. El alcance del controlador RF dentro de los edificios suele ser de 30 metros. Nota! Este valor es sólo orientativo El alcance real de la señal de radiofrecuencia depende en gran medida del entorno local. Recuerde que el número de paredes y techos (de metal u otros materiales) puede afectar (considerablemente) a la cobertura. También pueden influir en la cobertura otros objetos que contengan metal. Dichos objetos incluyen espejos y ventanas con marco de metal, películas aislantes, etc. ES i La intensidad de la señal puede verse a través de Menú > Información. 6
7 3.2 Instalación y conexión Antes de instalar y conectar el controlador, debe seguir los pasos siguientes: Ajuste la caldera para poder conectarla a un controlador OpenTherm. Apague la caldera. Para este proceso, consulte la documentación de la caldera. OpenTherm no tiene sensibilidad de polaridad; por lo que es posible intercambiar los cables. Realícelo de la siguiente forma: OT ES OT R A (Sólo controlador OpenTherm) Coloque las tres pilas de tipo AA en el controlador, en caso de ser necesario. No están incluidas. Las pilas garantizan que el reloj continúe funcionando al apagar la caldera. Además, alimentan la retroiluminación del controlador para calderas que no dispongan de OpenTherm Smart Power. (Sólo controlador RF) Introduzca 3 pilas tipo AA en el controlador. Las pilas son necesarias para el funcionamiento del controlador RF. i El regulador ya está conectado y listo para utilizarse. La estación base debe estar preparada para el controlador RF. Para ello, consulte el manual de la estación base. 7
8 i Los programas establecidos se guardan si se apaga el controlador o la caldera (incluso si no tiene pilas). 3.3 Ubicación del sensor exterior El sensor de temperatura exterior no se suministra de serie con controlador. Este sensor sólo es necesario para aplicar a la temperatura interior un control adaptado al clima (compensación exterior). i Para obtener información sobre la conexión de un sensor de temperatura exterior, consulte la documentación de la caldera. 3.4 Sensor de habitación (sólo para controlador RF) El sensor de habitación RF está disponible como opción para el controlador RF. Este sensor sustituye al sensor controlador interno. 4. Antes del primer uso 4.1 Ajuste de idioma, hora y fecha El menú para seleccionar el idioma (versión internacional) o ajuste de la hora (versión holandesa) aparece al conectar el controlador. 1. Para seleccionar el idioma, gire el botón C y, a continuación, púlselo para confirmar. 2. Siga las instrucciones que se muestran en pantalla para seleccionar la hora, el año, el mes y el día. El controlador está listo para utilizarse. Tras la instalación, se activa el programa predeterminado ES 8
9 (consulte el apartado 4.2). Ahora este programa horario controla la temperatura. i El controlador cambia automáticamente entre horario de verano y horario de invierno. 4.2 Ajuste predeterminado Control de la habitación Controlador está ajustado a temperatura ambiente de manera predeterminada. Esto significa que la temperatura de caudal del agua de la calefacción central se controla por la temperatura ambiente cuando se ha instalado controlador. También se puede aplicar el control adaptado al clima (compensación exterior); es decir, basado en la temperatura exterior. El controlador dispone de una curva de calefacción programada que determina la temperatura de circulación de agua junto con la temperatura exterior. La curva de calefacción debe elegirse de manera que la habitación menos favorable pueda calentarse de manera eficaz incluso si la temperatura exterior es muy baja. Consulte el apartado 5.5 para obtener más información sobre el control adaptado al clima (compensación exterior). ES Programa horario El programa horario predeterminado ajusta la temperatura cada día de la siguiente manera: : 20 C : 21 C : 15 C + También puede adaptar los programas horarios a sus propios requisitos. Consulte el capítulo 5. 9
10 5. Ajuste 5.1 Tres modos de uso Controlador dispone de tres modos de uso: Modo Básico: en este modo no se utiliza ningún programa horario. Sólo puede ajustar la temperatura del controlador manualmente. Modo Normal: este es el modo estándar. La mayoría de las opciones están disponibles, como el programa horario. Modo Completo: este modo le permite utilizar dos programas horarios estándar (A y B), cambiar más ajustes y solicitar información más detallada. Puede cambiar el modo de uso con el menú: Menú > Ajustes > Usuarios > Modo de usuario. i Este manual trata la mayoría de las funciones relacionadas con el Modo Normal. Este es el modo predeterminado después de la conexión inicial. 5.2 Creación o modificación de un programa horario Un programa horario controla automáticamente la temperatura durante un día y puede ajustarse para cada día de la semana individual. Puede ajustar el programa horario predeterminado o introducir un programa completamente nuevo. ES i De manera predeterminada, el controlador comienza el precalentamiento antes de la hora establecida, para que la habitación alcance la temperatura deseada a la hora correcta. 10
11 Creación de un resumen Un programa horario controla automáticamente la temperatura durante un día y puede ajustarse para cada día de la semana individual. Puede ajustar el programa horario predeterminado o introducir un programa completamente nuevo. Creación de un nuevo programa horario 1. Seleccione Menú > Programación > Prog. horario > Nuevo. 2. Seleccione un programa inicial si corresponde (Fin de semana, Lunes a viernes o Toda la semana). Ahora puede crear su propio programa horario basado en este programa. Pulse el botón C para confirmar. 3. Vaya al día para el que quiere ajustar el programa horario. Pulse el botón C para confirmar. 4. Vaya a la hora que quiere ajustar. Pulse el botón C para confirmar. ES i Puede utilizar el botón Borrar para borrar la hora de cambio seleccionada. 5. Utilice el botón C para ajustar la hora y la temperatura correspondiente. 6. Una vez ajustadas todas las horas de cambio de un día particular, puede copiar los ajustes de ese día en otros días: - Vaya al día. - Pulse Copiar. - Seleccione los días en los que quiera copiar el ajuste usando el botón C y pulse Guardar. 7. Vaya al día. Después, pulse el botón C. 8. Vaya al paso 3 para ajustar el día siguiente o pulse Atrás para cerrar este menú. 11
12 Modificación de un programa horario existente 1. Seleccione Menu > Programación > Prog. Horario > Cambiar. 2. Vaya al día para el que quiere cambiar el programa horario. Pulse el botón C para confirmar. 3. Vaya a la hora que quiere cambiar. Pulse el botón C para confirmar. i Puede utilizar el botón Borrar para borrar la hora de cambio seleccionada. 4. Utilice el botón C para ajustar la hora y la temperatura correspondiente. 5. Una vez ajustadas todas las horas de cambio de un día particular, puede copiar los ajustes de ese día en otros días: - Vaya al día. - Pulse Copiar. - Seleccione los días en los que quiera copiar el ajuste usando el botón C y pulse Guardar. 6. Vaya al día. Después, pulse el botón C. 7. Vaya al paso 2 para ajustar el día siguiente o pulse Atrás para cerrar este menú. ES Restauración de los ajustes de fábrica Seleccione Menu > Programación > Prog. horario > Conf. predeterm. para restaurar el ajuste del programa horario predeterminado. 5.3 Ajuste de temperaturas continuas En lugar del programa horario, también puede ajustar la temperatura ambiente continuamente 12
13 con un valor particular. Puede ajustar tres temperaturas continuas diferentes a través de Menu>Programación: Temp. diá: temperatura ambiente durante el día, correspondiente al programa Día continuo. Temp. noche: temperatura ambiente por la noche, correspondiente al programa Noche continua. Temp. Anti-hielo: temperatura ambiente para proteger contra congelamiento la habitación en la que se encuentra instalado el controlador. Este ajuste se encuentra en el programa Protección anti-hielo. i Los programas mencionados se explican en el apartado Control de grupos Con la ayuda del c-mix, el controlador puede controlar dos grupos; ambos grupos pueden tener asignados su propio programa y estrategia de control. Esto se lleva a cabo a través de: Menú > Ajustes > Sistema > Sistema Calef > Zonificación. Sin zonificac. es el ajuste predeterminado. ES La opción 1 y 2 separad se puede utilizar para asignar a cada grupo su propio programa. El icono aparecerá en la pantalla estándar. A continuación, puede pulsar el botón giratorio para cambiar entre el grupo de control 1 y el grupo de control 2. Si se selecciona 2 igual a 1, se asignará a ambos grupos su propia estrategia, pero el grupo 2 igualará al programa del grupo Ajuste de la estrategia de control Controlador permite utilizar las estrategias de control de referencia o control adaptado al clima (compensación exterior) de varias maneras. Puede seleccionar una estrategia de control con Menú > Ajustes > Sistema > Ajust. control. 13
14 i Cuando se implementen estos cambios, el nivel de usuario debe establecerse en Modo Completo. (Consulte el párrafo 5.1). Ajustes específicos para control adaptado al clima (compensación exterior) Si ha optado por una estrategia de control adaptado al clima (compensación exterior), hay una serie de ajustes adicionales disponibles a través de Menú > Ajustes > Sistema > Ajustes CE. Curva de calefacción: - Temp ext de Inf: punto base de temperatura exterior - Inferior impul: punto base de temperatura de circulación - Temp ext de Sup: punto de clima de temperatura exterior - Superior impul: punto de clima de temperatura de circulación - Curvatura: grado de curvatura de la curva de calefacción, según el sistema de cale-facción central. Seleccione el tipo de calentador correspondiente: calefacción por suelo radiante, radiadores o convectores. Esto proporcionará más confort antes y después durante el año. i La curva de calefacción se basa en una temperatura exterior de 20 C. Al aumentar la temperatura ambiente deseada, la curva de calefacción cambia hacia arriba. El grado de aumento se determina mediante la función Comp. Ambiente (Compensación ambiente). ES Comp. Ambiente: factor que influye en el cambio de la curva de calefacción. Limit ext Dia: temperatura exterior por encima de la cual se apaga la calefacción central durante el día. El límite de temperatura de día es relevante cuando la temperatura ambiente deseada es superior a la temperatura de noche que se ha ajustado con Menú > Programación > Temp. noche. Limit ext Noche: temperatura exterior por encima de la cual se apaga la calefacción central 14
15 durante la noche. El límite de temperatura de noche es relevante cuando la temperatura ambiente deseada es igual o inferior a la temperatura de noche que se ha ajustado con Menú > Programación > Temp. noche. Curva de calefacción ejemplo 100 Punto de temperatura Aumento de la temperatura 90 ambiente durante el día Temperatura ambiente deseada 60 de 20 C durante el día Punto base Temperatura ambiente deseada 30 de 15 C durante la noche Temperatura exterior ( C) i Consulte el manual de instalación y servicio del límite de temperatura de día/noche. Temperatura de la caldera ( C) R A El ajuste para la curva de calefacción depende en gran medida del diseño del sistema de calefacción central y de la casa. Esto significa que no se puede proporcionar ningún consejo al respecto. La curva de calefacción pude optimizarse durante el uso. La curva de calefacción también cambia hacia arriba o hacia abajo cuando aumenta o disminuye la temperatura. ES 15
16 5.6 Ajuste de un programa de vacaciones Puede resultar útil establecer un programa de vacaciones si va a ausentarse durante un tiempo. De esta manera se garantiza una temperatura constante en su hogar durante el periodo establecido. Ajuste la temperatura usted mismo. Un programa de vacaciones se aplica automáticamente a las 0:00 horas de la fecha de inicio y finaliza a las 0:00 horas de la fecha final. El símbolo aparece en la pantalla. Este programa se desactiva y elimina una vez finalizado el periodo establecido. Puede establecer un máximo de 16 programas de vacaciones. Para hacerlo, vaya a Menú > Programación > Prog. vacaciones: Seleccione Visualizar para ver el ajuste de programas de vacaciones. Seleccione Cambiar para modificar o quitar programas. Seleccione Crear para agregar un nuevo programa. Seleccione Temp. deseada para ajustar la temperatura constante. 6. Uso del controlador 6.1 Selección de un programa Puede seleccionar uno de los programas siguientes a través de Modo en la pantalla principal: Prog. horario: el programa establecido controla la temperatura de la calefacción central. Día continuo: la temperatura permanece constante a la temperatura de día que haya establecido. ES 16
17 Noche contínua: la temperatura permanece constante a la temperatura de noche que haya establecido. Anti -Hielo: la temperatura permanece constante a la temperatura de protección anti-hielo que haya establecido. El modo de espera de agua caliente se desactiva para este programa. Verano contín.: la temperatura permanece constante a la temperatura de noche, el agua caliente está en espera entre las 6:00 y las 23:00 horas (lo que significa que el agua caliente saldrá más rápidamente). 6.2 Cambio temporal de temperatura Puede desconectar (temporalmente) un programa horario seleccionado o un programa continuo en cualquier momento ajustando la temperatura manualmente. ES 1. Gire el botón C de la pantalla principal para ajustar una temperatura nueva. 2. Pulse Ajustar tiempo si desea también ajustar una hora final para la temperatura seleccionada manualmente y seleccione el tiempo usando el botón pulsar-girar C. i Si no selecciona una hora final y había un programa horario activo, dicho programa horario se vuelve a activar en el siguiente punto de cambio. Entonces, el funcionamiento manual se desconectará. 3. Pulse Duración si desea también ajustar una fecha final para la temperatura seleccionada manualmente y seleccione esta hora usando el botón pulsar-girar C. 4. Pulse el botón C para volver al menú principal o espere cinco segundos hasta que el controlador vuelva automáticamente al menú principal. Pulse el botón Volver al prog. para cancelar el cambio de temperatura manual. 17
18 6.3 Modo chimenea Una vez que la temperatura ha alcanzado el nivel deseado en la habitación en la que se ha ubicado el controlador, la calefacción central se apaga. Esto puede resultar inapropiado si, por ejemplo, tiene una chimenea encendida o si hay muchas personas en la habitación. En esta situación, otras habitaciones de la casa dejarán de calentarse. Puede activar el modo Análisis Comb. con el botón Modo para que las demás habitaciones continúen calentándose. De esta manera se desconecta el sensor de habitación integrado del controlador. La temperatura del agua de la calefacción central se mantiene. Si las otras habitaciones se enfrían o calientan demasiado, puede aumentar o disminuir la temperatura de la habitación con el botón pulsar-girar C del controlador. Esto aumenta o disminuye la temperatura del agua de la calefacción central. Puede instalar válvulas de termostato en los radiadores para controlar individualmente las temperaturas de estas habitaciones. i El modo Análisis Comb. sólo debe activarse si controlador utiliza la temperatura ambiente para controlar la temperatura. i Recomendamos cerrar las válvulas del radiador de la habitación en la que se haya ubicado el controlador para evitar que la temperatura ambiente aumente demasiado. i Si se utiliza el sensor de temperatura exterior, el controlador cambia a control adaptado al clima (compensación exterior). ES 6.4 Información Puede solicitar información de funcionamiento de su sistema de calefacción central, como la presión de agua en el sistema de calefacción central y varias temperaturas, para ello seleccione Menú > Información. La información disponible depende de su unidad de calefacción central. 18
19 6.5 Visualización del consumo de energía estimado En el menú de información puede consultar el consumo de energía estimado, según los cálculos del controlador. Defina los diferentes parámetros para realizar el cálculo correctamente: Menú > Ajustes > Técnico > cálculo de kwh. Consulte el manual de instalación y servicio para obtener más información. 7. Mensajes Un mensaje de fallo o servicio es similar al siguiente: ES (S in conexión con el sensor exterior) Indicación de fallo Menú Modo Texto de pantalla R A 7.1 Mensajes de fallo Código de fallo - F200 Sin conexión con el sensor exterior y se encienden. Texto de pantalla Sin conexión con el sensor exterior. Solucíon Compruebe la conexión de la caldera al sensor de temperatura exterior. 19
20 Código de fallo - F203 Fallo de conexión a caldera se enciende. Texto de pantalla Solucíon Error de comunicación. Compruebe la conexión. Compruebe la conexión a la caldera. Código de fallo - F214 Lectura de temperatura ambiente incorrecta se enciende. Texto de pantalla Solucíon La temperatura ambiente no se ajusta al intervalo de medida o el sensor está dañado. La lectura de la temperatura ambiente es incorrecta. Si la temperatura ambiente está entre -5 C y 65 C, el sensor de temperatura puede estar defectuoso. Póngase en contacto con el instalador. Código de fallo - F215 Fallo del controlador se enciende. Texto de pantalla Fallo interno. Fallo de controlador. Solucíon Póngase en contacto con el instalador. ES 20
21 Código de fallo - F216 Texto de pantalla Solucíon Código de fallo - F227 Texto de pantalla Solucíon Sin conexión con la estación de base (sólo RF) Sin comunicación con la estación base. y se encienden. Compruebe si el estación base de la caldera está encendido y si funciona correctamente (consulte el manual del transmisor si es necesario). Si no hay conexión entre controlador e estación base, restaure la conexión de la siguiente manera: - Ponga estación base en modo de conexión. (Para ello, consulte el manual de estación base). - En el controlador seleccione Menú > Ajustes > Usuarios > Conexión. Si esto no soluciona el problema, busque otra ubicación para el controlador o estación base o elimine obstáculos que puedan interferir con la señal RF. Espere al sensor RF Espere a la información del sensor RF. Esto puede tardar 15 minutos. Este código de fallo puede aparecer tras el reinicio del controlador RF, por ejemplo al cambiar la batería. En cuanto reciba el controlador RF un mensaje de los sensores RF conectados, el mensaje desaparecerá. En caso de que el sensor RF no pudiera informar, se mostrará otro código de fallo tras 15 minutos. ES 21
22 Indicación de fallo Presión del agua demasiado baja y se encienden. Texto de pantalla Solucíon La presión de agua de su sistema está demasiado baja. Llene de agua. Rellene con agua el sistema de calefacción central. Consulte la documentación de la caldera. Indicación de fallo Código E: fallo de caldera se enciende. Texto de pantalla Solucíon Fallo de la caldera: Llamar al servicio técnico. Utilice el código electrónico para encontrar el fallo que se debe controlar en los aparatos, por ejemplo, caldera, controlador de cascada o c-mix. Indicación de fallo Baterías del controlador agotadas y se encienden. Texto de pantalla - Solucíon 7.2 Service message Las baterías están casi agotadas. Sustituya las tres pilas tipo AA. Indicación de fallo Servicio de la caldera requerido se enciende. Texto de pantalla Solucíon Servicio de mantenimiento tipo (A, B o C) requerido. Póngase en contacto con el instalador. Número de teléfono: Póngase en contacto con el instalador para realizar el mantenimiento de la caldera de la calefacción central. ES 22
23 8. Especificaciones técnicas Dimensiones Alimentación Controlador OpenTherm Controlador RF Conexión eléctrica Controlador OpenTherm Controlador RF Baterías Entrada digital Condiciones ambientales Condiciones de almacenamiento Condiciones de funcionamiento 96 x 144 x 34 (l x an x al) en mm Altura sin incluir botones 96 x 144 x 25 (l x an x al) en mm A través de OpenTherm A través de baterías o soltar adaptador de 5 V CC Comunicación con OpenTherm (conexión para cables de baja tensión) Comunicación bidireccional segura 3 pilas tipo AA (vida útil: según la marca de la batería) Contacto sin voltaje (interruptor) Temperatura: -25 C 60 C Humedad relativa: 5% 90% sin condensación Sin baterías: 0 C 60 C Con baterías: 0 C 55 C ES 23
24 Temperatura Temperatura ambiente Intervalo de medida: -5 C a 65 C Temperatura exterior Intervalo de temperatura establecido Opciones de calibración Control Control de la habitación Desviación de temperatura máxima a 20 C: 0,3 C La medida se toma en la caldera y se pasa al controlador. Consulte la documentación de la caldera en relación a la precisión de la medida C Características del controlador Indicación de fecha/hora Precisión de ajuste Sensor de temperatura interior y exterior: -5 a + 5 en incrementos de 0,5 C Control de temperatura de modulación El control puede optimizarse Sobreimpulso: máximo 1 C después del precalentamiento Variación de temperatura: menos de 0,25 C Hora: reloj de 24h (precisión: hasta unos 365 segundos por año) Fecha: día - mes - año Cambio automático a horario de verano Temperatura: 0,5 C Programa horario: 10 minutos ES 24
25 Alcance inalámbrico (controlador RF) Funcionamiento Instalación Marcas de calidad y conformidad con la normativa Clase de protección El alcance del controlador RF dentro de los edificios suele ser de 30 metros. El alcance se ve fuertemente influenciado por la situación imperante (Consulte el párrafo 3.1). Control mediante menús usando botones pulsadores y de pulsar-girar Directamente en la pared usando tornillos o una caja de empalmes integrada según las normas. Posibilidad de sistema integrado usando la pieza (art. S100994) RED 2014/53/EU Prueba de caída IEC Compatible con RoHS OpenTherm V3.0 SmartPower (sólo controlador OpenTherm) IP20 para instalación en pared, IPx4 para el sistema integrado. ES 25
26 9. Información sobre ErP 9.1 Ficha de producto Remeha - isense isense isense RF Clase V V Contribución a la eficiencia energética de calefacción % 3 3 ES 26
27 Sommario 1. Introduzione Panoramica Installazione Collocazione del controller Installazione e collegamento Collocazione del sensore esterno Sensore della temperatura ambiente (solo per controller RF) Operazioni preliminari Impostazione della lingua, dell ora e della data Impostazione di fabbrica Impostazioni Tre modalità d uso Creazione o modifica del programma orario Impostazione di temperature costanti Controllo delle zonizzazioni Impostazione della strategia di controllo Impostazione di un programma per le vacanze Uso del controller Selezione del programma Modifica temporanea della temperatura Modalità caminetto Informazioni Visualizzazione del consumo energetico stimato Messaggi Messaggi di errore Messaggio di assistenza Specifiche tecniche Informazioni su ErP Scheda prodotto...51 IT
28 1. Introduzione isense è un termostato con timer OpenTherm che offre numerose funzioni avanzate. Il controller è disponibile in due versioni: isense OpenTherm isense RF (senza fili), con trasmettitore ibase RF (stazione base) Questo manuale copre entrambe le versioni (OpenTherm e RF). Quando le informazioni riguardano soltanto una delle due versioni, ciò viene indicato chiaramente. Una descrizione completa il controller è riportata nel manuale di installazione e assistenza. 2. Panoramica Il controller è controllato da menu ed è quindi molto semplice da azionare: vi sono soltanto tre pulsanti. Pittogrammi Ora Display Temperatura IT Menu con caselle di testo Modalità pulsante A Menu Programma Modalità pulsante B Pulsante A Pulsante B Pulsante C, (girevole) R A 28
29 Principali pittogrammi Programma orario attivo Temperatura giornaliera costante Temperatura notturna costante Protezione antigelo Modalità estiva Impostazione manuale Programma per le vacanze Funzione di attesa DHW disattivata Temperatura ambiente attuale Temperatura ambiente impostata 3. Installazione Pittogrammi non visualizzati Richiesta di calore dell unità di controllo Caldaia del riscaldamento centralizzato attivata per l acqua calda Caldaia del riscaldamento centralizzata attivata per il riscaldamento centralizzato Zonizzazione 1 selezionata Zonizzazione 2 selezionata Produzione di elettricità Simboli di avvertimento Pressione idraulica nella caldaia del riscaldamento centralizzato troppo bassa Simbolo di avvertimento generale La caldaia del riscaldamento centralizzato necessita di assistenza Batteria dell unità di controllo quasi esaurita Collegamento senza fili non disponibile IT 3.1 Collocazione del controller Il controller è preimpostato sulla temperatura ambiente, vale a dire che, per controllare il riscaldamento centralizzato, si basa sulla temperatura interna. 29
30 Per questo motivo, si consiglia di installare il controller su una parete interna nella camera in cui si trascorre la maggior parte del tempo, ad esempio il salotto. Non installare l unità di controllo troppo vicino a sorgenti di calore (caminetti, radiatori, lampade, candele, raggi solari diretti e affini), o in punti attraversati da correnti d aria. Controller RF Installare il controller ad almeno 1 metro di distanza dagli apparecchi che emettono onde elettromagnetiche, come Lavatrici, Asciugatrici, telefoni cordless, apparecchi televisivi, computer, forni a microonde e così via. Installare il controller in un punto in cui riceva correttamente. Tenere conto del fatto che gli oggetti contenenti metallo influiscono sulla ricezione. Essi includono il cemento armato con acciaio, gli specchi e le finestre con rivestimento metallico, pellicole isolanti, ecc. La portata RF di controller negli edifici è in genere di 30 metri. IT Nota! Questo valore è meramente indicativo. La portata reale del segnale RF dipende molto dall ambiente locale. Ricordarsi che il numero di pareti e soffitti (in metallo o altro materiale) può avere un impatto (considerevole) sulla ricezione. Altri oggetti contenenti metalli possono anch essi influire sulla ricezione. Ad esempio, specchi e finestre con rivestimento metallico, pellicole isolanti, ecc. i L intensità del segnale può essere visualizzata tramite Menu > Informazioni. 30
31 3.2 Installazione e collegamento Prima di installare e collegare il controller, è necessario effettuare le seguenti operazioni: Regolare la caldaia in modo da poterla collegare a un controller OpenTherm. Disattivare la caldaia. Per la procedura, consultare la documentazione della caldaia. Il collegamento OpenTherm è dotato di polarità invertibile; è possibile, pertanto, invertire i fili. Eseguire la procedura riportata di seguito: OT IT OT R A (Soltanto controller OpenTherm) Se necessario, inserire nel controller tre batterie AA. Le batterie non sono fornite in dotazione. Le batterie fanno in modo che l orologio continui a funzionare quando la caldaia è spenta. Le batterie alimentano, inoltre, la luce di sfondo di controller per le caldaie non dotate di OpenTherm Smart Power. (Soltanto controller RF) Inserire nel controller 3 batterie AA. Esse sono necessarie per il funzionamento di controller RF. i Ora il controller è collegato e pronto per l uso. La stazione base deve quindi essere montata per il controller RF. A tale scopo, consultare il manuale della stazione di base. 31
32 i I programmi impostati vengono salvati al momento dello spegnimento della caldaia o di controller (anche senza batterie). 3.3 Collocazione del sensore esterno Il sensore della temperatura esterna non viene fornito di serie con controller. Questo sensore è necessario soltanto se si desidera un controllo della temperatura interna con compensazione in base alle condizioni atmosferiche. i Consultare la documentazione della caldaia per informazioni sul collegamento di un sensore di temperatura esterno. 3.4 Sensore della temperatura ambiente (solo per controller RF) Un sensore RF della temperatura ambiente è disponibile su richiesta per controller RF. Questo sensore sostituisce il sensore interno di controller. IT 4. Operazioni preliminari 4.1 Impostazione della lingua, dell ora e della data Il menu di selezione della lingua (versione internazionale) o di impostazione dell ora (versione olandese) viene visualizzato nel momento in cui controller viene collegato. 1. Selezionare la lingua desiderata, se applicabile, ruotando il pulsante C, quindi premere il pulsante C per confermare. 2. Seguire le istruzioni riportate sul display per selezionare l ora, l anno, il mese e il giorno. Il controller è pronta per l uso. Dopo l installazione, viene attivato il programma preimpostato 32
33 (vedere paragrafo 4.2). D ora in poi, la temperatura viene controllata da questo programma orario. i Il controller passa automaticamente dall orario estivo a quello invernale e viceversa. 4.2 Impostazione di fabbrica Controllo in base alla temperatura ambiente Il controller è impostato automaticamente sul controllo in base alla temperatura ambiente, vale a dire che, per controllare il riscaldamento centralizzato, esso si basa sulla temperatura interna. È possibile, inoltre, impostare il controllo con compensazione in base alle condizioni atmosferiche, in altre parole in base alla temperatura esterna. Il controller presenta una curva di riscaldamento programmata che determina la temperatura del flusso di acqua unitamente alla temperatura esterna. La curva di riscaldamento deve essere scelta in modo da poter riscaldare in modo efficiente la stanza meno favorevole anche quando la temperatura esterna è molto bassa. Vedere il paragrafo 5.5 per ulteriori informazioni sul controllo con compensazione in base alle condizioni atmosferiche. IT Programma orario Il programma orario preimpostato regola ogni giorno la temperatura come segue: : 20 C : 21 C : 15 C + Naturalmente, è possibile adattare i programmi orari in base alle proprie esigenze. Vedere il capitolo 5. 33
34 5. Impostazioni 5.1 Tre modalità d uso Controller dispone di tre modalità d uso: Base: in questa modalità, non è possibile utilizzare programmi orari. È possibile solo impostare manualmente la temperatura sul termostato. Normale: questa è la modalità standard. Sono disponibili quasi tutte le opzioni, come il programma orario. Estesa: questa modalità consente di utilizzare due programmi orari standard (A e B), di modificare più impostazioni e di richiedere informazioni più dettagliate. È possibile impostare la modalità d uso selezionando Menu > Impostazioni > Utenti > Modo utente. i Il presente manuale illustra le funzioni più importanti, relative alla modalità Normale, che corrisponde alla modalità predefinita dopo l avvio iniziale. IT 5.2 Creazione o modifica del programma orario Il programma orario controlla automaticamente la temperatura per un giorno e può essere impostato per ogni giorno della settimana. È possibile modificare il programma orario preimpostato o creare un programma completamente nuovo. i Il controller avvia il pre-riscaldamento prima dell ora preimpostata, in modo che la stanza raggiunga la temperatura desiderata al momento giusto. 34
35 Creazione di uno schema Può essere utile farsi uno schema con gli orari di attivazione: quale temperatura occorre avere in casa e a che ora? Naturalmente, questi aspetti dipendono da quando ci si trova in casa, quando ci si alza e così via. È possibile impostare fino a sei orari di attivazione al giorno. Creazione di un nuovo programma orario 1. Selezionare Menu > Programmazione > Prog. orologio > Nuovo. 2. Se opportuno, selezionare un programma iniziale Weekend, Giorni feriali o Settimanale. A questo punto, è possibile creare un nuovo programma orario in base a questo programma. Premere il pulsante C per confermare. 3. Selezionare il giorno per il quale si desidera impostare il programma orario. Premere il pulsante C per confermare. 4. Selezionare l ora che si desidera impostare. Premere il pulsante C per confermare. IT i Per cancellare l ora di attivazione selezionata, premere il pulsante Cancella. 5. Utilizzare il pulsante C per impostare l ora e la temperatura desiderata corrispondente. 6. Una volta impostati tutti gli orari di attivazione per un determinato giorno, è possibile copiare queste impostazioni per altri giorni: - Selezionare il giorno. - Premere Copia. - Selezionare i giorni per i quali si desidera copiare le impostazioni utilizzando il pulsante C, quindi premere Salva. 7. Selezionare il giorno. Quindi premere il pulsante C 35
36 8. Andare al passo 3 per impostare un altro giorno o premere Indietro per chiudere questo menu. Modifica di un programma orario esistente 1. Selezionare Menu > Programmazione > Prog. orologio > Modifica. 2. Selezionare il giorno per il quale si desidera impostare il programma orario. Premere il pulsante C per confermare. 3. Selezionare l ora che si desidera modificare. Premere il pulsante C per confermare. i Per cancellare l ora di attivazione selezionata, premere il pulsante Cancella. 4. Utilizzare il pulsante C per impostare l ora e la temperatura desiderata corrispondente. 5. Una volta impostati tutti gli orari di attivazione per un determinato giorno, è possibile copiare queste impostazioni per altri giorni: - Selezionare il giorno. - Premere Copia. - Selezionare i giorni per i quali si desidera copiare le impostazioni utilizzando il pulsante C, quindi premere Salva. 6. Selezionare il giorno. Quindi premere il pulsante C. 7. Andare al passo 2 per impostare un altro giorno o premere Indietro per chiudere questo menu. Ripristino delle impostazioni di fabbrica Selezionare Menu > Programmazione > Prog. orologio > Impost. fabbrica per ripristinare le impostazioni del programma orario di fabbrica. IT 36
37 5.3 Impostazione di temperature costanti Invece di impostare il programma orario, è inoltre possibile impostare una temperatura ambiente costante a un determinato valore. È possibile impostare tre diverse temperature costanti selezionando Menu > Programmazione: Temp. giorno: temperatura ambiente durante il giorno, corrispondente al programma Funz. giorno. Temp. notte: temperatura ambiente durante la notte, corrispondente al programma Funz. notte. Temp. antigelo: temperatura ambiente per proteggere dal congelamento il locale nel quale è installata l unità di controllo. Questa impostazione fa parte del programma Funz. antigelo. i I programmi menzionati sono illustrati al paragrafo 6.1. IT 5.4 Controllo delle zonizzazioni Con l aiuto di c-mix, Controller può controllare due zonizzazioni; è possibile assegnare a entrambe un programma e una strategia di controllo individuale. Tale operazione è possibile selezionando le seguenti opzioni: Menu > Impostazioni > Sistema > Impianto RC > Zonizzazione Ness. zonizz. è l impostazione predefinita. È possibile usare l opzione 1 & 2 separate per assegnare a ciascuna zonizzazione il proprio programma. L icona scompare nella schermata standard. È quindi possibile premere la manopola o il pulsante per passare dal controllo della zonizzazione 1 al controllo della zonizzazione 2. Se si seleziona 2 segue 1, a entrambe le zonizzazioni viene assegnata la propria strategia, ma la zonizzazione 2 seguirà il programma per la zonizzazione 1. 37
38 5.5 Impostazione della strategia di controllo Il controller consente di utilizzare il controllo basato sulla temperatura ambiente e/o il controllo con compensazione delle condizioni atmosferiche in vari modi. È possibile impostare una strategia di controllo selezionando Menu > Impostazioni > Sistema > Strategia regol. i In fase di implementazione di queste modifiche, impostare il livello utente su Estesa. (Vedere il paragrafo 5.1). Impostazioni specifiche per il controllo con compensazione in base alle condizioni atmosferiche Se è stata selezionata la strategia di controllo con compensazione delle condizioni atmosferiche, sono disponibili varie opzioni aggiuntive selezionando Menu > Impostazioni > Sistema > Impostazioni SE. Curva Climatica: - Base esterna: punto di base della temperatura esterna - Base mandata: punto di base della temperatura del flusso - Finale esterna: punto climatico della temperatura esterna - Finale mandata: punto climatico della temperatura del flusso - Tipo impianto: grado di curvatura della curva di riscaldamento, in funzione del sistema di riscaldamento centralizzato. Selezionare il tipo di riscaldamento desiderato: riscaldamento a pavimento, radiatori o convettori. Tale operazione consente di ottenere un maggiore comfort in tutti i periodi dell anno. IT 38
39 i La curva di riscaldamento si basa su una temperatura esterna di 20 C. L aumento della temperatura ambiente desiderata provoca un innalzamento della curva di riscaldamento. Il grado di aumento viene determinato mediante la funzione Comp. Ambiente. Comp. Ambiente: fattore che influenza la variazione della curva di riscaldamento. Est./Inv. giorno: temperatura esterna al di sopra della quale il riscaldamento centralizzato si disattiva durante il giorno. Il limite della temperatura diurna è rilevante quando la temperatura desiderata è superiore alla temperatura notturna impostata selezionando Menu > Programmazione > Temp. notte. Est./Inv. notte: temperatura esterna al di sopra della quale il riscaldamento centralizzato si disattiva durante la notte. Il limite della temperatura notturna è rilevante quando la temperatura desiderata è uguale o inferiore alla temperatura notturna impostata selezionando Menu > Programmazione > Temp. notte. IT 39
40 Curva di riscaldamento - esempio 100 Punto climatico Punto di base Temperatura esterna ( C) Temperatura della caldaia ( C) Temperatura ambiente aumentata durante il giorno Temperatura ambiente desiderata di 20 C durante il giorno Temperatura ambiente desiderata di 15 C durante la notte i Consultare il Manuale di installazione e assistenza per il limite di temperatura giornaliero/ notturno. R A IT Le impostazioni della curva di riscaldamento dipendono in larga misura dal progetto dell impianto di riscaldamento centralizzato e dall abitazione. Non è, pertanto, possibile fornire un parere univoco sulla questione. Durante l uso, la curva di riscaldamento può essere ottimizzata. Quando la temperatura aumenta o diminuisce, la curva di riscaldamento si innalza o si abbassa. 40
41 5.6 Impostazione di un programma per le vacanze Se ci si assenta da casa per qualche tempo, può essere utile impostare un programma per le vacanze. Ciò garantisce una temperatura costante in casa per il periodo impostato. L utente può impostare autonomamente la temperatura desiderata. Il programma per le vacanze si attiva automaticamente alle ore 00:00 della data di inizio e termina alle ore 00:00 della data finale. Sul display, compare il simbolo. Al termine del periodo, il programma viene disattivato e cancellato. È possibile impostare fino a 16 programmi per le vacanze. Per eseguire questa operazione, selezionare Menu > Programmazione > Prog. vacanze: Selezionare Visualizza per visualizzare i programmi per le vacanze impostati. Selezionare Modifica per modificare o per cancellare i programmi. Selezionare Inserisci per aggiungere un nuovo programma. Selezionare Temp. Desiderata per impostare la temperatura costante. IT 6. Uso del controller 6.1 Selezione del programma Premendo Programma sul display principale, è possibile selezionare uno dei programmi seguenti: Prog. orologio: la temperatura del riscaldamento centralizzato è controllata dal programma impostato. Temp. giorno: la temperatura rimane costante al valore impostato per il giorno. Temp. notte: la temperatura rimane costante al valore impostato per la notte. 41
42 Temp. antigelo: la temperatura rimane costante alla temperatura di protezione antigelo impostata. Per questo programma, l attesa DHW è disattivata. Prog. vacanze: la temperatura rimane costantemente al valore della temperatura notturna e l acqua corrente entra nella modalità di attesa fra le 06:00 e le 23:00 (in tal modo, l acqua calda viene fornita più rapidamente). 6.2 Modifica temporanea della temperatura È possibile disattivare (temporaneamente) un programma orario selezionato in qualunque momento impostando manualmente la temperatura. 1. Ruotare il pulsante C sul display principale per impostare una nuova temperatura. 2. Premere Modifica ora se si desidera, inoltre, impostare un orario di fine per la temperatura selezionata manualmente, quindi selezionare l orario tramite il pulsante girevole C. i Se non viene selezionato un orario di fine mentre è attivo un programma orario, quest ultimo si attiva nuovamente all attivazione successiva. Il funzionamento manuale viene disattivato. IT 3. Premere Durata se si desidera anche impostare manualmente una data di fine della temperatura selezionata, quindi selezionare la data desiderata utilizzando il pulsante girevole C. 4. Premere il pulsante C per ritornare al menu principale o, in alternativa, attendere qualche secondo che il controller esegua questa operazione automaticamente. Premere il pulsante Torna al progr. per cancellare la modifica della temperatura manuale. 42
43 6.3 Modalità caminetto Una volta che la temperatura ha raggiunto il livello desiderato nella stanza in cui è installato controller, il riscaldamento centralizzato viene disattivato. Questa funzione potrebbe non essere appropriata nei casi in cui, nella stanza, il caminetto sia acceso o siano presenti molte persone. In questa situazione, anche le altre stanze non vengono più riscaldate. La modalità Caminetto può essere attivata premendo il pulsante Programmazione, per consentire di mantenere il riscaldamento nelle altre stanze. In questo modo, il sensore della temperatura ambiente integrato di controller viene disattivato e viene conservata la temperatura dell acqua del riscaldamento centralizzato raggiunta in quel momento. Se nelle altre stanze la temperatura diventa troppo alta o troppo bassa, è possibile aumentarla o ridurla premendo il pulsante girevole C su controller. In tal modo, è possibile aumentare o ridurre la temperatura dell acqua del riscaldamento centralizzato. È possibile montare sui radiatori valvole termostatiche che permettono di controllare singolarmente la temperatura in queste stanze. IT i La modalità Caminetto deve essere attivata soltanto se controller si basa sulla temperatura ambiente per controllare la temperatura. i Si consiglia di chiudere le valvole dei radiatori nella stanza in cui è installato controller per evitare un eccessivo innalzamento della temperatura ambiente. i Se è in uso il sensore della temperatura esterna, l unità di controllo passa alla modalità di controllo con compensazione in base alle condizioni atmosferiche. 6.4 Informazioni È possibile richiedere informazioni sull impianto di riscaldamento centralizzato, riguardo, 43
44 ad esempio, alla pressione dell acqua nell impianto di riscaldamento centralizzato e a varie temperature, selezionando Menu > Informazioni. Le informazioni disponibili dipendono dall unità di riscaldamento centralizzato 6.5 Visualizzazione del consumo energetico stimato Nel menu delle informazioni è possibile vedere il consumo energetico stimato calcolato dall unità di controllo. Per il calcolo corretto impostare i parametri: Menu > Impostazioni > Installer > Calcolo kwh. Per ulteriori informazioni vedere il manuale di installazione e assistenza. 7. Messaggi I messaggi di errore o di assistenza si presentano come segue: Nessun collegamento con il sensore esterno Indicazione di guasto IT Menu Programma Testo visualizzato R A 44
45 7.1 Messaggi di errore Codice di guasto - F200 Testo visualizzato Soluzione Nessun collegamento con il sensore esterno Nessun collegamento con il sensore esterno. Controllare il collegamento fra la caldaia e il sensore della temperatura esterna. e sono illuminati. Codice di guasto - F203 Collegamento errato alla caldaia è illuminato. Testo visualizzato Soluzione Errore di comunicazione. Controllare il collegamento. Controllare il collegamento con la caldaia. Codice di guasto - F214 Lettura errata della temperatura ambiente è illuminato. Testo visualizzato Soluzione La temperatura ambiente non si trova all interno dell intervallo di misurazione o il sensore è guasto. La lettura della temperatura ambiente è errata. Se la temperatura ambiente è compresa tra -5 C e 65 C, il sensore della temperatura potrebbe essere danneggiato. Mettersi in contatto con l installatore di fiducia. IT 45
46 Codice di guasto - F215 Errore dell unità di controllo è illuminato. Testo visualizzato Guasto interno. Errore dell unità di controllo. Soluzione Mettersi in contatto con l installatore di fiducia. Codice di guasto - F216 Testo visualizzato Soluzione Nessun collegamento con la stazione di base (solo RF) Nessuna comunic. con la stazione base. e sono illuminati. Controllare che stazione base per la caldaia sia installato e funzioni correttamente (consultare il manuale del trasmettitore se necessario). Se non esiste collegamento tra controller e stazione base, ripristinare il collegamento nel seguente modo: - Portare Stazione base nella modalità di collegamento (A questo scopo, consultare il manuale Stazione base). - Su controller selezionare Menu > Impostazioni > Utenti > Connessione. Se il problema persiste, cercare un altra posizione per installare controller e/o stazione base o rimuovere gli ostacoli che possono interferire con il segnale RF. IT 46
47 Codice di guasto - F227 Attendere sensore RF Testo visualizzato Attendere i dati del sensore RF. Potrebbero essere necessari 15 minuti. Soluzione Questo codice di guasto può essere visualizzato dopo il riavvio di controller RF, ad esempio, dopo la sostituzione della batteria. Non appena controller RF riceve un messaggio dai sensori RF collegati, il messaggio scompare. Se i sensori RF non inviano alcuna segnalazione, viene visualizzato un altro codice di guasto dopo 15 minuti. Indicazione di guasto Pressione dell acqua troppo bassa e sono illuminati. Testo visualizzato Soluzione Pressione acqua dell impianto RC troppo bassa. Rabboccare fino a superare 1,5 bar. Rabboccare l acqua nell impianto di riscaldamento centralizzato. Vedere la documentazione della caldaia. IT Indicazione di guasto Codice E: Guasto della caldaia è illuminato. Testo visualizzato Soluzione Guasto caldaia: Chiamare un tecnico. Usare il codice E per individuare il guasto negli apparecchi da controllare, ad esempio caldaia, unità di controllo a cascata o c-mix. 47
i Sense Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát
i Sense Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát ES Manual de usuario Manuale d'uso Návod k obsluze Felhasználói kézikönyv 1 Contenido 1.
i Sense Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát
i Sense Termostato con temporizador Termostato con timer Regulace s časovým rozvrhem időprogramozású termosztát ES Manual de usuario Manuale d'uso Návod k obsluze Felhasználói kézikönyv 1 Contenido 1.
Termostato temporizador de modulación Modulazione del termostato. Modulační termostat s časovým spínačem Modulációs időkapcsolós termosztát
Termostato temporizador de modulación Modulazione del termostato con timer Modulační termostat s časovým spínačem Modulációs időkapcsolós termosztát ES Manual de usuario Manuale d'uso Návod k obsluze Felhasználói
MetaTrader 5 con Mac OS
MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte
Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio
- Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed
PNI SmartHome SM9W. Intelligens izzó / Lampadina intelligente
PNI SmartHome SM9W HU / IT Intelligens izzó / Lampadina intelligente Használati utasítás Manuale dell utente Egyszerűsített lépések az intelligens eszköz illesztésére az Amazon Alexaés a Google Home segítségével
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO
Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità
Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?
Ventosas flotantes SBS
SBS Adecuado para aplicaciones específicas de ramo Aplicación Ventosa flotante para la manipulacio n y separacio n de piezas extremadamente delgadas sin deformacio n permanente, p. ej., la mina, papel,
LEARN MORE WITH OUR HOW-TO VIDEOS. / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics. Manual de instrucciones
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics LEARN MORE WITH OUR HOW-TO VIDEOS www.youtube.com/froniussolar Fronius Symo 3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S 3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M 5.0-3-M
AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.
7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN
Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte
English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Polski Česky Magyar
Operating Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Mode d emploi Manuale d istruzioni Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Microwave Oven Mikrowellengerät
Alapkészülék RF základ. stanice RF RF Stazione base Estación base RF
Alapkészülék RF základ. stanice RF RF Stazione base Estación base RF Návod k obsluze Felhasználói kézikönyv Manual de usuario Manuale d uso 1 TARTALOM 1 Bevezetés... 68 1.1 Általános leírás... 68 1.2
Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás
Libretto istruzioni Instructions Booklet 说明手册 Livret d istructions Betriebsanleitung Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Használati utasítás VORT HR 350 AVEL COD. 5.471.084.954 07/03/2018 Prima
Start Condens 25-29 Kis IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 29 Kis IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV START CONDENS 25 29 Kis IT La caldaia START CONDENS Kis è conforme ai
caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers
+ it en hu cs cz caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers Operating and installation instructions
ITALIANO MAGYAR. bar MIN MAX MAX MIN MIN. bar. service
ITALIANO MAGYAR bar 1 2 3 service 0 bar 4 ISTRUZIONI HASZNÁLATI D USO ÚTMUTATÓ PER L UTENTE A FELHASZNÁLÓNAK 2 AVVERTENZE BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK PER LA SICUREZZA Attenzione! Figyelem! A készüléket
Español Económico y Comercial
BGF NYVK Español Económico y Comercial Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER PLYNOVÝ ZÁVĚSNÝ KOTEL S VYSOKOU ÚČINNOSTÍ
+ it en hu cs sk CALDAIA MURALE A GAS AD ALTO RENDIMENTO Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions
Lingua italiana Turismo
BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
Lingua italiana Affari
BGF NYVK Lingua italiana Affari Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA
Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0612 É RETTSÉGI VIZSGA 2006. október 25. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA
Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido Manuale per l uso destinato all utente ed all installatore CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 BAXI S.p.A., fra
Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű
+ it hu Caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok Felhasználói és szerelői
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70400402* (1712-REV00) www.lg.com LK51* 1 2 3 AAA A B X2 (M4 X L16) 4 5 DC-IN (19 V ) 3 2 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers
IT EN RO HU Caldaia murale a gas ad alto rendimento Manuale per l uso destinato all utente e all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Instructions for the User and the Installer
Inmigración Vivienda. Vivienda - Alquiler. Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo. Szeretnék bérelni.
- Alquiler Español Estoy buscando un/a para alquilar. Indicar que quieres alquilar algo habitación piso / apartamento estudio chalé casa semiadosada casa adosada Cuánto es el alquiler al mes? Preguntar
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
Név:... osztály:... ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. október 25. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 25. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS
*MFL *
*MFL70422302* www.lg.com (1805-REV01) 43UK62* UK62* UK63* 1 12 14 16 2 3 4 5 4 5 20 a 14 16 20 12 a X2 (M4 X L16) 43UK63* 43UK62* X4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* 49/55UK62* b X6 (M4 X L20) 65UK63* 60UK62*
BBC-846 N.I.F. F Bº. San Andrés, nº 18 Apartado MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 23/5/03 16:46 Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION GEBRAUCSANWEISUNG MANUALE DI ISTRUZIONI ENTY πøn ASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ
Start Aqua Condens 25/60 BIS
Start Aqua Condens 25/60 BIS IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 2 Start Aqua Condens 25/60 BIS IT La caldaia START AQUA CONDENS 25/60
caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired
it en hu cs sk caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers with rapid storage
Start Condens 25 IS IT - MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Start Condens 25 IS IT MANUALE PER L INSTALLATORE E L UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL HU TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START CONDENS IS è conforme ai requisiti essenziali delle
Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység
..2.0 Due fori, zero unitá esterne Csak két cső, zeró kültéri egység ..2.0 Due fori, zero unitá esterne Quasi invisibile, fuori e dentro Con soli 17 centimetri di profonditá, 2.0 é in assoluto il più sottile
START AQUA 28/60 BI IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT - MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN - INSTALLER AND USER MANUAL HU - TELEPÍTŐI ÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IT La caldaia START AQUA 28/60 BI è conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive:
FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN
Földrajz spanyol nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ SPANYOL NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1ª
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
- Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che
Utazás Tájékozódás Tájékozódás - Elhelyezkedés olasz olasz Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare? ... un bagno?
- Elezkedés Mi sono perso. Amikor nem tudod, hogy hol vagy. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Egy adott keresése a térképen Dove posso trovare? Egy bizonyos keresése Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è
*MFL * (1712-REV00)
*MFL70319702* (1712-REV00) www.lg.com SK85* 1 2 3 4 5 6 7 8 AA X4 (M4 X L12) X4 (M5 X L25) 12 Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
*MFL * (1804-REV01)
*MFL70359822* (1804-REV01) www.lg.com OLED55B8* OLED65B8* 1 2 4 5 7 8 3 X4 (M4 X L12) AA Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached to the product.
Mynute Boiler 28/60 B.A.I.
Installer and user manual Mynute Boiler 28/60 B.A.I. IT MANUALE INSTALLATORE E UTENTE EN INSTALLER AND USER MANUAL F MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES
COROLLA SRV-09H, SRV-12H, SROV2-18H, SROV3-27H
CONDIZIONATORE SPLIT INVERTER-MULTIINVERTER WALL MOUNTED INVERTER-MULTIINVERTER TYPE OF AIR CONDITIONER INVERTER-MULTIINVERTER SPLIT LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS COROLLA SRV-09H, SRV-12H, SROV2-18H, SROV3-27H
Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez imaginativa Fluidez asociativa
PERCEPCIÓN José Manuel Párraga Sánchez Qué es lo que ves? El circulo del centro a la izquierda es más grande? Fluidez adaptativa Fluidez imaginativa Fluidez asociativa José Manuel Párraga Sánchez Casi
SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA
SISTEMA PEDAGGIO UNGHERIA Dal 1 luglio 2013 avrà inizio il sistema elettronico a distanza pe ril pedaggio (DTS) che verrà messo in uso su un totale di 6.513km di tratti stradali in Ungheria (autostrade,
Számelmélet. Oszthatóság
Számelmélet Oszthatóság Egy szám mindazok az egész számok, amelyek az adott számban maradék nélkül megvannak. Pl: 12 osztói: 12=1x12=(-1)x(-12)=2x6=(-2)x(-6)=3x4=(-3)x(- 4) Azt is mondhatjuk, hogy 12 az
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET
SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több
FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 14. FIZIKA SPANYOL NYELVEN FÍSICA 2007. május 14. 8:00 KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA EXAMEN ESCRITO DE NIVEL MEDIO Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Duración del examen
+lcanceámxpá:vámpáparaámontajesáinterioresáenáedificiosá UvámPáparaámontajesáexteriores
INSTRUññION SáP+R+ L USOá áinst+l+ñión LúTINq v16 qñ )+RR R+ q áinúr+rrojos ESPAÑOL DESCRIPCIÓN: LaábarreraádeáinfrarrojosáestáácompuestaáporáunáproyectoráyáunáreceptorPá stosáseáencuentranáalojadosáenáunácontenedorádeáaluminioáherméticop
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 7. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 7. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti
A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,
EN 1317 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága
Budapest, 8 February 007 EN 37 Ütközés hevessége és Az utasok biztonsága Massimo Cucchietti Technical Director TUBOSIDER SPA Torma Sandor Product Manager TUBOSIDER HUNGARIA kft A cél az utasok biztonságának
PUSH BUTTON SILVERCLOUD PB303
EN PUSH BUTTON SILVERCLOUD PB303 Description: This access/exit button is an optimal solution for access control applications, more precisely for opening the door from the inside. The stainless steel construction
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 20. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 20. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 5. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. május 5. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...
7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz
Santa Anna, 119 B Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel Fax
Santa Anna, 119 B 08290 Cerdanyola del Vallès Barcelona - Spain Tel. +34 93 564 46 61 Fax. +34 93 564 24 55 info@costaazul.es www.costaazul.es * los colores pueden sufrir ligeras variaciones ya que la
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 9. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
Lo staff TELE System Electronic
Gentile Cliente, Nel ringraziarla per aver scelto il nostro prodotto, Le ricordiamo che tutte le informazioni riguardanti l utilizzo dell apparecchio sono contenute in questo manuale. Oltre ad essere spiegate
Bevándorlás Dokumentumok
- Általános Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Dove è stato rilasciato il suo
L Array e un oggetto. L array puo contenere elementi che sono: tipi primitivi, o oggetti (in realta riferimenti ad oggetti!!!).
ARRAY Arrays Idea Fornire il concetto di array presente nei piu comuni linguaggi di programmazione Un array e una struttura statica, una volta creato la sua dimensione (numero di elementi che lo compongono)
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007
Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan
manual de instrucciones návod k použití használati útmutató
manual de instrucciones návod k použití használati útmutató Horno empotrado Vestavná trouba Beépített sütő EOC 66700 2 electrolux Índice de materias Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros
Frigorifero. Manuale utente. Hűtőszekrény IT / HU. Használati útmutató BU 1153
Frigorifero Manuale utente Hűtőszekrény Használati útmutató BU 1153 IT / HU Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni
*MFL *
*MFL70422302* www.lg.com (1805-REV01) 43UK62* UK62* UK63* 1 12 14 16 2 3 4 5 4 5 20 a 14 16 20 12 a X2 (M4 X L16) 43UK63* 43UK62* X4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* 49/55UK62* b X6 (M4 X L20) 65UK63* 60UK62*
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)
Nyelvismereti teszt 20 p./ Értékelő1: Értékelő2: kód A nyelvismereti és az olvasott szövegértés teszt megoldására együttesen rendelkezésre álló idő 50 perc. Írja a válaszokat a lap alján található megoldólapra!
HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon
HERCZEG ILDIKÓ MÁRTA * A humor, mint motivációs tényezı az idegen nyelvi órákon L umorismo come elemento di motivazione alle lezioni di lingua straniera La motivazione è determinante nel corso dell insegnamento
S74010KDW0 S74010KDX0. HUHasználati útmutató 2 ES Manual de instrucciones 19
S74010KDW0 S74010KDX0 HUHasználati útmutató 2 ES Manual de instrucciones 19 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................ 3 2. TERMÉKLEÍRÁS........................................................
ESL5320LO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40
ESL5320LO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 IT LAVASTOVIGLIE ISTRUZIONI PER L USO 21 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 40 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS...
*MFL * (1801-REV01)
*MFL70359802* (1801-REV01) www.lg.com OLED55C8* OLED65C8* OLED77C8* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 X9 (M4 X L12) AA Read Safety and Reference. For the power supply and power consumption, refer to the label attached
sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre
Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő
LICUADORA / CENTRIFUGADORA / JUICE EXTRACTOR / CENTRIFUGEUSE / ENTSAFTER / FRULLATORE / ÃÀªø /
portada.qxd 10/12/04 17:04 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY
Lavadora Manual del usuario Mosógép Használati útmutató WMY 81283 LMXB2
Lavadora Manual del usuario Mosógép Használati útmutató WMY 81283 LMXB2 Número del documento 2820524500_ES/ 14-05-15.(10:57) Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos
MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 25. MŰVÉSZETTÖRTÉNET OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. május 25. 14:00 Az írásbeli vizsga időtartama: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS
Installazione Reversibilità apertura porta Posizionamento e collegamento Posizionamento Livellamento Collegamento elettrico
struzioni per l uso FRGORFERO 2 PORTE taliano, 1 Magyar, 11 Sommario nstallazione, 2 Posizionamento e collegamento Reversibilità Descrizione dell apparecchio, 3 Vista d insieme Avvio e utilizzo, 4-5 Avviare
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. október 18. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM
WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO
Tecnical school "G.G. Marinoni Udine - Italy WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO Our preparatory work is based on use of working languages
Español de Turismo ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE
BGF NYVK Español de Turismo Modelo B2 Redacción 50 minutos 20 puntos ESCRIBA EN LA HOJA DE RESPUESTAS QUE ADJUNTAMOS. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton kívül
Modulok Apparecchiatura modulare
Modulok Apparecchiatura modulare KS6 B/ Kismegszakító / Interruttori automatici KS6 B/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B3/ KS6 B6/ KS6 B0/ KS6 B5/ KS6 B3/ 7,8 74 84 84 35 I n 300 00 Az indítás karakterisztikája Caratteristica
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 4. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. május 4. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Matematika
Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi
SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB
Wilo-ER 2/ER Ed.03/ DDD
Wilo-ER 2/ER 3-4 D GB F NL E I Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación
S74010KDW0 S74010KDX0. Használati útmutató 2 Manual de instrucciones 20 HU ES. preciz.hu
S74010KDW0 S74010KDX0 HU ES Használati útmutató 2 Manual de instrucciones 20 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. MŰKÖDÉS...6 5. NAPI HASZNÁLAT...
- Vajilla Detergente / Cuadro de programas... 22
S Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................
S74010KDW0 S74010KDX0. HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones
S74010KDW0 S74010KDX0 HU Használati útmutató ES Manual de instrucciones 2 19 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................
ÉRETTSÉGI VIZSGA május 6.
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 6. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 6. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Matematika
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 3. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 3. 8:00 I. Időtartam: 45 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Matematika
MATEMATIKA OLASZ NYELVEN
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 8. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 8. 8:00 I. Időtartam: 57 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Matematika
I. Alapelvek és célok
Spanyol nyelv I. Alapelvek és célok 1. Óraszámok és nyelvi szintek A Fazekas Mihály Gimnáziumban a tanulók a spanyolt a négy évfolyamos osztályokban második idegen nyelvként, a nyelvi előkészítő osztályban
Méretek. 1000x600x850 1100x600x850 1200x600x850 1300x600x850 1400x600x850. 1000x700x850 11x700x850 1200x700x850 1300x700x850 1400x700x850
ASZTALOK Az asztalok a nagykonyhák előkészítő, mosogató, főző és tároló helyiségeinek nélkülözhetetlen berendezései. A termékek főbb típusait az alábbi felsorolás mutatja be. Az asztalok ettől eltérő kivitelben
A72200GSW0 HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 19 TR Kullanma Kılavuzu 35
A72200GSW0 HUHasználati útmutató 2 IT Istruzioni per l uso 19 TR Kullanma Kılavuzu 35 2 www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK................................................ 3 2. TERMÉKLEÍRÁS........................................................
/DYDYDMLOODV HV,QVWUXFFLRQHV GH XVR 6 S... Q
S... Índice 8 Uso correcto del aparato..... 5 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 5 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................
- Vajilla Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados Embalaje Aparatos usados Detergente...
S Índice 8 Uso correcto del aparato..... 4 ( Consejos y advertencias de seguridad............... 4 Ant de emplear el aparato nuevo.. 5 Entrega del aparato.............. 5 Instalación.....................
Immigrazione Documenti
- Generale Dove posso trovare il modulo per? Domandare dove puoi trovare un modulo Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Domandare quando è stato rilasciato un documento Dove è stato rilasciato