A magyar lexikográfia újabb eredményei, hiányosságai és feladatai
|
|
- Péter Dobos
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kiss Gábor: A magyar lexikográfia újabb eredményei, hiányosságai és feladatai 407 SUMMARY Heltainé Nagy, Erzsébet Assessment of language use: correct vs. incorrect in language counselling The aim of language counselling is to answer questions that arise in everyday language use, to help people in forming their opinion concerning various issues. This requires the assessment and evaluation of phenomena of language use, based on a well-founded system of assessment. The most important feature of systems of assessment of language use based on lexical and stylistic evaluation is the criterion of correctness. Historically, this rests on rationalistic scientific categorisation that involuntarily justifies the predominance of a dichotomy of correct vs. incorrect in everyday thinking about language and language use. Correctness here means conformity with the standard dialect, and in unsophisticated popular approaches to language this results in an identification of a language with its standard variety. Attempts at normativity simplified to oppositions of correct vs. incorrect, good vs. bad may result in stigmatisation and linguistic disadvantages for speakers of non-standard varieties along with positive social and cultural value components of standardisation, to be sure. Questions addressed to the language counselling service (tanacs@mta.nytud.hu) of the Research Institute for Linguistics of the Hungarian Academy of Sciences are a fair indication of such problems. This paper, taking the viewpoints of both linguistic science and popular linguistics into consideration, discusses the attitude embodied in language cultivation syntheses with a practical point of departure, focusing on the category of correctness. Keywords: categorisation, dichotomy, correctness, usage assessment, normativity A magyar lexikográfia újabb eredményei, hiányosságai és feladatai Előadásom kiindulópontja az, hogy a magyar nyelv a legnagyobb hungarikum, kultúránk legfőbb hordozója, és mindemellett a világ magyarságának egyes számú összetartója. Közhelyszerű megállapítás, hogy a nyelv egyrészről nyelvi építőelemek ből áll, másrészről szabályrendszerből, amely előírja, hogy az építőelemeket miként lehet egymás mellé szerkeszteni. Vitathatatlan tény, hogy a nyelv központi és legtermészetesebb eleme a szó. A szavak leltárkönyve a szavak tára, vagyis a szótár. A neves magyar szótárkészítőknek hosszú a névsora: Pesti Gábor, Verancsics Faustus, Baranyi Decsi János, Szenczi Molnár Albert, Bod Péter, Pápai Páriz Ferenc, Baróti Szabó Dávid, Fogarasi János, Czuczor Gergely, Szinnyei József, Margalits Ede, Szarvas Gábor, Finály Henrik, Simonyi Zsigmond, Szily Kálmán, [...] Bárczi Géza, Szabó T. Attila, Országh László, O. Nagy Gábor, Hadrovics László, Kiss Lajos. A névsorban Szily Kálmán és Bárczi Géza között űr tátong. A magyar nyelvújítás szótára (1902, 1908) és a Magyar szófejtő szótár (1941) megjelenése közti időszak a magyar szótárírás fekete kora. A két világháború között a trianoni békeszerződés következtében létrejött kultúrsokk miatt nem születtek meg a kívánt
2 408 Kiss Gábor magyar szótárak. Ekkorra kellett volna többek között megjelennie egy új értelmező szótárnak, egy új nyelvtörténeti szótárnak, valamint a magyar nagyszótárnak. A második világháborút követően az 1960-as években és az ezt követő évtizedben az Akadémiai Kiadó kétnyelvű nagyszótárai és A magyar nyelv értelmező szótárának megjelenése valamit ledolgozott a fájó hiányosságból. Ugyancsak a lexikográfiai adósság törlesztéseként jegyezhetjük A magyar nyelv történetietimológiai szótára, a Magyar szinonimaszótár valamint a Magyar értelmező kéziszótár megjelentetését. O. Nagy Gábornak a Gondolat Kiadónál megjelent Magyar szólások és közmondások szótára is hiánypótló volt megjelenésének idején. A magyar lexikográfia újabb eredményei A magyar szótárkiadás területén előrelépést hozott a rendszerváltás, hiszen az Akadémiai Kiadó monopolhelyzete megszűnt, létrejöttek új kiadói műhelyek: Osiris Kiadó, Grimm Kiadó, Tinta Könyvkiadó. E kiadói műhelyekben egymással versengve korszerű magyar egy- és kétnyelvű szótárak jelennek meg piaci alapon. Az ezredforduló környékén a magyar számítógépes nyelvészet és lexikográfia jelentős eredménye, hogy létrejött két számítógépes szövegkorpusz az MTA Nyelvtudományi Intézetében: a Magyar történeti korpusz és a Magyar nemzeti szövegtár. A magyar szótárkiadás szakmaiságának jele, hogy 2000-től több évtizedes szünet után ismét működik az MTA Szótári Munkabizottsága. A Munkabizottságnak köszönhető, hogy megindult a Lexikográfiai Füzetek sorozat kiadása, mintegy helyettesítve, de teljesen nem pótolva egy magyar lexikográfiai tematikájú folyóiratot. Ebben megjelent A szótárirodalom bibliográfiája című kiadvány. A Szótári Munkabizottság érdeme, hogy a pozitív megkülönböztetés elvét vallva megalapította a Kiváló Magyar Szótár díjat, amelyet egy-két évenként jelentős médiaérdeklődés mellett adnak át. A szakszótárkiadás fellendülése várható a Magyar Terminológia című folyóirat 2005-ben történt megindulásától. Az elmúlt két évtizedben megkezdődött a határon túli és az anyaországi magyar nyelvváltozat, szókincs együttes vizsgálata. Olyan szavak is bekerültek a legújabb szótárakba, amelyek az anyaországban nem ismertek, de a magyar nyelv határon túli változatában használatosak. A lexikográfiai szakzsargonban ezt csak a szótárak határtalanításaként emlegetik. Kijelenthető, hogy a magyar szótárkészítők, szótárak összeállítói jó szakember módjára élnek a modern technika adta új lehetőségekkel, hatékonyan kihasználják a számítógépes technika nyújtotta szolgáltatásokat. A magyar lexikográfia hiányosságai Napjaink szótárkiadásának a fenti eredmények mellett sajnos több hiányossága is van. Felsorolásszerűen a hiányzó magyar egynyelvű szótárak: új magyar értel-
3 A magyar lexikográfia újabb eredményei, hiányosságai és feladatai 409 mező szótár, a magyar nyelv nagyszótára, fogalomköri szótár, gyakorisági szótár, rímszótár, kollokációk szótára, egykötetes tájszótár, új szavak szótára. A felsorolt hiányzó szótárak közül jó néhánynak megjelent ugyan kis terjedelmű változata, de ezek a kisebb kiadványok nem pótolják az átfogóbb, nagyobb merítésű szótárakat. A kultúrpolitikusokon és nem a magyar lexikográfusokon múlik, hogy hiányoznak a szomszédos és a környező államok nyelvének kétnyelvű nagyszótárai. Teljességgel érthetetlen, hogy nincs az elmúlt egy-két évtizedben megjelent magyar kétnyelvű ukrán, román, szlovák, horvát, szerb, szlovén, cseh és lengyel nagyszótár. A magyar lexikográfia feladatai napjainkban Tömören fogalmazva a magyar lexikográfia feladata a magyar nyelv szókészletének területi, társadalmi és történeti változataival együtt korszerű eszközökkel történő szakszerű rögzítése, feldolgozása, annotálása egy- és többnyelvű köznyelvi és szakszótárakban. A ránk váró feladatok sorában elsőnek be kell fejezni a korábban elkezdett és húzódó többkötetes szótárak kiadását, mihamarabb le kell zárni a régen elkezdett és még folyamatban lévő munkálatokat, ezek közé tartozik az Erdélyi magyar szótörténeti tár és A magyar nyelv nagyszótára. Valószínű, hogy A magyar nyelv nagyszótára esetében koncepcióváltás szükséges, jelentősen redukálni kell a szótár méretét. Ugyanis hagyományosan a B betűs címszavak szócikkei a magyar szótárak terjedelmének 5 6%-át teszik ki, így a két kötetben megjelent magyar nagyszótári B betűs anyagból arra következtethetünk, hogy a magyar Nagyszótár jelen formájában nem lehet kisebb 35 kötetesnél. Ha figyelembe vesszük a nagyszótár megjelenésének eddigi ütemét ötévenként két kötet, akkor a 35 kötet megjelenéséhez több mint 85 év szükséges. A rendszerváltást követően a komoly hagyományokkal rendelkező magyar szakszótárkiadás visszaesett. A követendő hagyományok közé kell sorolnunk a kiváló, 76 kötetes és leginkább az 1960-as, 1970-es években megjelent Műszaki értelmező szótár sorozatot. A hiányzó szakszótárak financiális okok miatt nem készültek el. A szakszótárak jelenlegi hiánya a következő évtizedek közoktatásának eredményességét, színvonalát veszélyezteti. A szakszótárak kiadása mellett elvégzendő feladat az elmúlt évszázadban megjelent szakszótárak bibliográfiájának összeállítása. Míg a köznyelvi szótárak bibliográfiája többé-kevésbé ismert, a szakszótárak összeírása igen hiányos. A terminológiai kutatások az elmúlt két évtizedben szinte teljesen megszűntek hazánkban. Fel kell újítani a modern terminológia elméleti hátterének kutatását, és az új eredményeket adaptálni kell a szakszótárírásban és a nómenklatúrák, thesaurusok összeállításában. Joggal várjuk el a hazai szótárkiadóktól az egy- és kétnyelvű szótáraink folyamatos megújítását. Értelmező szótáraink felfrissítése 5 évenként lenne kívánatos, egyéb köznyelvi szótáraink átdolgozása 10 évenként javallott. A szótárfrissítés elsődleges feltétele, hogy a magyar szókészlet változása folyamatosan
4 410 Kiss Gábor regisztrálva legyen. Ez kétirányú feladat, egyrészről az új szavak, a neologizmusok detektálását jelenti, másrészről ez sokkal összetettebb és nehezebb feladat az egyes magyar szavak kihalása időpontjának feljegyzését kívánja meg. Nem lehet a jelenkori magyar lexikográfia eredményes, ha nincs kellő mélységig feltérképezve a korábbi korok magyar szótárkiadásának a története. Ismernünk kell az elmúlt évszázadok szótáríróinak motivációit, tisztában kell lennünk hajdani munkáik elméleti hátterével, ehhez pedig a szótárkiadás történetével foglalkozó újabb monográfiák szükségesek. A múlt feltárásához szorosan hozzátartozik a klasszikus régi magyar szótárak ismételt, reprint kiadása. A régi szótárak papíralapú új kiadása mellett kívánatos volna ezen szótárak digitalizált változatának elkészítése is. A feladatok elvégzéséhez jól képzett lexikográfus szakemberekre van szükség. Az egyetemek bölcsészkarain nagyobb hangsúlyt kell kapnia a jövőben a lexikográfiai és a lexikológiai ismeretek oktatásának. Látjuk, hogy a bölcsészképzés válságban van, keresi a helyét a műszaki technikától átitatott világunkban. A jövő lexikográfusainak, szótáríróinak képzése lehet a bölcsészoktatás problémáinak megoldása felé vezető egyik út. A képzéshez szükséges magyar lexikográfiai tankönyvet magyar szakembereknek kell megírniuk. Mit sem ér(ne) az az ideális állapot, hogy jól képzett szótárírók korszerű és felhasználóbarát szótárakat állítanak össze, ha nem lesznek a szótáraknak értő használói. A szótárhasználatot beleértve a papíralapú szótár mellett az elektronikus szótár használatát is a közoktatásban, több évfolyamon is folyamatosan tanítani kell. Szükség van szótárhasználati tankönyvek és munkafüzetek összeállítására is. A magyar nyelv értelmező szótára munkálatai befejeztével a szótár összeállítói mintaszerű módon, máig hasznos információkat tartalmazó tanulmánykötetben (A szótárírás elmélete és gyakorlata A magyar nyelv értelmező szótárában; Szótártani tanulmányok) foglalták össze tapasztalataikat. Kívánatos volna, ha napjainkban is egy-egy megjelent nagyobb szótárt összeállító munkaközösség az elődökhöz hasonlóan közreadná tapasztalatait. Az ilyen jellegű újabb tanulmánykötetek híján igen sok szótáríró munkaközösségnek pazarló módon, sajnos elölről kell kezdeni a tapasztalatok összegyűjtését. Vágyakozva tekintünk az 1960-as, az 1970-es években a hazai nyelvészeti szakfolyóiratokban megjelent szakszerű, értő szótárkritikákra. Sajnos a publikációnak ez a formája napjainkra szinte teljesen kiveszett. A megjelent recenziók legtöbbször felületesek, és kimerülnek a szótár cikizésében (Magay Tamás leleményes szóhasználatát idézve). Nem lehet komolyan venni azt az ismertetést, kritikát, amelynek legfőbb mondanivalója, hogy mely szavak hiányoznak egy-egy szótárból. Fel kell újítani a magyar szótárkritika nemes hagyományait, a szótáríróknak, szótárkiadóknak is szükségük van autentikus visszajelzésekre. Az értő szótárkritikáknak egy újonnan megindítandó lexikográfiai folyóirat adhatna helyt. Jelentősen javulna a magyar szótárkiadás színvonala és eredményessége, ha a szakemberek a külföldi és a hazai eredményekről egy magyar folyóiratból folyamatosan értesülnének. A hazai szótárkiadást, az új kétnyelvű szótárak összeállítását felgyorsítaná, ha rendelkezésre állna a korábbi egy- és kétnyelvű szótárak egyesített elektroni-
5 A magyar lexikográfia újabb eredményei, hiányosságai és feladatai 411 kus címszójegyzéke. Ebből a nagy közös címszóadatbázisból kiválogatható lenne az elkészítendő szótár címszójegyzékének váza, legyen az kis-, közepes vagy nagyszótár. A Magyar történeti korpusz és a Magyar nemzeti szövegtár mellett újabb jól megtervezett szövegkorpuszokat kell felépíteni. Napjaink szövegeit tartalmazó újabb szövegkorpuszok mellett többek között kívánatos lenne a magyar kézírásos kódex egyesített szövegkorpuszát felépíteni, a benne lévő nyelvi anyagot releváns módon kódokkal ellátni. Ehhez ki kell dolgozni a magyar történeti karakterek szabványos gépi ábrázolását. Emellett a 16. és a 17. században megjelent magyar nyelvű könyvek szövegéből is célszerű lenne szövegkorpuszt alkotni. Az újabb elektronikus szövegkorpuszok létrehozása után hatékonyan működő, felhasználóbarát gépi keresőfelületeket kell tervezni és megalkotni a számítógépes nyelvtechnológia magas szintű alkalmazásával. Folyamatosan nyomon kell követni a nyelvtechnológia nemzetközi fejlődését, ismerni, alkalmazni kell tudni a legújabb szövegfeldolgozó és szövegeken adatbányászást végző szoftvereket. Ehhez fel kell újítani az 1990-es években még rendszeresen megrendezett COMPLEX néven jegyzett, idehaza szervezett nemzetközi számítógépes lexikográfiai konferenciák sorát. A fenti feladatok összessége nehezen végezhető el izolált, egymással csak laza kapcsolatban lévő kiadói munkacsoportokban. A megoldást egy magyar lexikográfiai intézet megalapítása jelenti. Ebben a jövőbeni intézetben összehangoltan, felkészült szakembergárdával elvégezhetők a fentebb vázolt feladatok. A mindenkori kulturális vezetés kötelessége a lexikográfiai intézet hatékony működéséhez hosszú távon a megnyugtató financiális háttér biztosítása. Ha Kisfaludy Sándor Nem a föld, nem a folyók tarták öszve a nemzetet, hanem a nyelv örök igazságot tartalmazó szavait komolyan vesszük, akkor a Füst Milán által kirótt elvárásnak is eleget kell tennünk: Óh jól vigyázz, mert anyád nyelvét bízták rád a századok. TÁJÉKOZTATÓ SZAKIRODALOM Csengery Kinga Ittzés Nóra (szerk.) Mutatványok az Akadémiai nagyszótárból. MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest. Fábián Zsuzsa Híradás a Szótári Munkabizottság megalakulásáról. Magyar Nyelvőr 124: 265. Fóris Ágota Szótár és oktatás. Iskolakultúra-könyvek. Pécs. Fóris Ágota (főszerk.) Magyar Terminológia. 1. kötet, 1. szám. Akadémiai Kiadó, Budapest. Fóris Ágota Pálfy Miklós (szerk.) A lexikográfia Magyarországon. Tinta Könyvkiadó, Budapest. Gerstner Károly A Kiváló Magyar Szótár versenyről. Modern Nyelvoktatás. XV: Kiefer, Ferenc Kiss, Gábor Pajzs, Júlia Papers in Computational Lexicography. Complex 90. Proceedings of the 1st International Conference on Computational Lexicography, Balatonfüred. Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences, Budapest. Kiss Gábor A Nagyszótár címszójegyzékéről és az archivális cédulagyűjtemény nagyságáról, gazdagságáról. In: Fóris Ágota Pálfy Miklós (szerk.): A lexikográfia Magyarországon. Tinta Könyvkiadó, Budapest.
6 412 Kemény Gábor Kiss Gábor A magyar lexikográfia eredményei, hiányosságai és teendői. In: Balázs Géza (szerk.): Jelentés a magyar nyelvről ( ). Inter Kultúra-, Nyelv- és Médiakutató Központ Nonprofit Kft. Budapest, Magay Tamás (szerk.) Lexikográfiai füzetek 1. A magyar szótárirodalom bibliográfiája. Második, javított és bővített kiadás. Akadémiai Kiadó, Budapest. Muráth, Judit Zweisprachige Fachlexikographie. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest. Nszt.= Ittzés Nóra (szerk.) 2006., A magyar nyelv nagyszótára I., II., III., IV. MTA Nyelvtudományi Intézet. Országh László (szerk.) A szótárírás elmélete és gyakorlata A magyar nyelv értelmező szótárában. Nyelvtudományi értekezések 36. Akadémiai Kiadó, Budapest. Országh László (szerk.) Szótártani tanulmányok. Tankönyvkiadó, Budapest. Oszetzky Éva Pálfy Miklós Borbás László Szótárszerkesztés, szótárkiadás. Grimm Kiadó, Szeged. Pajzs Júlia Számítógép és lexikográfia. MTA Nyelvtudományi Intézet, Budapest. SUMMARY Kiss, Gábor New results, deficiencies, and tasks of Hungarian lexicography Kiss Gábor a Tinta Könyvkiadó kiadóvezetője This paper gives a brief account of dictionary making since the 1960s and of the favourable developments that accompanied the political changes in the early 1990s, including the emergence of new workshops of dictionary publishing. It lists types of monolingual Hungarian dictionaries that are either totally absent or unfinished today: a comprehensive dictionary of Hungarian, a thesaurus of Hungarian, a frequency dictionary, a dictionary of rhymes, a dictionary of collocations, a singlevolume dialect dictionary, and a dictionary of new words. The paper also contains a checklist of particular tasks: finishing dictionaries that have been started as soon as possible, continual updating of monolingual dictionaries, compiling new specialised dictionaries, detailed exploration of the history of Hungarian dictionary making, extending the training of lexicographers, high-standard reviewing of published dictionaries, compilation of novel text corpora, and organisation of conferences on lexicography in this country. Finally, the author suggests that a Hungarian Institute of Lexicography should be founded where the tasks listed here could be fulfilled in concerted action by a qualified team of experts. Keywords: Hungarian lexicography, history of dictionary writing, publication of dictionaries, specialised dictionary, criticism of dictionaries, text corpus Összegzés, zárszó 1. Örömmel vállalkoztam arra, hogy ennek az ülésszaknak a zárszavát elmondjam. Ennek több oka is van. Az egyik az, hogy ez a rendezvény az MTA Nyelvtudományi Intézetének és az Anyanyelvápolók Szövetségének a közös szervezésében jött létre. Az intézetben több mint negyven éve dolgozom, a szövetségnek alapító tagja vagyok. Az elmúlt években néhány nyelvészkollégám megnyilatkozásai alapján az a látszat alakulhatott ki a közvéleményben, hogy nyelvészet és nyelvművelés konkurensei, sőt ellenfelei egymásnak. Mi, akik itt vagyunk, tud-
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
Összegzés, zárszó. Kiss Gábor
412 Kemény Gábor Kiss Gábor 2010. A magyar lexikográfia eredményei, hiányosságai és teendői. In: Balázs Géza (szerk.): Jelentés a magyar nyelvről (2006 2010). Inter Kultúra-, Nyelv- és Médiakutató Központ
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2016. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2016-ban A magyar nyelv nagyszótára VI. Di ek kötete szócikkeinek írása, szerkesztése, főszerkesztése és megjelentetése, a szótár webes
A magyar lexikográfia évszázadai (Áttekintés) Tisztelt Hallgatóim!
A magyar lexikográfia évszázadai (Áttekintés) Tisztelt Hallgatóim! Készülésemben első pillanattól kezdve a bőség zavarával küszködtem, annál is inkább, mivel a lexikográfia szónak mindkét jelentésére,
FÉLMÚLT ÉS KÖZELJÖVÔ
FÉLMÚLT ÉS KÖZELJÖVÔ LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 3. Szerkesztôbizottság BÁRDOSI VILMOS,FÁBIÁN ZSUZSANNA,GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA,MAGAY TAMÁS (a szerkesztôbizottság vezetôje), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
Hungarian Lexicography. Júlia Pajzs. Research Institute for Linguistics. Hungarian Academy of Sciences. H-1068 Budapest Benczúr u.
Hungarian Lexicography Júlia Pajzs Research Institute for Linguistics Hungarian Academy of Sciences H-1068 Budapest Benczúr u. 33 Hungary EXPLANATORY DICTIONARIES The still largest seven volume monolingual
2
A LEXIKOGRÁFIA MAGYARORSZÁGON 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIV. A LEXIKOGRÁFIA MAGYARORSZÁGON Szerkesztette: FÓRIS ÁGOTA PÁLFY MIKLÓS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2004 4 SEGÉDKÖNYVEK
SZÓTÁRÍRÁS ÉS SZÓTÁRÍRÓK
SZÓTÁRÍRÁS ÉS SZÓTÁRÍRÓK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 4. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA (a szerkesztőbizottság vezetője), GERSTNER KÁROLY, MAGAY TAMÁS (sorozatszerkesztő), PRÓSZÉKY GÁBOR
Jelentés. az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között működő. Szótári Munkabizottság 2007. évi munkájáról
Jelentés az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között működő Szótári Munkabizottság 2007. évi munkájáról 1. A MB működése: ülések és témák Első ülés: 2007. március 19., MTA Nyelvtudományi
Előszó. A Czuczor Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban. A fontosabb magyar szótárak a Czuczor Fogarasi-szótár megjelenése előtt
A Czuczor Fogarasi-szótár helye a magyar szótárirodalomban A fontosabb magyar szótárak a Czuczor Fogarasi-szótár megjelenése előtt Kisebb népek esetében a nyelv az egyik legfontosabb nemzetmegtartó erő.
Nyelvhasználat és szótári ábrázolás viszonya a korpuszalapú szótárban 1
390 Ittzés Nóra SUMMARY Keszler, Borbála On specialised dictionaries: Plans for a historical dictionary of early Hungarian medical terms With reference to Ferenc Pusztai s talk, the present author points
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2017. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2017-ben A magyar nyelv nagyszótára VII. kötete el kezdetű szócikkeinek főszerkesztése, az em ez és fa fek kezdetű szócikkek írása és szerkesztése,
2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában
B y G y F v v m y b E y u m y ( m ó ) y v b y v u m y m j 20. A j m : m y v 1 ü - b ü ó, v m y v - v ó y, m y j y v - u m y ü m j m v. A y v u m y y m u m y, ó ü v, m m m u m y. J, m b m ó b. A MTA 56
Az egynyelvű szótárak ismerete
Az egynyelvű szótárak ismerete Szótárnak nevezzük az olyan írásművet, amelynek a témája az egyes szavakhoz kapcsolódó ismeretek, elsősorban a szavak jelentése, és amely szavak sorrendje a szavak betűrendjében
Nyelvhasználati minősítések, a helyes-helytelen a tanácsadói gyakorlatban
394 Heltainé Nagy Erzsébet dictionary; three issues that are of utmost importance in the conception of CDH, too: that of corpora and corpus-based dictionaries, that of lexicalization and lexemes, and that
Tematika a Szókészlettan című tárgyból
Savaria Egyetemi Központ Magyar Nyelvészeti Tanszék Tematika a Szókészlettan című tárgyból 1. A szókészlet fogalma. Lexikológia és lexikográfia 2. Szókészlet és szókincs. Az egyén szókincse 3. A mai magyar
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑
YANG ZIJIAN GYŐZŐ 杨子剑 Személyes adatok Mobil +36-20-535-7968 Cím Email 1091 Budapest Üllői út 109/C. Magyarország yang.zijian.gyozo@uni-eszterhazy.hu fragata8@gmail.com Neme férfi Születési hely Changchun,
Szótárszerkesztés a digitális korban
POMÁZI GYÖNGYI Akadémiai Kiadó gyongyi.pomazi@akademiai.hu Pomázi Gyöngyi: Szótárszerkesztés a digitális korban Alkalmazott Nyelvtudomány, Különkiadás 2017 doi:http://dx.doi.org/10.18460/any.k.2017.002
Department of General and Applied Linguistics
Introduction to Linguistics NBB_NI734K2 of General and Applied Linguistics Autumn Contact Hours Weekly/Total 2 lectures, total 30 Gyula Kalcsó The notion of language, system and practice, the relation
Jelentés. az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között mőködı. Szótári Munkabizottság évi munkájáról
Jelentés az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között mőködı Szótári Munkabizottság 2010. évi munkájáról 1. A MB mőködése: ülések és témák Elsı ülés: 2010. április 15., MTA Nyelvtudományi
Fóris Ágota. A szótár fogalma a magyar lexikográfiában. 1. Bevezető
Fóris Ágota A szótár fogalma a magyar lexikográfiában 1. Bevezető Magay Tamás tanár úrral először 2000-ben találkoztam személyesen, amikor a Pécsi Tudományegyetem Nyelvtudományi Doktori Iskolájának Alkalmazott
Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása
Osztatlan angol nyelv és kultúra tanára képzés tanterve (5+1) és (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása KÖZÉP- ÉS ÁLTALÁNOS ISKOLAI ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁR KÉPZÉS:
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. - Az archeometria tárgya, témakörei,
OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1)
OSZTATLAN ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRA KÉPZÉS TANTERVE (5+1) ÉS (4+1) A képzési és kimeneti követelményeknek való megfelelés bemutatása KÖZÉP- ÉS ÁLTALÁNOS ISKOLAI ANGOL NYELV ÉS KULTÚRA TANÁRKÉPZÉS:
Jelentés. az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között mőködı. Szótári Munkabizottság évi munkájáról
Jelentés az MTA I. Osztálya Nyelvtudományi Bizottságának keretei között mőködı Szótári Munkabizottság 2008. évi munkájáról 1. A MB mőködése: ülések és témák Elsı ülés: 2008. március 27., MTA Nyelvtudományi
Honlap szerkesztés Google Tudós alkalmazásával
Dr. Mester Gyula Honlap szerkesztés Google Tudós alkalmazásával Összefoglaló: A közlemény tematikája honlap szerkesztés Google Tudós alkalmazásával. A bevezetés után a tudományos teljesítmény mérésének
Igekötős szerkezetek a magyarban
Igekötős szerkezetek a magyarban Kalivoda Ágnes 2018. június 26., Budapest PPKE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Nyelvtechnológia Műhely Témavezető: Prószéky Gábor A kutatás célja az igekötős szerkezetek
Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László
Tudomány és kultúra Szerkesztik: ifj. Barta János főszerkesztő Kovách Ádám főszerkesztő-h. Angi János Kerepeszki Róbert Pallai László A szerkesztőség címe: Debreceni Szemle, Szerkesztőségi titkárság Debrecen,
TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás
TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás 1 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 102. TI és MI Alkalmazott nyelvészet és interdiszciplinaritás Szerkesztette GECSŐ TAMÁS, KISS
STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:
STUDENT LOGBOOK 1 week general practice course for the 6 th year medical students Name of the student: Dates of the practice course: Name of the tutor: Address of the family practice: Tel: Please read
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter
Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter DOI: http://doi.org/10.13140/rg.2.2.28994.22721 A tudományos közlemények írása minden szakma művelésének
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum
Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu http://www.ace.hu/curric/elte-archeometria/ Archeometria - Régészeti bevezető 1. Az archeometria tárgya, témakörei,
5. A tudományos bizottsághoz tartozó köztestületi tagok létszáma: 353 fő (7 akadémikus, 37 / 22 MTA dr. / tud. dr., 111 kandidátus, 176 PhD)
1. A Nyelvtudományi Bizottság 2012. évi tevékenysége 2. A tudományos bizottság neve Nyelvtudományi Bizottság 3. A tudományos bizottság tisztségviselői Elnök: Kertész András rendes tag Társelnök: Tolcsvai
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ
A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ MINT OKTATÁSI SEGÉDESZKÖZ Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április
KÖVETELMÉNYRENDSZER ANGOL KÖZÉP-, FELSŐFOKÚ PROFEX II. KURZUS
KÖVETELMÉNYRENDSZER ANGOL KÖZÉP-, FELSŐFOKÚ PROFEX II. KURZUS Semmelweis Egyetem Gyógyszerésztudományi Kar, Nyelvi Kommunikációs Központ Tantárgy neve: Angol PROFEX II nyelvizsga-előkészítő kódja: kreditértéke:
Doktori (PhD) értekezés. Az e-lexikográfia aktuális kérdései
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Alkalmazott Nyelvészeti Doktori Program Doktori (PhD) értekezés Gaál Péter Az e-lexikográfia aktuális kérdései Online szótárak,
THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STATE OF EDUCATION AND THE LABOUR MARKET IN HUNGARY CSEHNÉ PAPP, IMOLA
THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STATE OF EDUCATION AND THE LABOUR MARKET IN HUNGARY CSEHNÉ PAPP, IMOLA Keywords: unemployment, employment policy, education system. The most dramatic socio-economic change
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék
Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék Sztenderd - szaknyelv A fejlett nyelvek rétegződnek sztenderd
USER MANUAL Guest user
USER MANUAL Guest user 1 Welcome in Kutatótér (Researchroom) Top menu 1. Click on it and the left side menu will pop up 2. With the slider you can make left side menu visible 3. Font side: enlarging font
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
A TANTÁRGY ADATLAPJA
A TANTÁRGY ADATLAPJA 1. A képzési program adatai 1.1 Felsőoktatási intézmény Babeş Bolyai Tudományegyetem 1.2 Kar Bölcsészettudományi Kar 1.3 Intézet/Tanszék Magyar és Általános Nyelvészeti Tanszék 1.4
ITTZÉS NÓRA. A magyar nyelv nagyszótárának lexikográfiai koncepciója, különös tekintettel a szemantika és a grammatika összefüggésére a szótárírásban
ITTZÉS NÓRA A magyar nyelv nagyszótárának lexikográfiai koncepciója, különös tekintettel a szemantika és a grammatika összefüggésére a szótárírásban cím doktori értekezésének TÉZISEI Témavezet : Dr. Kenesei
24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market
24th October, 2005 Budapest, Hungary Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok With Equal Opportunities on the Labour Market Equal Opportunities for the Roma Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Jogok The government
A MAGYAR NYELVŰ MŰSZAKI TERMINOLÓGIA 1920 TÓL NAPJAINKIG THE HUNGARIAN LANGUAGE TECHNICAL TERMINOLOGY FROM 1920 UNTIL TODAY
Műszaki Tudományos Közlemények vol. 8. (2018) 95 100. https://doi.org/10.2478/mtk-2018-0023, https://eda.eme.ro/handle/10598/30278 Angol nyelven: https://doi.org/10.2478/mtk-2018-0024 A MAGYAR NYELVŰ MŰSZAKI
Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint
ESZKÖZ A MAGYAR IGÉK BŐVÍTMÉNYSZERKEZETÉNEK VIZSGÁLATÁRA Sass Bálint joker@nytud.hu MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE ITK, MMT Doktori Iskola, Nyelvtechnológia Doktori Program
Szükséges kredit: 120 Félévek száma: 4 Tantermi órák száma:. Gyakorlati képzés: %.
Anglisztika (MA) ANGTALM1 képzési terv Bölcsészettudományi Kar Kód: ANGTALM1 Szükséges kredit: 120 Félévek száma: 4 Tantermi órák száma:. Gyakorlati képzés: %. Az írásos tanterv utolsó frissítésének ideje:
Káich Katalin. Cultural History: Results and Tasks
ETO: 930.85 CONFERENCE PAPER Káich Katalin Újvidéki Egyetem, Magyar Tannyelvű Tanítóképző Kar, Szabadka sombor33@yahoo.com Művelődéstörténeti kutatásainkról: eredmények és feladatok Cultural History: Results
A kibővített Magyar történeti szövegtár új keresőfelülete
A kibővített Magyar történeti szövegtár új keresőfelülete Sass Bálint MTA Nyelvtudományi Intézet sass.balint@nytud.mta.hu A nyelvtörténeti kutatások újabb eredményei IX. 2016. április 27., Szeged Nszt
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2014. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2014-ben A magyar nyelv nagyszótára VI. Di el kötete szócikkeinek írása, szerkesztése, valamint az Új magyar etimológiai szótár készítése.
EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment
22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification
APÁKGYERMEKGONDOZÁSI SZABADSÁGON-AVAGY EGY NEM HAGYOMÁNYOS ÉLETHELYZET MEGÍTÉLÉSE A FÉRFIAKSZEMSZÖGÉBŐL
APÁKGYERMEKGODOZÁSI SZABADSÁGO-AVAGY EGY EM HAGYOMÁYOS ÉLETHELYZET MEGÍTÉLÉSE A FÉRFIAKSZEMSZÖGÉBŐL PROF: HABIL BECSIK ADREA 1 - DR. JUHÁSZ TÍMEA 2 Összefoglalás: em mondhatjuk, hogy ma még sok férfi megy
Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian
PERSONAL INFORMATION Dr. János Szlávik 3300 Eger, Tompa Mihály u. 8. +36-36-520-400/3082 +36-30-4365-541 szlavik@ektf.hu www.gti.ektf.hu Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian WORK
Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek
Longman Exams Dictionary egynyelvű angol szótár nyelvvizsgára készülőknek Egynyelvű angol nagyszótár haladó nyelvtanulóknak és nyelvvizsgázóknak 212,000 szócikkel A szótárban minden definíció egyszerű
MTMT lehetőségek a kutatásszervezésben és a kutatásban
IS IM 2012 szeptember 28. Holl A.: MTMT 1 MTMT lehetőségek a kutatásszervezésben és a kutatásban Holl András - MTMT ITSzB, MTAK, MTA CsFK CsI Informatio Scientifica Informatio Medicata 2012 szeptember
ZIJIAN GYŐZŐ YANG 杨子剑 Language technology expert specialized in machine translation evaluation
ZIJIAN GYŐZŐ YANG 杨子剑 Language technology expert specialized in machine translation evaluation PERSONAL E-mail yang.zijian.gyozo@itk.ppke.hu yang.zijian.gyozo@uni-eszterhazy.hu Gender male Place of birth
A MAGYAR TANULÓI SZÓTÁRAK CÍMSZÓKIVÁLASZTÁSÁNAK FŐBB KÉRDÉSEI (és néhány szempont a magyar alapszókincs meghatározásához)
Joachim László 1 A MAGYAR TANULÓI SZÓTÁRAK CÍMSZÓKIVÁLASZTÁSÁNAK FŐBB KÉRDÉSEI (és néhány szempont a magyar alapszókincs meghatározásához) Abstract The article addresses the main questions relating to
SZÓTÁR ÉS OKTATÁS. Fóris Ágota
SZÓTÁR ÉS OKTATÁS Fóris Ágota Iskolakultúra-könyvek 14. Sorozatszerkesztõ Géczi János SZÓTÁR ÉS OKTATÁS FÓRIS ÁGOTA iskolakultúra Iskolakultúra, Pécs, 2002 TARTALOM ELÕSZÓ (MAGAY TAMÁS) 7 BEVEZETÉS 9 1.
Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg
1. szint Július Madonna novellái Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet jelentet meg(2) idén(3) szeptember 15-én. Egyébként(12) a következő
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből
Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből 1 2 3 Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához 89. Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből Szerkesztette Haader Lea Horváth László Tinta könyvkiadó
PAPP FERENC ÉLETRAJZA Kiefer Ferenc, Magyar Tudomány, 2002/2. 216
PAPP FERENC OLVASÓKÖNYV Szerkesztette: Klaudy Kinga Előszó: Kiefer Ferenc Bibliográfia: Bolla Kálmán A szövegek gondozói Cs. Jónás Erzsébet É. Kiss Katalin Fenyvesi István Hell György Hidasi Judit Kiss
Ember és nyelvhasználat témakör
Egynyelvű szótárak Ember és nyelvhasználat témakör 8. tétel Takács Judit EKE Magyar nyelvészeti Tanszék 2017. 04. 25. 1 Elvárt kompetenciák a szövegértés terén közép- és emelt szinten is: Nyomtatott és
KÉT ÉVTIZEDES A REGIONÁLIS TUDOMÁNYI MŰHELY SZEGEDEN:
KÉT ÉVTIZEDES A REGIONÁLIS TUDOMÁNYI MŰHELY SZEGEDEN: 1997-2017 Lengyel Imre Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne (Tamási Áron) Mi volt/lett az otthonunk? - Az egyetemi közösségben?
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL Az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciájának elıadásai Budapest, 2010. október 27 28. Szerkesztette BÁRDOSI VILMOS TINTA
BÍRÁLATOK ÉS KONFERENCIÁK
BÍRÁLATOK ÉS KONFERENCIÁK Sass Bálint sass.balint@itk.ppke.hu témavezető: dr. Prószéky Gábor Doktoranduszi szeminárium 2008. november 7. 1 BÍRÁLATOK 2 KONFERENCIÁK 3 CFP DB 1 BÍRÁLATOK 2 KONFERENCIÁK 3
Bárdosi Vilmos Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai szótár
RECENZIÓ Bárdosi Vilmos: Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai szótár (Budapest: Tinta Könyvkiadó. 2017. 746 p.) Bárdosi Vilmos Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ
A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ Sass Bálint sass.balint@nytud.mta.hu MTA Nyelvtudományi Intézet PPKE ITK Eötvös Collegium Budapest, 2012. április 27. 1 / 34 1 HÁTTÉR 2 HASZNÁLAT 3 MIRE JÓ? 4 PÉLDÁK 2 / 34 1
Üzleti szemlélet és a magyar nyelv támogatása a többnyelvű világban
Üzleti szemlélet és a magyar nyelv támogatása a többnyelvű világban Prószéky Gábor MorphoLogic & PPKE ITK www.morphologic.hu & www.itk.ppke.hu A magyar nyelv helyzete a digitális korban - MTA, 2013. január
A Szótári Osztály évi jelentése
A Szótári Osztály 2015. évi jelentése I. Az osztály fő feladatai 2015-ben A magyar nyelv nagyszótára VI. Di el kötete szócikkeinek írása, szerkesztése és a szótár egyik forrásául szolgáló Magyar történeti
A SZAKIRODALOM HASZNA ÉS SZERKEZETE
SZAKIRODALMAZÁS A SZAKIRODALOM HASZNA ÉS SZERKEZETE Bevezetés Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. (Samuel Johnson) Évente kb. 60 millió
Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában. M. P i n t é r T i b o r
Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában M. P i n t é r T i b o r CÉL I. Magyar nyelvi segítség (nyelvtanuláshoz) Papíralapon Elektronikusan On-line Kérdés, hogy ezt az elérhető szótárak
Állam- és Jogtudományi Kar (ME-ÁJK) Bölcsészettudományi Kar (ME-BTK)
Állam- és Jogtudományi Kar (ME-ÁJK) felvételi elbeszélgetés Motivációs beszélgetés közéleti-szakmai tevékenységről: motiváció, szakmai tájékozottságés ismeretek, verbális képességek, elhivatottság, pályaorientáció
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
Szakmai zárójelentés az F 68342 sz. A bírósági iratok kézbesítése az Európai Igazságügyi Térségben c. OTKA kutatásról
Szakmai zárójelentés az F 68342 sz. A bírósági iratok kézbesítése az Európai Igazságügyi Térségben c. OTKA kutatásról Vezető kutató: Dr. Harsági Viktória I. A kutatás célkitűzései A F 68342. számú A bírósági
HU ISSN 1787-5072 www.anyagvizsgaloklapja.hu 62
Kockázatalapú karbantartás Új törekvések* Fótos Réka** Kulcsszavak: kockázatalapú karbantartás és felülvizsgálat, kockázatkezelés, kockázati mátrix, API RBI szabványok Keywords: risk-based inspection and
HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE
HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE EVALUATION OF STUDENT QUESTIONNAIRE AND TEST Daragó László, Dinyáné Szabó Marianna, Sára Zoltán, Jávor András Semmelweis Egyetem, Egészségügyi Informatikai Fejlesztő
KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve
Magyar nyelv II. (Szótan) Tantárgy kódja TAB 1302 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont: 2 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.) 1+1 Az előadások látogatása ajánlott. A szemináriumokon való részvétel kötelező. A
A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA
BUDAPESTI CORVINUS EGYETEM VÁLLALATGAZDASÁGTAN INTÉZET VERSENYKÉPESSÉG KUTATÓ KÖZPONT Szabó Zsolt Roland: A STRATÉGIAALKOTÁS FOLYAMATA VERSENYBEN A VILÁGGAL 2004 2006 GAZDASÁGI VERSENYKÉPESSÉGÜNK VÁLLALATI
SZAKMAI ZÁRÓJELENTÉS OTKA 2004-2008 Nyilvántartási szám: F 047017
SZAKMAI ZÁRÓJELENTÉS OTKA 2004-2008 Nyilvántartási szám: F 047017 Témavezető: Bártfainé Dr. Károly Krisztina Projekt címe. A szövegalkotási kompetencia korpusz alapú vizsgálata és számítógépes elemzése
TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1
TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1 1. Bevezetõ A Gramma egyesület 2001 augusztusában jött létre a Mercurius Társadalomtudományi Kutatócsoportban tevékenykedõ nyelvészek jóvoltából.
Adatbázisok 2018-ban ADT- ARCANUM DIGITÁLIS TUDOMÁNYTÁR AKADÉMIAI KIADÓ FOLYÓIRATAI AKADÉMIAI KIADÓ MERSZ ADATBÁZIS AKADÉMIAI KIADÓ SZÓTÁRAI CAMBRIDGE
Adatbázisok 2018-ban ADT- ARCANUM DIGITÁLIS TUDOMÁNYTÁR AKADÉMIAI KIADÓ FOLYÓIRATAI AKADÉMIAI KIADÓ MERSZ ADATBÁZIS AKADÉMIAI KIADÓ SZÓTÁRAI CAMBRIDGE JOURNALS EBSCO JSTOR L HARMATTAN KIADÓ MATHSCINET
KÖVETELMÉNYEK /I. Tantárgy neve Társadalomtudományi kutatások 2.
Társadalomtudományi kutatások 2. PDB1702 Félévi óraszám (elm.+gyak.) 0+2 Gyakorlati jegy PDB1005 Évközi tanulmányi követelmények: Empirikus vizsgálat adatfelvétele és az adatok statisztikai feldolgozása.
Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson
Kétféle ismeret van: magunk rendelkezünk a szükséges információval, vagy tudjuk, hogy az hol lelhető fel. Samuel Johnson Szakmai közösség: eredetiség nem lehet egyedül megalapozni és elkészíteni egy tudományos
Doktori (PhD) értekezés tézisei
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Alkalmazott Nyelvészeti Doktori Program Doktori (PhD) értekezés tézisei Gaál Péter Az e-lexikográfia aktuális kérdései. Online
Online-szótár-használati szokások vizsgálata Magyarországon
Online-szótár-használati szokások vizsgálata Magyarországon Gaál Péter PTE-BTK Nyelvtudományi Doktori Iskola Alkalmazott Nyelvészeti Doktori Program XI. Alkalmazott Nyelvészeti Doktoranduszkonferencia
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág
Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág Szlavisztika alapszak szlovák szakirány a 2016-tól felvett hallgatóknak Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz
Orsolya egyetemi docens. egyetemi docens dr. Beretzky Ágnes egyetemi docens dr. Sárosdyné dr. Szabó Judit egyetemi docens. Szabó Judit egyetemi docens
Mintatanterv hagyományos angol szakos főiskolai diplomával rendelkező angoltanári mesterszakos hallgatók számára (T/D) (2 félév, 30 ) (A pedagógia-pszichológia modult l. a Tanárképzési tanszék honlapján)
Annual report of the year 2011 Department of Lexicology and Lexicography
Annual report of the year 2011 Department of Lexicology and Lexicography Outstanding research and other results in 2011 Vol. 3. (B bes) and Vol. 4. (Besz by) of Comprehensive Dictionary of Hungarian were
Magyar nyelvű történeti korpuszok
Magyar nyelvű történeti korpuszok Simon Eszter Debrecen, 2019. február 7. MTA Nyelvtudományi Intézet Az előadás vázlata 1. A történeti korpuszok jellemzői 2. A történeti szövegek feldolgozása 3. A korpuszok
bujdoso@inf.unideb.hu, http:www.inf.unideb.hu/~bujdoso 2 Debreceni Egyetem Kossuth Lajos Gyakorló Gimnáziuma, 4029 Debrecen, Csengı u. 4.
Problémák a szövegszerkesztés verseny- és ECDL vizsgafeladataival kapcsolatban Problems in tests papers on word processing of ECDL exams and competitions BUJDOSÓ Gyöngyi 1, Ph.D., egyetemi adjunktus CSERNOCH
Kéziszótárak az ezredfordulón. ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Magyar Nyelvészet Doktori Program
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ tézisei Pintérné Márkus Katalin Kéziszótárak az ezredfordulón Angol magyar, magyar angol kéziszótárak 1981 után ELTE Nyelvtudományi
Doktori (PhD) értekezés
Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Alkalmazott Nyelvészeti Doktori Program Doktori (PhD) értekezés Gaál Péter Online szótárak és használóik Onlineszótár-használati
Europass Önéletrajz. DR. KRISTON RENÁTA (PhD) MISKOLCI EGYETEM MODERN FILOLÓGIAI INTÉZET, NÉMET NYELV- ÉS IRODALOMTUDOMÁNYI TANSZÉK, A/6. FSZT. 28.
Europass Önéletrajz SZEMÉLYI ADATOK Név Cím DR. KRISTON RENÁTA (PhD) MISKOLCI EGYETEM MODERN FILOLÓGIAI INTÉZET, NÉMET NYELV- ÉS IRODALOMTUDOMÁNYI TANSZÉK, A/6. FSZT. 28. Telefon +36-46-565-111 Fax +36-46-363-865
A legjobb gyakorlati példák a CSR alkalmazására
A legjobb gyakorlati példák a CSR alkalmazására 7.2. Praktiker Magyarország Videó: CSR a piacon Rövid összefoglalás: A Praktiker Magyarország Kft. a németországi székhelyű Praktiker Bau- und Heimwerkermärkte
XVI. FIATAL MŰSZAKIAK TUDOMÁNYOS ÜLÉSSZAKA
XVI. FIATAL ŰSZAKIAK TUDOÁNYOS ÜLÉSSZAKA Kolozsvár, 2011. március 24 25. ANYAGTUDOÁNYI GYAKORLAT-ODULOK A GÉPÉSZ- ÉS CHATRONIKAI ÉRNÖK KÉPZÉSBN BAGYINSZKI Gyula, BITAY nikő Abstract The material science
A magyar nyelv nagyszótárának metamorfózisai: a cédulagyűjteménytől az elektronikus adatbázisokig
MAGYAR NYELVJÁRÁSOK 52 (2014): 65 72. A DEBRECENI EGYETEM MAGYAR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK LEKTORÁLT FOLYÓIRATA A magyar nyelv nagyszótárának metamorfózisai: a cédulagyűjteménytől az elektronikus adatbázisokig
KÖVETELMÉNYEK /I.
Közösségi szociális munka SPB1209 Kreditpont: 3 Félévi óraszám (elm.+gyak.) 1+1 Gyakorlati jegy SPB1121 Követelmény: Két zárthelyi dolgozat. Gyakorlati jegy. Zh: 2016. okt. 19. 8-9., nov. 30. 8-9. Kötelező,
KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN
Köznevelési reformok operatív megvalósítása TÁMOP-3.1.15-14-2012-0001 KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN GONDA ZSUZSA A kutatás-fejlesztés közvetlen céljai Szakmai-módszertani
A terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben. Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs
A terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs Fordító- tolmácsképzés Magyarországon Mesterszakok: Elte (angol,