Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo"

Átírás

1 AT IT HU SI H Insektenschutz-enster OMPAT 130 x 150 cm enêtre moustiquaire OMPAT 130 x 150 cm Zanzariera per finestre OMPAT 130 x 150 cm Ablakkal egy síkban elhelyezkedő OMPAT 130 x 150 cm Zaščita pred mrčesom za okna v isti OMPAT 130 x 150 cm Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo eutsch 4-12 rançais Italiano Magyar Slovensko Montagebilder / Montage photos / immagini di assemblaggio / Összeszerelés Képek / Skice za montažo /2018,

2 Montage / Montage / Montaggio / elszerelés / Montaža 2 L L K 3 N 8 7 G H N J 6 G H SI H IT HU AT

3 Montage / Montage / Montaggio / elszerelés / Montaža AT H IT HU SI L L A L L I A I L 9 L M 12 K

4 Hinweise Hinweise / Sicherheitshinweise AT H Achtung! ieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Gefahren für den enutzer oder Sachschäden am Produkt entstehen. Haftung ei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder bei insatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks, lehnt der Hersteller die Gewährleistung für Schäden am Produkt ab. ie Haftung für olgeschäden an lementen aller Art oder Personen ist ausgeschlossen. Sicherheitshinweise olienbeutel und Kleinteile von Kleinkindern fernhalten! rstickungsgefahr! Gehen Sie mit dem uttermesser und anderen Werkzeugen vorsichtig um! Verletzungsgefahr! Nicht gegen den Insektenschutzrahmen lehnen, der ausatz kann sich bei starken Gegendruck wieder lösen. Absturzgefahr! Achtung Gewebe, sowie alle Kunststoffteile, nicht dem offenen euer oder einer anderen Hitzequelle aussetzen. estimmungsgemäße Verwendung as Insektenschutzprodukt darf nur für den bestimmungsgemäßen, nicht gewerblichen Gebrauch (Montage an den vorhandenen ensterrahmen um ein indringen von Insekten zu vermeiden) verwendet werden. ei missbräuchlicher Nutzung kann es zu erheblichen Gefährdungen kommen. Zusätzliche elastungen dieses Produktes durch angehängte Gegenstände oder edienung über die mechanischen egrenzungen hinaus können zur eschädigung des Produktes führen und sind daher nicht zulässig. ür hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Montagehinweise urch Witterungseinflüsse und Temperaturschwankungen kann sich zwischen ensterrahmen und Insektenschutzrahmen Kondensat (Schwitzwasser) bilden. Sorgen Sie für ausreichend elüftung, bzw. trocknen Sie diese Stellen um Schäden am Produkt und/oder enster, bzw. Türrahmen zu vermeiden. Achtung! urch starke Witterungseinflüsse (z.. Hitze, UV-Strahlung) auf Insektenschutz- und ensterrahmen (z.. Südseite) können in inzelfällen leichte Verfärbungen am Produkt und/oder enster, bzw. Türrahmen auftreten. er fertige ausatz liegt von außen auf dem vorhandenen ensterrahmen auf. Auflagefläche umlaufend ca. 1,5 cm. Mindestabstand zwischen enster und Rolladen/Jalousie ca. 0,3 cm. er Insektenschutzrahmen ist nur an flächenversetzte enster montierbar! Nicht für enster mit Wetterschenkel verwendbar! rklärung flächenversetzt enötigtes Werkzeug flächenversetzt ensterflügel lendrahmen rklärung: ei geschlossenem enster tritt der zu öffnende ensterflügel des ensters optisch gegenüber dem lendrahmen zurück. ie flächenversetzte Anordnung des lügels kennzeichnet den klassischen enstertyp. ŸMetallsäge ŸZollstock / Maßband ŸMetallfeile Ÿuttermesser Ÿleistift ŸGehrungslade 4

5 Inhalt / enötigtes Werkzeug AT H Inhalt ausatz-nr. P00683 A K L M N G H I J ezeichnung (Innenansicht) Anzahl Teile-Nr. A 1 x G H I J K L M N Gewebe Profile für die Höhe (lang) Profile für die reite (kurz) ckverbinder (vormontiert) efestigungsfeder 1 (in Polybeutel blau) efestigungsfeder 2 (in Polybeutel transp.) Abdeckkappe rechts oben / links unten Abdeckkappe links oben / rechts unten Handgriff Schraube (Innensechskant) M3 x 8 mm Sicherheitsschnur Klemmleiste ürstendichtung Innensechskantschlüssel SW 2 Hinweis 2 x 2 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 4 x 1 x 4 x 1 x 1 x S S-0076 S-0000 S-0017 S-0002 W-0005 Prüfen Sie die ckverbinder vor der Montage auf Vollständigkeit. Jeder ckverbinder muss mit jeweils 4 Schrauben und 4 Nutensteinen vormontiert sein. abei sollten die Nutensteine nur soweit aufgeschraubt sein, dass die efestigungsfedern und über die Schrauben gezogen werden können. Siehe Montageschritt 3 auf Seite 4. Legende: ür ehlteile immer die hervorgehobene Teile-Nummer oder den Teilebuchstaben bereit halten. eispiel: Handgriff oder Handgriff Referenznummer ausatz-voransicht von innen H I K I I G H= Höhe cm H G H = reite cm Maß nehmen Messen Sie von ensterrahmen Innenkante zu Innenkante (lichtes Maß) und notieren sich das rgebnis. Achtung: ei abgeschrägten ensterrahmen jeweils die innere (zum Innenraum) Rahmenkante messen. 5

6 Montage 1 2 Profile, und Klemmleisten L nach edarf kürzen. 1. Profile für Höhe kürzen: H - 4,2 cm 2. Profile für reite kürzen: - 0,6 cm 3. Klemmleisten L für Höhe 2 x kürzen: H - 4,2 cm 4. Klemmleisten L für reite 2 x kürzen: - 3,7 cm eispiel 1. Profil für die Höhe = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 2. Profil für die reite = 80 cm - 0,6 cm = 79,4 cm 3. Klemmleisten für Höhe = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 4. Klemmleisten für reite = 80 cm - 3,7 cm = 76,3 cm Alternativ können die Klemmleisten auch von einer cke aus eingebracht und der Überstand am nde gekürzt werden. Schnittkanten entgraten. AT H Stück ckverbinder vormontieren. efestigungsfeder 1 und efestigungsfeder 2 zwischen Nutensteine und Winkel über die Schrauben aufziehen. Achtung! as gummierte nde der efestigungsfedern 1 und 2 ( und ) zeigt immer nach außen. ie mittlere ederbiegung zeigt nach oben. Siehe auch Abb. und. Nutensteine nicht fest anziehen. Nur leicht aufdrehen, damit diese bei Montage-Schritt 4 in die Profile eingeführt werden können. 5 6 ckverbinder ausrichten. abei den ckverbinder am Profil für die reite bündig setzen und mit Innsechskantschlüssel N festschrauben. Jetzt Profil für die Höhe heranschieben und ebenfalls mit Innensechskantschlüssel N festschrauben. 7 8 Abdeckkappen G und H an allen vier cken in die Profile für die reite einsetzen. Hinweis: ie Abdeckkappen G und H passen nur in eine Richtung Achtung! Klemmleisten L nicht einschlagen SHÄIGUNGSGAHR des Gewebes (siehe Info AQ). Gewebe A lose auf den Alurahmen auflegen und Klemmleisten L jeweils gegenüberliegend eindrücken. abei jeweils links und rechts einen Handgriff I mit unter die Klemmleisten L legen (siehe etail). Manuelles Spannen per Hand ist nicht erforderlich! Achtung! as Gewebe A liegt unter dem Handgriff. Profile für Höhe und Profile für die reite mittels ckverbindern miteinander verbinden. abei an einer der oberen cken die Sicherheitsschnur K mit einknoten (siehe Abb.). abei gilt: Vormontierte Nutensteine und Schlaufen der efestigungsfedern innerhalb der Profile, Winkel und gummierter ederschenkel außerhalb der Profile (siehe etailabbildung). Rahmen Voransicht. Abdeckkappen G und H mit Innensechskantschrauben J und Innensechskantschlüssel N an den ckverbindern fixieren. Überstehendes Gewebe kürzen. Achtung: Gewebe kann bei Abrutschen des uttermessers beschädigt werden! 6

7 Montage AT H ürstendichtung M, angefangen an einer cke, in den ürstenkanal einsetzen und umlaufend einziehen. en restlichen Überstand mit uttermesser/schere kürzen. Alternativ ürstendichtung M für Höhe und reite einzeln zuschneiden und einziehen liegengitterrahmen von außen an den ensterrahmen halten. Hinweis: abei liegt jeweils nur der Profilüberstand von außen am ensterrahmen an. ie efestigungsfedern der ckverbinder über den Sicherheitsschnur K an vorhandenen ensterrahmen ensterrahmen ziehen, um den Insektenschutzrahmen zu befestigen (z.. an Scharnieren, eschlägen). befestigen (siehe auch Abb. 15). Achtung: Montage der efestigungsfedern kann zur eschädigung der ichtungsgummis führen. Hierfür wird vom Hersteller keine Haftung übernommen (Siehe auch Häufige ragen ). Gesamtansicht von außen. 7

8 Häufige ragen Häufige ragen AT H Muss ich mein Insektenschutzfenster selbst zuschneiden? Ja. s handelt sich um einen ausatz, welcher auf die gewünschte Größe angepasst werden kann. Welches Werkzeug benötige ich zur Montage des Insektenschutzfensters? Sie benötigen eine Metallsäge, Zollstock, Metallfeile, uttermesser, Gehrungslade, leistift und Gummihammer. Umfasst der Lieferumfang auch Montagezubehör? Ja. Alle benötigten Teile zur Montage sind im Lieferumfang enthalten. Mit welchen Hilfsmitteln kann ich die Klemmleisten eindrücken? Wie lange benötige ich für eine Montage des Insektenschutzfensters? Verwenden Sie zum indrücken der Klemmleisten z.. den Stiel oder den Kopf eines Hammers, den Handgriff eines Schraubendrehers oder ähnlichem Werkzeug mit genügend breiter Auflage. Alternativ drücken Sie die Klemmleisten mit dem aumen ein. AHTUNG! ie Klemmleisten dürfen nicht eingeschlagen werden SHÄIGUNGSGAHR des Gewebes. ie Montage des ausatzes nimmt in etwa 60 Minuten in Anspruch. Gibt es eine Mindestgröße des Insektenschutzfensters? Ja. er ausatz kann auf maximal 35 x 35 cm gekürzt werden. Welche arbe hat das Insektenschutzgitter (Gaze)? as engmaschige Gewebe hat die arbe schwarz. Schwarzes Gewebe bietet eine bessere urchsicht und ist weniger auffällig als weißes Gewebe. Kann auch ein anderes Gewebe verbaut werden? Von wo bis wo muss ich messen? Wozu dient die Sicherheitsschnur? Ja. s können auch delstahlgewebe oder Aluminiumgewebe verbaut werden. iese erhalten Sie im achhandel. Gegebenenfalls ist dazu weiteres Werkzeug zur Montage notwendig. Gemessen wird von ensterinnenkante zu ensterinnenkante. In unserem Video, sowie in unserer Montageanleitung in Schritt 1 wird dieser Vorgang gut erläutert. Achtung: ei abgeschrägten ensterrahmen jeweils die innere (zum Innenraum zeigende) Rahmenkante messen. ie Sicherheitsschnur dient der Sicherung des Insektenschutzrahmens vor Absturz, z.. bei Unwetter. Auf was muss ich beim indrücken der Klemmleisten achten? eim indrücken der Klemmleisten ist auf einen festen Untergrund zu achten, damit die Profile nicht verbogen werden. Mein enster ist breiter als 130 cm. Kann ich die reite mit der Höhe tauschen? Ja. Tauschen Sie dazu einfach die Profile für die Höhe mit den Profilen für die reite. Somit wird die Höhe zur reite und die reite zur Höhe. 8

9 Häufige ragen Häufige ragen Können inzelteile zusätzlich nachbestellt werden? Nein. Zusätzliche inzelteile können leider nicht nachbestellt werden. AT H Kann das Insektenschutzfenster auch im Winter montiert bleiben? Ja. as Produkt besteht aus wetterfesten Materialien und kann daher auch im Winter montiert bleiben. Wir empfehlen das enster jedoch im Winter abzuhängen und entsprechend einzulagern. Wer hilft mir bei ragen zur Montage? Hier steht Ihnen unser Kundenservice unter 0180/ (14 ent/min inkl. MwSt aus dem dt. estnetz, höchstens 42 ent/min inkl. MwSt aus Mobilfunknetzen.) zur Verfügung. Gerne können Sie uns auch über unser Supportformular eine Nachricht senden. 9

10 Reinigung / Service / ntsorgung Reinigung / Service / ntsorgung AT H Reinigungshinweis Verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch mit milden Reinigungsmitteln. as Gewebe können Sie mit einem Staubsauger (ürstenaufsatz) oder Handbesen von Staub befreien. alls Sie den Insektenschutzrahmen (z.. im Winter) nicht verwenden möchten, kann er ohne Probleme abgenommen werden. azu entfernen Sie die Absturzsicherung (Sicherheitsschnur lösen) und ziehen die edern vom ensterrahmen ab. Service Hotline: (14 ent/min. inkl. MwSt. aus dem deutschen estnetz, höchstens 42 ent/min. inkl. MwSt. aus Mobilfunknetzen. Verbindungen aus dem Ausland abweichend). Web Aufbauanleitung als Video im Servicebereich ntsorgungshinweis enken Sie an den Umweltschutz. Zur ntsorgung von Verpackungsmaterialien und Altgeräten gibt es ein öffentliches Rücknahmesystem. Auskünfte über Sammelstellen und akutelle estimmungen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung. hecht international GmbH Im Herrmannshof urgoberbach Hinweis Irrtümer, Änderungen und ruckfehler vorbehalten. Aktuellste Version als P ownload im Servicebereich unter 10

11 Garantiekarte AT GARANTIKART INSKTNSHUTZ-NSTR flächenbündig Ihre Informationen: Name Adresse atum des Kaufs mail Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: eschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: KUNNINST AT +49(0) ARTIKL-NR.: hecht-international GmbH Im Herrmannshof urgoberbach GRMANY MOLL: OMPAT 04/2018 Hotline: Zum regulären estnetztarif Ihres Telefonanbieters. rreichbarkeit: Mo r 08:00-18:00 5JAHR GARANTI 11

12 Garantiekarte AT Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! ie Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: TIPP: 5 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs - gemäßem Gebrauch (z.. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten evor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per -Mail oder ax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen edienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen estandteilen des Lieferumfangs. ie Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene reignisse (z.. litz, Wasser, euer, etc.). unsachgemäße enutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße earbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos - tenpflichtig durchführen zu lassen. alls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten - frei sind, werden Sie vorher verständigt. ie gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. ie Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine rsatzteillagerhaltung und/oder eine Schadener - satzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingun - gen. as Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte aten oder instellungen. 12

13 Remarque onsignes / onsignes de sécurité Attention! e symbole désigne des consignes qui, si elles ne sont pas respectées, entraînent des dangers pour l'utilisateur ou des dommages matériels. Responsabilité n cas de non-respect des consignes et informations données dans cette notice, d'utilisation non conforme ou en cas d'utilisation en dehors du cadre prévu, le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé. La responsabilité pour les dommages consécutifs ou indirects sur des éléments en tout genre ou sur des personnes est exclue. onsignes de sécurité Tenir le sachet plastique et les petites pièces éloignés des enfants en bas âge! Risque d'étouffement! Maniez le cutter et autres outils avec prudence! Risque de blessure! Ne pas s'appuyer contre le cadre de la moustiquaire, le kit pourrait se détacher en cas de contre-pression trop forte. Risque de chute! Attention Ne pas exposer le tissu ainsi que toutes les pièces plastiques à une flamme ouverte ou à d'autres sources de chaleur. Utilisation conforme Le produit moustiquaire doit être exclusivement utilisé à des fins conformes non commerciales (montage sur les cadres de fenêtre existants pour empêcher l'entrée d'insectes). Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques considérables. es charges ou sollicitations supplémentaires de ce produit causées par des objets accrochés ou par une utilisation allant au-delà des limites mécaniques peuvent endommager le produit et ne sont de ce fait pas autorisées. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. onsignes de montage e l'eau peut condenser entre le cadre de la fenêtre et la moustiquaire du fait des conditions météorologiques et des variations de température. Assurez suffisamment d'aération ou bien séchez ces endroits afin d'éviter d'endommager le produit et/ou cadre de la fenêtre ou de la porte. Attention! Les conditions météorologiques (par ex. chaleur, rayons UV) sur la protection moustiquaire et le cadre de la fenêtre (par ex. côté Sud) peuvent légèrement décolorer le produit et/ou le cadre de la fenêtre ou de la porte. Une fois assemblé, le kit se pose depuis l'extérieur sur le cadre de fenêtre existant. Surface de contact env. 1,5 cm de chaque côté. istance minimale entre la fenêtre et les volets roulants/stores environ 0,3 cm. Le montage du cadre de la moustiquaire est réservé aux fenêtres à pan décalé! Ne peut pas être utilisé pour les fenêtres dotées d'un jet d'eau! xplication à pan décalé Outils nécessaires à pan décalé attant de la ormant xplication : Quand la fenêtre est fermée, le battant qui va s'ouvrir est visuellement enfoncé dans le châssis dormant. Le battant à pan décalé désigne le type de fenêtre le plus répandu. ŸScie à métaux ŸMètre pliant/mètre ruban ŸLime à métaux Ÿutter Ÿrayon à papier Ÿoîte à onglets 13

14 ontenu/outils nécessaires ontenu N de kit : P00683 A K L M N G H I J ésignation (vue intérieure) Nombre Réf. pièce A 1 x G H I J K L M N Tissu Profilés pour la hauteur (longs) Profilés pour la largeur (courts) Équerre d'assemblage (prémontée) Ressort de fixation 1 (dans un sachet en polyéthylène bleu) Ressort de fixation 2 (dans un sachet en polyéthylène transparent) ouvercle en haut à droite/en bas à gauche ouvercle en haut à gauche/en bas à droite Poignée Vis (à six pans creux) M3 x 8 mm ordon de sécurité arre de serrage Joint brosse lé Allen SW 2 Remarque 2 x 2 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 4 x 1 x 4 x 1 x 1 x S S-0076 S-0000 S-0017 S-0002 W-0005 Avant le montage, vérifiez que les équerres d'assemblage sont complètes. haque équerre doit être prémontée avec 4 vis et 4 coulisseaux. Les coulisseaux ne doivent pas être vissés à fond pour pouvoir tirer les ressorts de fixation et pardessus les vis. Voir étape de montage 3, page 4. Légende : Pour les pièces manquantes, ayez toujours la référence de pièce ou les lettres de la pièce à portée de main. xemple : Poignée ou Poignée I Référence Aperçu du kit vu de l'intérieur H I K I G G H H= hauteur cm H = largeur cm Prendre les mesures Mesurez le cadre de fenêtre d'un bord intérieur à l'autre (tableau) et notez le résultat Attention : Pour les cadres de fenêtre inclinés, mesurez le bord intérieur de la fenêtre (celui qui donne dans la pièce). 14

15 Montage 1 2 Si nécessaire, raccourcissez les profilés, et les barres de serrage L. 1. Raccourcir les profilés pour la hauteur : H - 4,2 cm 2. Raccourcir les profilés pour la largeur : - 0,6 cm 3. arres de serrage Raccourcir L pour la hauteur : H - 4,2 cm 4. arres de serrage Raccourcir L pour la largeur : - 3,7 cm xemple 1. Profilé pour la hauteur = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 2. Profilé pour la largeur = 80 cm - 0,6 cm = 79,4 cm 3. arres de serrage pour la hauteur = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 4. arres de serrage pour la hauteur = 80 cm - 3,7 cm = 76,3 cm Autrement, on peut aussi poser les barres de serrage depuis un angle et couper ce qui dépasse de l'autre côté. 3 4 Prémontez 4 équerres d'assemblage. Tirez les ressorts de fixation 1 et 2 par-dessus les vis entre les coulisseaux et l'équerre. Attention! L'extrémité caoutchoutée des ressorts de fixation 1 et 2 ( et ) doit toujours être tournée vers l'extérieur. La courbure médiane du ressort pointe vers le haut. Voir également illustrations et. Ne pas serrer les coulisseaux. Tournez légèrement de façon à ce qu'ils puissent être insérés dans les profilés à l'étape Ajuster l'équerre. Pour cela, placez l'équerre à fleur du profilé pour la largeur et vissez-les ensemble avec la clé hexagonale N. Amenez maintenant le profilé pour la hauteur et vissez-le aussi avec la clé hexagonale N. 7 8 Insérez les couvercles G et H au niveau des quatre coins dans les profilés pour la largeur. Remarque : Les couvercles G et H ne vont que dans un sens. Ébavurez les bords coupants. Assemblez les profilés pour la hauteur et les profilés pour la largeur ensemble à l'aide des équerres d'assemblage. e faisant, nouez le cordon de sécurité K à l'un des coins supérieurs (voir illustration). La règle générale est : les coulisseaux prémontés et les pattes des ressorts de fixation sont à l'intérieur du profilé, les équerres et l'extrémité en caoutchouc du ressort sont à l'extérieur (voir illustration détaillée). Vue de face du cadre. Avec les vis à six pans creux J et la clé hexagonale N, fixez les couvercles G et H aux équerres d'assemblage Attention! N'utilisez pas de marteau pour enfoncer les barres de serrage L, RISQU 'NOMMAGMNT du tissu (voir info AQ). Posez le tissu A sans le fixer sur le cadre en aluminium et enfoncez les barres de serrage L opposées. À chaque fois, posez une poignée I à gauche et à droite sous les barres de serrage L (voir détail). Il n'est pas nécessaire de serrer manuellement! Attention! Le tissu A est positionné en dessous de la poignée. Retirez le tissu qui. Attention : Risque d'endommager le tissu si le cutter glisse! 15

16 Montage Insérez le joint brosse M, coincé dans une cornière, dans le canal à brosse et tirez-le sur tout le pourtour. oupez ce qui dépasse avec le cutter ou les ciseaux. Sinon, découpez séparément le joint brosse M pour la hauteur et la largeur, puis posez-le epuis l'extérieur, maintenez le cadre de la moustiquaire contre le cadre de la fenêtre. Remarque : Seul le débord du profilé s'appuie contre le côté extérieur du cadre de la fenêtre. Placez les ressorts de fixation J des équerres d'assemblage ixez le cordon de sécurité K au cadre de fenêtre existant au-dessus du cadre de la fenêtre afin de fixer le cadre de la (par exemple sur des charnières ou des ferrures). moustiquaire (voir illustration 15). Attention : Monter les ressorts de fixation peut endommager le joint en caoutchouc. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en découlant (voir également «questions fréquentes»). Vue générale de l'extérieur. 16

17 Questions fréquemment posées Questions fréquentes ois-je découper moi-même ma fenêtre moustiquaire? Oui. Il s'agit d'un kit, qui peut être adapté à la taille souhaitée. e quels outils ai-je besoin pour le montage de la fenêtre moustiquaire? Il vous faut une scie à métaux, un mètre pliant, une lime à métaux, un cutteur, une boîte à onglets, un crayon à papier et un marteau en caoutchouc. La livraison comprend-elle également les accessoires pour le montage? Oui. Toutes les pièces nécessaires au montage sont comprises dans la livraison. Quels outils puis-je utiliser pour enfoncer les barres de serrage? ombien de temps me faut-il pour le montage de la fenêtre moustiquaire? Pour enfoncer les barres de serrage, utilisez par exemple le manche ou la tête d'un marteau, la poignée d'un tournevis ou d'un autre outil similaire avec une surface suffisamment large. Vous pouvez également appuyer sur les barres de serrage avec les pouces. ATTNTION! Ne pas utiliser de marteau pour enfoncer les barres de serrage, RISQU 'NOMMAGMNT du tissu. Le montage du kit prend environ 60 minutes. Y a-t-il une taille minimale pour la fenêtre moustiquaire? Oui. Le kit peut être raccourci à 35 x 35 cm au maximum. Quelle est la couleur de la grille de la moustiquaire (gaze)? Le tissu à mailles fines est de couleur noire. Les tissus noirs offrent une meilleure visibilité et sont moins salissants que les tissus blancs. st-il possible de monter un autre tissu? 'où à où dois-je mesurer? À quoi sert le cordon de sécurité? Oui. Il est également possible de monter des tissus en acier inoxydable ou en aluminium. Vous en trouverez en magasin spécialisé. Un outil supplémentaire pourra être nécessaire pour le montage. On prend les mesures de bord intérieur à bord intérieur sur le cadre de la fenêtre. ette opération est bien expliquée dans notre vidéo ainsi que dans notre notice de montage, à l'étape 1. Attention : Pour les cadres de fenêtre inclinés, mesurez le bord intérieur de la fenêtre (celui qui donne dans la pièce). Le cordon de sécurité sert à empêcher le cadre de la moustiquaire de tomber, par exemple par mauvais temps. À quoi dois-je faire attention quand j'enfonce les barres de serrage? Quand on enfonce les barres de serrage, il faut être sur un support solide pour ne pas plier les profilés. Ma fenêtre mesure plus de 130 cm de large. Puis-je remplacer la largeur par la longueur? Oui. Il vous suffit de remplacer les profilés pour la hauteur par les profilés pour la largeur. Ainsi, la hauteur devient la largeur et vice versa. 17

18 Questions fréquemment posées Questions fréquentes st-il possible de commander des pièces séparément par la suite? Non. Il n'est malheureusement pas possible de commander des pièces supplémentaires séparément. La fenêtre moustiquaire peut-elle également rester montée l'hiver? Qui peut m'aider si j'ai des questions concernant le montage? Oui. Le produit est composé de matériaux résistant aux intempéries et peut de ce fait également rester monté en hiver. Nous recommandons cependant de décrocher la fenêtre en hiver et de la stocker de manière adaptée. Vous pouvez également nous envoyer un message en utilisant notre formulaire de contact sur 18

19 Remarque pour le nettoyage / Service / Remarque relative à la mise au rebut AT H Remarque pour le nettoyage / Service / Remarque relative à la mise au rebut onsigne de nettoyage Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide avec un produit d'entretien doux. Vous pouvez dépoussiérer le tissu à l'aide d'un aspirateur (embout brosse) ou d'une balayette. Si vous ne souhaitez pas utiliser le cadre de moustiquaire (par ex. en hiver), il peut se retirer très facilement. Pour ce faire, retirez la protection antichute (dévissez) et retirez les ressorts du cadre de la fenêtre. Web Notice de montage en vidéo dans la rubrique «Service» onsignes de mise au rebut Pensez à la protection de l'environnement. Pour éliminer les matériaux d'emballage et les appareils usagés, il existe un système de collecte public. Vous obtiendrez des renseignements sur les points de collecte et les dispositions actuelles auprès des services communaux ou urbains. hecht international GmbH Im Herrmannshof urgoberbach Remarque Sous réserve d'erreurs, de modifications et d'erreurs d'impression. ernière version à télécharger en format P dans la zone «Service» sur 19

20 Note IT Avvertenze / Avvertenze di sicurezza Attenzione! Questo simbolo indica avvertenze la cui inosservanza causa pericoli per l'utilizzatore o danni materiali al prodotto. Responsabilità Il costruttore declina ogni responsabilità per danni al prodotto in caso di mancato rispetto delle avvertenze e informazioni contenute nelle presenti istruzioni, utilizzo non conforme alle prescrizioni, oppure utilizzo diverso da quello previsto. Si esclude qualsiasi responsabilità per danni conseguenti a elementi di ogni tipo o persone. Avvertenze di sicurezza Tenere lontani dai bambini sacchetti di plastica e minuteria! Pericolo di soffocamento! Procedere con cautela quando si usano taglierini e altri attrezzi! Pericolo di lesioni! Non appoggiarsi al telaio della zanzariera, la struttura potrebbe staccarsi a causa della forte contropressione. Pericolo di caduta! Attenzione Non esporre a fiamme o altre fonti di calore tessuti e parti in plastica. Utilizzo conforme alle prescrizioni Questo prodotto per la protezione da insetti può essere utilizzato soltanto in ambiente non commerciale conformemente alle prescrizioni (montaggio sul telaio esistente della finestra per evitare l'entrata di insetti). Un utilizzo non conforme può causare notevoli pericoli. Appoggiare ulteriori carichi sul prodotto, o un suo utilizzo oltre i limiti meccanici consentiti può causare danni al prodotto, pertanto non è consentito. Il produttore non è responsabile degli eventuali danni. Istruzioni per il montaggio Le condizioni meteo e le oscillazioni termiche possono causare la formazione di condensa tra il telaio della finestra e il telaio della zanzariera. Provvedere a una sufficiente ventilazione o deumidificazione in questi punti, onde evitare danni al prodotto e/o alla finestra ovvero al telaio della porta. Attenzione! orti influssi meteo (ad es. calore, raggi UV) sul telaio della finestra e della zanzariera (ad es. esposizione a Sud) possono, in singoli casi, provocare lievi decolorazioni sul prodotto e/o sul telaio della finestra o della porta. Il set pronto appoggia dall'esterno sul telaio della finestra esistente. Superficie di appoggio sul perimetro ca. 1,5 cm. istanza minima tra finestra e avvolgibile/veneziana ca. 0,3 cm. Il telaio della zanzariera può essere montato solo su finestre con superfici sfalsate! Non utilizzabile su finestre con sgocciolatoio! Spiegazione di superficie sfalsata Utensili necessari Superficie Anta finestra Infisso Spiegazione: Quando la finestra è chiusa, l'anta della finestra da aprire visivamente rientra in dentro rispetto all'infisso. La disposizione sfalsata dell'anta è quella di una finestra di tipo classico. ŸSeghetto a mano per metalli ŸMetro / Metro a nastro ŸLima per metallo ŸTaglierino ŸMatita ŸGuida per bisellatura 20

21 ontenuto/strumenti necessari IT ontenuto Set n. P00683 A K L M N G H I J enominazione (vista interna) Q.tà N. pezzo A 1 x G H I J K L M N Tessuto Profili per l'altezza (lunghi) Profili per la larghezza (corti) onnettore angolare (preassemblato) Molla di fissaggio 1 (in sacchetto di plastica blu) Molla di fissaggio 2 (in sacchetto di plastica trasparente) appuccio in alto a destra / in basso a sinistra appuccio in alto a sinistra / in basso a destra Maniglia Vite (testa a esagono incassato) M3 x 8 mm ordino di sicurezza Listello Guarnizione a spazzola rugola apertura 2 Nota 2 x 2 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 4 x 1 x 4 x 1 x 1 x S S-0076 S-0000 S-0017 S-0002 W-0005 Prima del montaggio, controllare che tutti i connettori angolari siano presenti. Ogni connettore angolare deve essere preassemblato con 4 viti e 4 chiocciole. Avvitare le chiocciole solo quanto basta per poter stringere le molle di fissaggio e mediante le viti. Vedere passaggio di montaggio 3 a pagina 4. Legenda: Tenere pronti numeri o lettere di identificazione per i pezzi mancanti. sempio: Maniglia oppure Maniglia I Numero di riferimento Vista frontale del set dall'interno H I K I G G H A= altezza cm A L= larghezza = cm L Prendere le misure Misurare la distanza tra i bordi interni del telaio della finestra (luce) e annotare il risultato. Attenzione: per telai di finestra smussati, misurare il bordo interno. 21

22 Montaggio 1 2 Accorciare i profili, e i listelli L come necessario. 1. Accorciare i profili per l'altezza : A - 4,2 cm 2. Accorciare i profili per la larghezza : L - 0,6 cm 3. Accorciare i listelli L per altezza : A - 4,2 cm 4. Accorciare i listelli L per larghezza: L - 3,7 cm Smussare gli spigoli tagliati. IT sempio 1. Profilo per l'altezza = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 2. Profilo per la larghezza = 80 cm - 0,6 cm = 79,4 cm 3. Listelli per l'altezza = 100 cm - 4,2 cm = 95,8 cm 4. Accorciare i listelli per la larghezza = 80 cm - 3,7 cm = 76,3 cm In alternativa, i listelli possono essere inseriti anche da un angolo per accorciarne poi la sporgenza sull'estremità. 3 4 Preassemblare 4 connettori angolari. Stringere con le viti la molla di fissaggio 1 e la molla di fissaggio 2 tra le chiocciole e l'angolare. Attenzione! L'estremità gommata delle molle di fissaggio 1 e 2 ( e ) deve essere sempre rivolta verso l'esterno. La piega centrale della molla è rivolta verso l'alto. Vedi anche fig. e. Non stringere troppo le chiocciole. Avvitarle appena, in modo da poterle inserire nei profili nel passaggio 4 del montaggio. 5 6 Allineare il connettore angolare. Per fare ciò, mettere a filo il connettore angolare con il profilo per la larghezza e stringere con la brugola N. Spingere ora dentro il profilo per l'altezza e stringerlo con la brugola N. 7 8 Inserire i cappucci G e H sui quattro angoli nei profili per la larghezza. Nota: i cappucci G e H si inseriscono in una sola direzione. ollegare tra loro i profili per l'altezza e i profili per la larghezza mediante i connettori angolari. Per fare ciò annodare il cordino di sicurezza K su uno degli angolari superiori (vedi fig.). A tale proposito vale quanto segue: chiocciole e anelli premontati delle molle di fissaggio dentro i profili, angolare e stelo gommato fuori dai profili (vedere figura dettagli). Vista frontale del telaio. issare i cappucci G e H con le viti con testa a esagono incassato J e la brugola N sui connettori angolari Attenzione! Non ribattere i listelli L PRIOLO I ANNGGIAR il tessuto (vedere Info AQ). Posare il tessuto A senza fissarlo sul telaio di alluminio e spingere dentro i listelli L contrapposti. Per fare ciò inserire una maniglia I a sinistra e una a destra sotto i listelli L (vedi ettaglio). Non è necessario serrare a mano! Attenzione! Il tessuto A si trova sotto la maniglia. Accorciare il tessuto sporgente. Attenzione: se il taglierino scivola sul tessuto, può danneggiarlo! 22

23 Montaggio IT Inserire la guarnizione a spazzola M, partendo da un angolo, nel canale spazzola e infilarla tutto intorno. Accorciare la sporgenza rimanente con il taglierino/le forbici. In alternativa, tagliare a misura e infilare la guarnizione a spazzola M singolarmente per l'altezza e la larghezza all'esterno tenere fermo sul telaio della finestra il telaio della zanzariera. Nota: a questo punto sul telaio della finestra appoggia solo la sporgenza di profilo dall'esterno. Tirare le molle di fissaggio dei connettori angolari sopra il issare il cordino di sicurezza K sul telaio della finestra telaio della finestra per fissare il telaio della zanzariera (vedi esistente (ad es. su cerniere, guarnizioni). anche fig. 15). Attenzione: il montaggio delle molle di fissaggio può danneggiare la gomma della guarnizione. Il costruttore declina ogni responsabilità per tali danni (vedi anche "omande frequenti"). Vista generale dall'esterno. 23

24 omande frequenti IT Questions fréquentes evo tagliare da solo a misura la mia zanzariera? Sì. Si tratta di un kit fai da te che può essere adattato alle misure desiderate. he utensili mi servono per montare la zanzariera? Servono un seghetto per metalli, un metro, una lima per metalli, un taglierino, una guida per bisellatura, una matita e un martello di gomma. La dotazione fornita comprende anche gli accessori per il montaggio? Sì. Tutte le parti necessarie sono comprese nella fornitura. Quali attrezzi servono per l'inserimento dei listelli? Per inserire i listelli si possono utilizzare ad es. il manico o la testa di un martello, l'impugnatura di un cacciavite o un utensile simile con superficie di appoggio sufficientemente larga. In alternativa, spingere i listelli con il pollice. ATTNZION! Non ribattere i listelli PRIOLO I ANNO al tessuto. Quanto tempo si impiega per montare la zanzariera? Il montaggio del set richiede circa 60 minuti. 'è una misura minima per la zanzariera? Sì. Il set può essere accorciato al massimo a 35 x 35 cm. i che colore è la griglia (garza) della zanzariera? Il tessuto a maglia stretta è nero. Il tessuto nero offre migliore trasparenza ed è meno appariscente del tessuto bianco. Si può montare anche un altro tessuto? a dove a dove devo misurare? A cosa serve il cordino di sicurezza? Sì. Si possono montare anche tessuti in acciaio inox o tessuti in alluminio, che si possono acquistare presso rivenditori specializzati. In tal caso possono essere necessari altri utensili per il montaggio. Si misura da spigolo interno a spigolo interno della finestra. Questa procedura è spiegata nel nostro video e nelle nostre istruzioni per il montaggio, passaggio 1. Attenzione: per telai di finestra smussati, misurare il bordo interno (verso l'interno). Il cordino di sicurezza serve a proteggere da caduta il telaio della zanzariera, ad esempio quando le condizioni meteo sono avverse. A cosa devo prestare attenzione quando spingo in dentro i listelli? Quando si spingono dentro i listelli, procedere su una base solida, in modo che i profili non si pieghino. La mia finestra è più larga di 130 cm. Posso scambiare la larghezza con l'altezza? Sì. È sufficiente scambiare i profili per l'altezza con i profili per la larghezza. In questo modo l'altezza diventa la larghezza e la larghezza diventa l'altezza. 24

25 omande frequenti IT Questions fréquentes È possibile riordinare singoli pezzi? No. Purtroppo non è possibile ordinare successivamente pezzi singoli. La zanzariera può rimanere montata anche in inverno? hi può aiutarmi se ho domande sul montaggio? Sì. Questo prodotto è lavorato con materiali resistenti alle intemperie, pertanto può rimanere montato anche in inverno. onsigliamo comunque di sganciare la finestra in inverno e di conservarla in un luogo adeguato. È possibile anche inviarci un messaggio utilizzando il nostro modulo di contatto disponibile alla pagina 25

26 Pulizia / Servizio Assistenza / Smaltimento IT Pulizia / Servizio Assistenza / Smaltimento Avvertenza per la pulizia Per la pulizia utilizzare un panno inumidito con detergente delicato. Rimuovere la polvere dal tessuto con un aspirapolvere (con spazzola applicata) o scopa manuale. Se non si vuole utilizzare il telaio per zanzariera (ad es. in inverno), è possibile rimuoverlo senza problemi. A tale scopo rimuovere il fermo anticaduta (allentare il cordino di sicurezza) e sfilare le molle dal telaio della finestra. Servizio Assistenza Web Video con istruzioni di montaggio nell'area Assistenza Avvertenza per lo smaltimento Pensate alla tutela dell'ambiente. Smaltire i materiali di imballo e gli apparecchi vecchi tramite il sistema di ritiro pubblico. Le amministrazioni comunali o cittadine possono fornire informazioni sui punti di raccolta e sulle normative in vigore. hecht international GmbH Im Herrmannshof urgoberbach Nota Salvo errori, modifiche o errori di stampa, la versione più aggiornata disponibile per il download in formato P nell'area assistenza di 26

27 Garanzia H IT GARANTIKART ART GARANTI RTIIATO I GARANZIA INSKTNSHUTZ-NSTR OMPAT inestra con zanzariera OMPAT Ihre Informationen / vos informations / i Suoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: mail atum des Kaufs / date de l'achat / data di acquisto Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie / Si consiglia di conservare lo scontrino con questo certificato di garanzia Ort des Kaufs / lieu de l'achat / luogo d'acquisto: eschreibung der Störung / description du dysfonctionnement / descrizione del guasto: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: / nvoyez la carte de garantie remplie avec le produit défectueux à : Inviare il certificato di garanzia compilato insieme al prodotto guasto a: KUNNINST ŸSRVI APRÈS-VNT ASSISTNZA POST-VNITA H IT Modell/Type/ Modello: OMPAT +49(0) ARTIKL-NR./N R. O. ART.: /2018 hecht-international GmbH Im Herrmannshof urgoberbach GRMANY webservice@hecht-international.com Hotline: Zum regulären estnetztarif Ihres Telefonanbieters. Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique. A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria compagnia telefonica. rreichbarkeit/ isponibilité/ Reperibilità: Mo r 08:00-18:00 Lun à Ven 8h00 18h00 Lun. ven. dalle ore alle ore JAHR GARANTI ANS GARANTI ANNI GARANZIA 27

28 Garanzia H IT Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! ie Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: TIPP: 5 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs - gemäßem Gebrauch (z.. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten evor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per -Mail oder ax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen edienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen estandteilen des Lieferumfangs. ie Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene reignisse (z.. litz, Wasser, euer, etc.). unsachgemäße enutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße earbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos - tenpflichtig durchführen zu lassen. alls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten - frei sind, werden Sie vorher verständigt. ie gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. ie Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine rsatzteillagerhaltung und/oder eine Schadener - satzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingun - gen. as Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte aten oder instellungen. 28

29 Garanzia H IT onditions de garantie her client! La garantie est valable pour une durée de cinq ans à dater du jour de l achat ou de la livraison effective des articles. lle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. nviron 95 % des réclamations sont malheureusement dues à des erreurs de manipulation et on peut y remédier sans problèmes. Il suffit de contacter par téléphone, mail ou fax notre centre de service installé expressément à cet effet. n conséquence, veuillez vous adresser à notre hotline avant de renvoyer l appareil ou avant de l apporter chez le revendeur: Notre assistance téléphonique vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d opter à sa convenance entre une réparation, un échange ou un remboursement en espèces. La garantie ne s applique pas aux dommages survenus à l occasion d un accident ou d un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc.), d une utilisation inappropriée ou d un transport sans précaution, d un refus d observer les recommandations de sécurité ou d entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d une utilisation normale et conforme. Les traces d usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L obligation légale de garantie du fournisseur n est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. ans les pays où la législation en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L entreprise de service après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l envoi en réparation. Après l expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d envoyer les appareils défectueux au service après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez averti auparavant. 29

30 Garanzia H IT ondizioni di garanzia Gentile liente, il periodo di garanzia ha una durata di 5 anni e inizia il giorno dell acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all acquisto e compilare il cerificato di garanzia. onservare quindi sia lo scontrino che il certificato di garanzia! Il 95 % circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per o per fax l apposito servizio di assistenza. esideriamo quindi invitarla a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l apparecchio ovvero riportarlo al punto vendita dove è stato acquistato. In questo modo potremo aiutarla evitandole di rivolgersi altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita in casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici ecc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei Paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo. 30

31 Tudnivaló HU Tudnivalók / biztonsági útmutató igyelem! z a szimbólum olyan tudnivalókat jelöl, amelyek figyelmen kívül hagyása esetén veszélybe kerül a felhasználó, vagy anyagi károk keletkeznek a terméken. elelősségvállalás Az ebben az útmutatóban szereplő tudnivalók és információk figyelmen kívül hagyása, nem rendeltetésszerű használat, vagy az előirányzott rendeltetési célon túlmutató felhasználás esetén a gyártó nem vállal szavatosságot a terméken keletkező károkért. A más tárgyakon vagy személyeken bekövetkező következményes károkért a gyártó nem vállal felelősséget. iztonsági útmutató A műanyag zacskókat és az apró alkatrészeket ne hagyja kisgyermekek keze ügyében! ulladásveszély! Óvatosan használja a sniccert és a többi szerszámot! Sérülésveszély! Ne támaszkodjon a szúnyogháló keretnek, a szerelőkészlet erős ellennyomás hatására leválhat. Zuhanásveszély! igyelem A szövedéket, valamint a műanyag alkatrészeket ne tegye ki nyílt lángnak vagy más hőforrásnak. Rendeltetésszerű használat A szúnyogháló kizárólag rendeltetésszerű, nem kereskedelmi felhasználásra való (meglevő ablakkeretre történő felszerelés a rovarok behatolásának megelőzése érdekében). A helytelen használat jelentős veszélyekkel járhat. A termék megsérülhet, ha ráakasztott tárgyak miatt kiegészítő terhelés éri, vagy ha azt túlhúzzák a mechanikai határokon, ezért a fentiek nem engedélyezettek. A gyártó nem vállal felelősséget az ezekből eredő károkért. onsignes de montage Az időjárási viszonyok és a hőmérséklet-ingadozások következtében kondenzátum (lecsapódó víz) keletkezhet az ablakkeret és a szúnyogháló között. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, ill. szárítsa ki ezeket a helyeket, hogy elkerülje a termék és/vagy az ablak-, ill. ajtókeret károsodását. igyelem! A szúnyoghálót és az ablakkeretet érő erős időjárási hatások (pl. hőség, UV sugárzás) egyes esetekben enyhe elszíneződéseket okozhatnak a terméken és/vagy az ablak-, ill. ajtókereten. A kész szerelőkészlet kívülről fekszik fel a meglevő ablakkeretre. elfekvési felület körben kb. 1,5 cm. Minimális távolság az ablak és a redőny/reluxa között kb. 0,3 cm. A szúnyogháló keret csak eltolt síkú ablakokra szerelhető fel! Nem használható vízvetővel felszerelt ablakokon! Az eltolt sík fogalmának magyarázata Szükséges szerszámok eltolt sík ablakszárny gerébtok Magyarázat: Amikor az ablak zárva van, az ablak kinyitandó ablakszárnya a gerébtokhoz képest optikailag mélyebben helyezkedik el. Az ablakszárny eltolt síkú elrendezése jellemzi a klasszikus ablaktípust. Ÿémfűrész Ÿolstok / mérőszalag Ÿémreszelő ŸSniccer Ÿeruza ŸGérláda 31

GARANTIEKARTE AMPELSCHIRM. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs:

GARANTIEKARTE AMPELSCHIRM. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: GARANTIEKARTE AT AMPELSCHIRM Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

GARANTIEKARTE. *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs

GARANTIEKARTE. *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs GARANTIEKARTE AT Beet- und Wegeinfassung, 4er Set Ihre Informationen: Name Adresse E-mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung

Részletesebben

HANDWERKZEUGE SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA

HANDWERKZEUGE SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA HANDWERKZEUGE 55393 SCHNEESCHIEBER/ ALU-SCHNEESCHAUFEL RACLETTE À NEIGE / PELLE À NEIGE SGOMBRANEVE / PALA DA NEVE IN ALLUMINIO HÓLAPÁT SNEZNA LOPATA Garantiekarte AT Schneeschieber / Alu-Schneeschaufel

Részletesebben

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo AT IT HU SI CH Klemm-Lamellenvorhang mit 4 Lamellen Store à lamelles avec système de serrage avec 4 lamelles Zanzariera a 4 pannelli Lamellás függöny rögzítő profillal 4 lamellás Lamelna zavesa s 4 lamelami

Részletesebben

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo AT IT U SI Magnet-Insektenschutzfenster ASY Moustiquaire aimantée pour fenêtres «ASY» Zanzariera magnetica per finestre "ASY" Mágneses szúnyogháló ablakra ASY Magnetna zaščita pred insekti za okna ASY

Részletesebben

BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE

BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE Gardenline GARANTIEKARTE BYPASS-GETRIEBE-ASTSCHERE AT Ihre Informationen: Name Adresse Datum des Kaufs* E mail *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung

Részletesebben

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken

Részletesebben

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER

Részletesebben

GARANTIEKARTE. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs:

GARANTIEKARTE. Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: GARANTIEKARTE AT ALUMINIUM-STAPELSTUHL Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* * Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der

Részletesebben

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List. Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:23 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List. Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:40 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...

Részletesebben

Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás

Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás Bedienungsanleitung Notice d utilisation Istruzzioni per l uso Használati utasítás LED-Echtwachskerzen, 4er Set Bougies à LED en cire véritable, kit de 4 pièces Candele in vera cera con LED, set da 4 pezzi

Részletesebben

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang

Részletesebben

GARANTIEKARTE. Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: 33361 Artikelnummer: Österreich: 15535 Schweiz: 15535 Aktionszeitraum: 01/2010

GARANTIEKARTE. Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: 33361 Artikelnummer: Österreich: 15535 Schweiz: 15535 Aktionszeitraum: 01/2010 GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88.

AZ 273 7 719 001 792. Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Ø112 Ø121 ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... Ø88. 7 719 001 792 Ø82 Ø82 Ø121 Ø112 Ø88 6 720 604 979-00.2O Italiano Sdoppiatore Ø 80 mm per Elválasztott csőcsatlakozás Ø 80 mm a következőkhöz Magyar ZSR 8-3 AE... ZSR 11-3 AE... OSW Avvertenze 3 Biztonsági

Részletesebben

GARANTIEKARTE LED LEUCHTMITTEL 2ER SET. Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs*

GARANTIEKARTE LED LEUCHTMITTEL 2ER SET. Ihre Informationen: Name: Adresse:   Datum des Kaufs* GARANTIEKARTE LEUCHTMITTEL 2ER SET Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung:

Részletesebben

MetaTrader 5 con Mac OS

MetaTrader 5 con Mac OS MetaTrader 5 con Mac OS Suggerimenti forniti da MetaQuotes per l utilizzo di MetaTrader 5 con Mac OS Nonostante esistano già in rete diversi metodi di vendita, MetaQuotes lo sviluppatore di MetaTrader

Részletesebben

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!»

Festival de la Francophonie 2014. Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Festival de la Francophonie 2014 Concours «dis-moi dix mots à la folie!» Réalisez des productions littéraires avec vos classes autour de la poésie, du conte, du théâtre! Premier prix : un séjour pédagogique

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1121 É RETTSÉGI VIZSGA 2011. október 18. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Parte

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI.

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI. GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA CH ARMBANDUHR FÜR KINDER MONTRE-BRACELET POUR DES ENFANTS OROLOGIO DA POLSO PER BAMBINI Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5B30 BOX PADLÓ ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

3JAHRE GARANTIEKARTE HOCHDRUCKREINIGER. Ihre Informationen: Name: Adresse: Datum des Kaufs* Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: GARANTIE

3JAHRE GARANTIEKARTE HOCHDRUCKREINIGER. Ihre Informationen: Name: Adresse:   Datum des Kaufs* Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: GARANTIE 0 OFF 1 ON GARANTIEKARTE AT HOCHDRUCKREINIGER Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung

Részletesebben

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo GITARRENSTÄNDER SUPPORT POUR GUITARE SOSTEGNO PER CHITARRA GITÁRÁLLVÁNY STOJALO ZA KITARO AT CH IT HU SLO

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Pop-Up-Fussballtore. Buts de foot Pop Up Porte da calcio Pop up Pop-Up focikapu Pop-up nogometni goli

Pop-Up-Fussballtore. Buts de foot Pop Up Porte da calcio Pop up Pop-Up focikapu Pop-up nogometni goli MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Pop-Up-Fussballtore Buts de foot Pop Up Porte da calcio

Részletesebben

Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány

Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Garten-Eckregal Sarok virágtartó állvány HOFER Gardenshelf corner 2017 Assembling List.indd 1 19.07.16 15:04 2 AT AT 3 Inhalt / Tartalom Einführung / Bevezetés

Részletesebben

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo

GITARRENSTÄNDER. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per I uso Használati útmutató Navodila zu uporabo GITARRENSTÄNDER SUPPORT POUR GUITARE SOSTEGNO PER CHITARRA GITÁRÁLLVÁNY STOJALO ZA KITARO D C AT HU SLO Gitarrenständer

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Földrajz olasz nyelven középszint 1712 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 19. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave di correzione

Részletesebben

Illustration of the product

Illustration of the product Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Brand-Logo GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE SCHEDA DI GARANZIA Tischkreissäge Scie de table Sega Cicolare da Banco Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc.

Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Levélírás Kétnyelvű általános szótár használható. A rendelkezésre álló idő 40 perc. Olvassa el a háttér-információt, majd a megadott 10 szó felhasználásával írjon egy kb. 80 szavas levelet. Írjon egy e-mailt

Részletesebben

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO. E mail

GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO. E mail GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE GARANZIA AT CH QUARZ-ARMBANDUHR MONTRE-BRACELET OROLOGIO DA POLSO Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo E mail

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo SZOLÁR KERTI LÁMPA VRTNA SOLARNA LUČKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Nordic-Walking-Stöcke

Nordic-Walking-Stöcke Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Nordic-Walking-Stöcke Bâtons de marche nordique Bastoncini da Nordic Walking Nordic

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA Földrajz olasz nyelven középszint 0521 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 16. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN GEOGRAFIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME DI MATURITÁ SCRITTO DI LIVELLO MEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1

Soft Boccia Set. Set di bocce _Sommerspiele_print.indd 1 Soft Boccia Set 43001562-1563_Sommerspiele_print Set di bocce ACHTUNG! NICHT FÜR KINDER UNTER 36 MONATEN GEEIGNET! ATTENTION! NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. AVVERTENZA! NON È INDICATO PER

Részletesebben

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Hol találom a?... una camera in affitto?... kiadó szoba?... un ostello?...hostel?... un albergo?... egy hotel?... un bed and breakfast?...bed

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Induction: Circuit équivalent

Induction: Circuit équivalent aaade3iclvjdtxnbfl3tkkivkproy8anisgk2suafwzcc4+ywccbptkdprbhvzizwyvnf4mv+kp8b/ijsdz3ohcughq23d4595wz996drcly6+l4e6cbphq89gr5pff02eraen/j+b6tw6p0snvfbq6z1ooir/ti5a7qh43razkv+ia73+h8wuwbm9fvj3fr6hgznlb5nfepaztprx9ptarmuxo7wktztpprpihlhfedxacr+bvxb3q26zhoqczflzwkqskhukculj4jsiimbtiy5samolzymhbug7yfs4oraj3h+xs7i49w2lonfbxckqv+bsqqxkntg2cq82mh5ftxzvrv3npx5nou8j95rxkoozogd+lump+q414ctemd9jcjp0yq7k55l1amwpwhd7pycgiacxycvegsrhkz51a0vnrn2aas/yfmrnmvplelk19lbesztkuu+iu4z4ezc4ak+junbwgfqzzbvhkuxwrnrytv6tsjmd4t5v8ri5y4upp0ca+tp2/d/wb/e5deg+tj22g49ddymv7sk3odv/c0pf3ao5hczk90sd+610eubazbv6jdjte8on9w8o4n9xc2gq==

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 13. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Chiave

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. ESERCIZIO

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés - Alapvető, létfontosságú dolgok Può aiutarmi? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Segítségkérés Parla inglese? Parlez-vous anglais? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e angolul Parla _[lingua]_?

Részletesebben

Méretek. 1000x600x850 1100x600x850 1200x600x850 1300x600x850 1400x600x850. 1000x700x850 11x700x850 1200x700x850 1300x700x850 1400x700x850

Méretek. 1000x600x850 1100x600x850 1200x600x850 1300x600x850 1400x600x850. 1000x700x850 11x700x850 1200x700x850 1300x700x850 1400x700x850 ASZTALOK Az asztalok a nagykonyhák előkészítő, mosogató, főző és tároló helyiségeinek nélkülözhetetlen berendezései. A termékek főbb típusait az alábbi felsorolás mutatja be. Az asztalok ettől eltérő kivitelben

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

Lingua italiana Turismo

Lingua italiana Turismo BGF NYVK Lingua italiana Turismo Modello B2 Composizione professionale 50 minuti 20 punti SCRIVERE SUL FOGLIO DELLE RISPOSTE. (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási javaslaton

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Barhocker Tabouret de bar Sgabello da bar Bárszék Barski stol

Barhocker Tabouret de bar Sgabello da bar Bárszék Barski stol MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Barhocker Tabouret de bar Sgabello da bar Bárszék Barski

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE...

AZ 266 7 719 001 785 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... 7 719 001 785 Ø110 800 110 50 Ø110 120 Ø170 Ø82 Ø110,5 Ø110 6 720 604 873-00.2O Italiano Kit scarico orizzontale Ø 80/110 mm per apparecchi Alaptartozék vízszintes füstgázelvezetés Ø 80/110 mm a következőkhöz

Részletesebben

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità

Sia il nostro Partner. Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Sia il nostro Partner Relazioni Curate da un Assistenza Clienti di Qualità Tutti hanno un approccio diverso 2 Dove si trova il Cliente? 3 Cosa vuole il Cliente? 4 Cosa vuole l Imprenditore? 5 Come mi trova?

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Magyar............................................................ 96....................................................

Magyar............................................................ 96.................................................... MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló

Részletesebben

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN

FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN Földrajz francia nyelven középszint 0821 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. május 14. FÖLDRAJZ FRANCIA NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Részletesebben

Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo TM Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo Kinder-Scooter/Lernroller Trottinette pour enfants/d apprentissage Scooter per bambini/monopattino Gyerekroller/tanulóroller

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN

FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN Földrajz olasz nyelven középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 15. FÖLDRAJZ OLASZ NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. Parte

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre

sorveglianza, Vigyázat! oppure se hanno ric istruzioni circa l uso in sicur dell apparecchio e hanno compre Használati útmutató ISTRUZIONI PER L U INSTRUCTIONS FOR VENTILATORE AR5EA40P BOX ÁLló ventilátor BOX FAN AR5B23 A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő

Részletesebben

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti

55 345 01 0010 55 01 Európai Uniós üzleti A 10/2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés,

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture allemand hongrois Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Sehr geehrter Herr, Formel,

Részletesebben

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO

WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO Tecnical school "G.G. Marinoni Udine - Italy WHAT WE DO BEFORE THE EXCHANGE MIT CSINÁLTUNK A KÖZÖS MUNKA ELŐTT COSA ABBIAMO FATTO PRIMA DELLO SCAMBIO Our preparatory work is based on use of working languages

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata:

GÉPI HANG ÉRTÉSE. A hanganyag írott változata: Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont a két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 pont ARMA VIZSGARENDSZER FRANCIA NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE II. FELADAT Elérhető

Részletesebben

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA

MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA Matematika olasz nyelven középszint 0611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 006. május 9. MATEMATIKA OLASZ NYELVEN MATEMATICA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA ESAME SCRITTO DI MATURITÁ LIVELLO INTERMEDIO JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Bevándorlás Dokumentumok

Bevándorlás Dokumentumok - Általános Dove posso trovare il modulo per? Űrlap holléte felőli érdeklődés Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Egy dokumentum kiállítási dátumának megkérdezése Dove è stato rilasciato il suo

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Falz/Folding line Falz/Folding line 1 2 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Inhaltsverzeichnis Vertrieben durch: Commercialisé par: Commercializzato da Gyártó: TEX IDEA GMBH HOLSTERFELD

Részletesebben

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription

Cher compatriote! Droit de vote Lors des élections parlementaires référendums 15 jours avant le jour du scrutin au plus tard L inscription Cher compatriote! Nous vous informons que depuis les élections parlementaires de 2014, les personnes de nationalité hongroise établies hors de Hongrie ont également le droit de vote. Droit de vote Lors

Részletesebben

Présentation du fascicule 4: Topométrie

Présentation du fascicule 4: Topométrie Présentation du fascicule 4: Topométrie Contexte Participants 1 DOA, 4 LR, 1 CDOA, 1 CG, 1 DREIF, 1 IGN. Sommaire Contenu 1) Classement Des objectifs, (possibilités), Des acteurs, (rôle de chacun), Des

Részletesebben

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET

SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET SZITUÁCIÓK ÉS SZÓKINCS AKTIVÁTOR FEJEZET Feladat: Helyezd magad kényelembe és lazulj el! Hallgasd meg a párbeszédek fordítását! A felvétel közben ne memorizálj, ne írj le semmit, csak FIGYELJ! Ha több

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok

Francia C2 1 1 084. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Francia C2 1 1 084 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi

Részletesebben

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI

A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI A FRANCIA NYELVI OSZTÁLYOZÓ VIZSGA KÖVETELMÉNYEI Évfolyam Témakörök, kommunikációs ismeretek Nyelvtani ismeretek 9. évf. Üdvözlésformák Bemutatkozó formulák Hogylét kifejezése Francia híres emberek Tanteremben

Részletesebben

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Szerelési útmutató Navodila za montažo T IT HU I CH Insektenschutz-Rollo für Fenster 130 x 160 cm Volet Moustiquaire pour fenêtres 130 x 160 cm Zanzariera avvolgibile per finestre 130 x 160 cm zúnyoghálóroló ablakra 130 x 160 cm Rolo za zaščito

Részletesebben

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15

Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Olvasáskészség 1 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Maximális pontszám: 15 Cinq conseils avant de manger des huîtres La date de conditionnement.

Részletesebben

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi

AZ 262 7 719 001 781 ZR/ZSR 8-3 AE... ZR/ZSR 11-3 AE... Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi 7 719 001 781 1350 1310 865 Ø134 Ø125 Ø110 6 720 604 882-00.1O Italiano Kit scarico verticale Ø 80/110 mm per apparecchi Magyar Alapfelszerelésként függoleges füstgázkivezetés Ø 80/110 mm a következokhöz

Részletesebben

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso Használati útmutató Navodila za uporabo Kinder-Scooter/Lernroller Trottinette pour enfants/d apprentissage Scooter

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011

Részletesebben

Zenei tábor Bózsva

Zenei tábor Bózsva Zenei tábor Bózsva 2015 Sopran Alt Tenor Bass Con moto q = 69 Wa Éb Wa Éb Wa Éb Wa Éb chet redj chet redj chet redj chet redj Paulus, N 15. Choral auf! em auf! em auf! em auf! em ruft ber, ruft ber, ruft

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und MINI-HACKER MINI APRÍTÓGÉP MX 2013

Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und MINI-HACKER MINI APRÍTÓGÉP MX 2013 MINI-HACKER Mini-hachoir Mini-tritatutto MINI APRÍTÓGÉP Mini sekljalnik MX 2013 BEDIENUNGSANLEITUNG Notice d utilisation / Istruzioni per l uso HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NavodilA za uporabo Deutsch...02 Français...23.

Részletesebben