HU Tűzhely Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat ZG 5552 AVXN / ZG 5752 AVXN/ EG 5552 AV A /C.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HU Tűzhely Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat ZG 5552 AVXN / ZG 5752 AVXN/ EG 5552 AV A /C. www.nardi.hu"

Átírás

1 Tűzhely Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat ZG 5552 AVXN / ZG 5752 AVXN/ EG 5552 AV A /C

2 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette ki a lehető legjobb működési eredmények eléréséért. Minden esetlegesen szükséges javítást vagy utánállítást a lehető legnagyobb óvatossággal és odafigyeléssel kell elvégezni. Ezért javasoljuk, hogy mindig keresse fel a viszonteladót, akinél a terméket beszerezte, vagy az önhöz legközelebb eső márkaszervizt, a probléma pontos megjelölésével, és a tulajdonában lévő készülék típusának megadásával. Ne feledje, hogy az eredeti cserealkatrészek csak a központi vevőszolgálatnál vagy márkaszervizeknél elérhetőek. A gyermekek és a környezet védelmének érdekében ne hagyja a csomagolást őrizetlenül, hanem vigye el egy szelektív hulladékgyűjtő központba. A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem el kell vinni egy, az elektromos berendezések újrahasznosítására/megsemmisítésére szakosodott hulladékgyűjtő központba. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával segíthet megelőzni a környezetre és az emberi életre esetlegesen negatív hatást gyakorló folyamatokat, melyeket ellenkező esetben a nem megfelelő hulladékkezelés idézhet elő. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információért kérjük, keresse fel a helyi önkormányzatot, a hulladékmegsemmisítéssel foglalkozó helyi szolgáltatót, vagy az üzletet, ahol a terméket beszerezte. Tartalomjegyzék: Általános figyelmeztetések 3-4 Beszerelési útmutató 5-10 Használati útmutató Utasítások a sütéshez Tisztítás és karbantartás 25-28

3 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A termék használata egyszerű; a termék beszerelése és használata előtt azonban olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Ebben megtalálja a termék helyes beszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozó előírásokat. Nagyon fontos, hogy a jelen útmutatót a termékkel együtt megőrizze a termék későbbi esetleges továbbadása esetére. A sütőt élelmiszerek elkészítésére tervezték; soha ne használja más célra. Ez a berendezés nem ipari, hanem magánszemélyek otthoni használatára készült. Felelős felnőtt személyek használhatják, ezért kérjük, ne engedje a gyermekeket a készülékkel játszani. Használat közben a berendezés elülső, hozzáférhető részei felforrósodhatnak! A használat egész időtartama alatt figyeljen a gyermekekre és az önmagukért felelni nem képes személyekre, hogy ne nyúljanak a felforrósodott felületekhez, és ne tartózkodjanak a működő berendezés közelében. Ne érintse meg a sütő belsejében található fűtőelemeket. A grill használatakor a sütő elülső részei felmelegednek, ezért ügyeljen rá, hogy gyermekek ne tartózkodjanak a közelben. A készülék beüzemelése, mind az elektromos mind a gáz egységeké, csak szakképzett személyek által történhet, akik ismerik a vonatkozó helyi előírásokat. A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy az megfelelően lett beállítva, a rendelkezésre álló gáz típusának megfelelően (lásd az erre vonatkozó bekezdést). A készüléket forrógőzös tisztítógéppel vagy gőzborotvával tilos tisztítani. A karbantartás vagy tisztítás előtt kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról, és várja meg, amíg kihűl. A gázégők bekapcsolásakor ellenőrizze, hogy a láng rendesen ég-e. Az edények levétele előtt javasoljuk, hogy kapcsolja ki a főzőlapokat. A berendezés tápegységének kábelét a felhasználó nem cserélheti ki. A cserét csak képzett szakember végezheti. A gázzal működő készülékek hőt és nedvességet termelnek abban a helyiségben, ahol azokat használják. Emiatt fontos a helyiségek jó szellőzése, a természetes szellőzőnyílások nyitva tartása, vagy egy szellőző berendezés üzemeltetése. A gázzal működő készülékek hosszabb idejű használata fokozottabb szellőztetést tehet szükségessé (ez az ablakok kinyitásával, vagy a szellőző berendezés hatékonyabb működtetésével biztosítható). A sütő belsejét soha ne bélelje ki alumíniumfóliával, mert az elfedheti a gyors hőcserét biztosító szellőzőnyílásokat, amik így eldugulhatnak, és ezzel tönkreteheti a zománcborítást. Ügyeljen arra, hogy a gázégőre vagy főzőlapra ne kerüljön instabil kialakítású vagy deformált edény, égési balesetek (kiömlés vagy felborulás) elkerülése érdekében. Ha valamelyik láng véletlenül kialudna, zárja el annak kapcsolóját, és várjon az újabb bekapcsolással legalább 1 percig. FIGYELEM: a berendezés hozzáférhető részei a használat közben felforrósodhatnak. A gyermekeket ezért a készüléktől távol kell tartani. Ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel. A csomagolóanyagok potenciális veszélyforrást jelentenek ezért tartsa távol azokat gyermekektől. Miután eltávolította a külső csomagolást és a különféle mozgó részek belső csomagolását, a csomagolóanyagoktól a helyi, hulladékszabályozásra vonatkozó előírásoknak megfelelően szabaduljon meg. Ne hagyja a sütőt őrizetlenül sütés közben. A sütő ajtajának kinyitásához mindig a központi részen fogja meg a fogantyút. Ne gyakoroljon az ajtóra túlzott nyomást, mikor nyitva van. Soha ne támaszkodjon a sütőajtóra és ne engedjen senkit sem ráülni, amikor nyitva van!

4 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Ne aggódjon ha sütés közben víz csapódik le a sütő ajtajára, belső falára valamint az ajtóra. Ez nem befolyásolja a sütő működését. Amikor kinyílik a sütő ajtaja, vigyázzon a kiáramló forró gőz miatt. Használjon a beállított sütési hőmérsékletnek ellenálló edényeket. A sütőt élelmiszerek elkészítésére tervezték; soha ne használja más célra. Amikor ételt, tartozékot vagy tárolóedényt vesz ki a sütőből, mindig viseljen sütőkesztyűt vagy valamilyen hasonló védőeszközt! Ne tegyen edényt, tepsit vagy sütőtálcát közvetlenül a sütő aljára, mert az nagyon felforrósodik és tönkremehet. Soha ne használja a sütő ajtajának fogantyúját a készülék felemeléséhez vagy húzásához. Rácsok: Figyelem: Az anti tilt (felborulás elleni) rendszer megfelelő működése érdekében, a sütőrácsot úgy kell a sütőbe helyezni, hogy az A jellel jelölt része felfelé álló helyzetben legyen. Ezáltal a rács stabil helyzetben van és nem mozog fel-le. A sütő használata előtt tanácsoljuk, hogy: Vegye le a sütő üvegajtaját borító speciális védőréteget (amennyiben van). Melegítse fel a sütőt üresen a maximális hőmérsékletre, kb. 45 percen keresztül (a gyártási anyagmaradványok és a hőszigetelés kellemetlen szagainak megszüntetésére). Szappanos vízzel tisztítsa ki alaposan a sütőt, és jól törölje ki. Esetleges probléma esetén a javítással kapcsolatban mindig keresse fel az eredeti alkatrészek cseréjét végző márkaszervizt. A nem szakember által végzett javítás a termék további károsodásához vezethet. A termék gyártási számát tartalmazó matricát (amennyiben van) tartsa meg a készülék pontos beazonosítása miatt. Figyelmeztetés: A tűzhely alján található melegen tartó fiók felületei nagyon felmelegedhetnek ezért abban ne tároljon gyúlékony anyagokat vagy nem hőálló anyagokat, tárgyakat mint pl: fa, papír, spray, rongyok stb. A tűzhelyhez van 2 lánc, amely arra szolgál, hogy a falhoz rögzítse vele a készüléket megakadályozva ezáltal, hogy esetleg felboruljanak. Az ábrán látható módon a tűzhely hátulját rögzítse a falhoz.

5 BESZERELÉSI UTMUTATÓ Készülék típus: szabadonálló (I osztály) Szigetelés kategória: I osztály Sütő névleges térfogata A gyártó nem felelős a hibás beszerelésből vagy nem megfelelő hálózatra való csatlakoztatásból eredő közvetlen vagy közvetett károkért. Ezért a berendezés beszerelését és az elektromos hálózatra való csatlakoztatását csak a hatályos helyi és általános előírások szerint eljáró szakember végezheti. Ez a berendezés megfelel a következő normáknak: /95/CE (alacsony feszültségű berendezések) /108/CE (elektromágneses kompatibilitás) - 89/109/CE (táplálékkal kapcsolatba kerülő elemek) /142/CE (korábban 90/396/CE) (gázkészülékek) /96/CE (az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól) /32/CE (energiafelhasználó termékek környezetbarát tervezése)

6 BESZERELÉSI UTMUTATÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A berendezés három eres hálózati kábellel van szerelve, és egyfázisú váltakozó feszültségről működik, a jelen útmutató végén, illetve a termék oldalán található a termékkel kapcsolatos fontosabb adatok" elnevezésű adattáblán szereplő feszültségen. Védőföld = zöld/sárga színű Fázis = barna 0 =kék A HÁLÓZATI KÁBEL BEKÖTÉSE A VILLAMOS HÁLÓZATBA Dugja be a sütő hálózati kábelét egy, a készülék terméktábláján szereplő teljesítmény értéknek megfelelő csatlakozó aljzatba. Ha a készüléket közvetlenül csatlakoztatja a hálózatra (dugós csatlakozó nélküli kábel), akkor egy, a nyitott érintkezők között legalább 3 mm távolsággal rendelkező többpólusú kapcsolót kell közbeiktatni, amely a készülék teljesítményének megfelelő terhelésre van méretezve, és megfelel az érvényben lévő szabványoknak (a zöld/sárga védőföld vezetéket a kapcsoló nem szakíthatja meg). Mielőtt a berendezést az elektromos hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy: A villanyóra, a kismegszakító, a villamos hálózat és a csatlakozó aljzat megfelel-e az előírt legmagasabb teljesítmény értéknek (lásd a készülék terméktábláját). A villamos hálózat megfelelően földelt. A csatlakozó aljzat vagy a többpólusú kapcsoló a sütő beszerelése után könnyen elérhető. A berendezés hálózatra csatlakoztatása után ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem érintkezik a sütő azon részeivel, melyek a használat során felmelegedhetnek. Ne használjon olyan elosztót, söntöt, adaptert, hosszabbítót, amelyek felmelegedhetnek, vagy kigyulladhatnak. A gyártó nem felelős a hibás beszerelésből vagy nem megfelelő hálózatra való csatlakoztatásból eredő közvetlen vagy közvetett károkért. Ezért a berendezés beszerelését és az elektromos hálózatra való csatlakoztatását csak a hatályos helyi és általános előírások szerint eljáró szakember végezheti. Elektromos tulajdonságok Sütő izzó: max. 25 W Felső fűtőszál teljesítménye 1000 W Alsó fűtőszál teljesítménye 1390 W Grill fűtőszál teljesítménye 2390 W Kör fűtőszál teljesítménye 2390 W

7 BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) Az alábbiakban találhatók a szakképzett szerelőnek szóló utasítások, hogy a beszerelési műveletek, a beállítás és a karbantartás a hatályban lévő szabályozásnak megfelelően történjen. Elhelyezés A készüléket ne helyezze semmiféle talapzatra. Ehhez a berendezéshez nem társul az égéstermékek (füst) elvezetéséhez szolgáló szerkezet. A készüléket csak a mindenkor hatályos, a helyi előírásoknak megfelelő, állandóan szellőztetett helyiségekbe lehet beszerelni, és csak ott lehet használni. A természetes levegőáramnak a szellőztetendő helyiség falaiba vágott, kívülre állandóan nyitott nyílásokon, vagy egyéni vagy szétágazó kollektív szellőzőrendszeren keresztül kell érkeznie. A szellőzőnyílásnak legalább 100cm²-nek kell lennie, és védeni kell az esetleges eltömődéstől (rácsokkal vagy fémhálóval). Ha a főzőlapban nincsen biztonsági szelep, akkor a nyílásnak dupla akkorának kell lennie, vagyis 200cm²-nek. A légáramlat indirekt módon is érkezhet, szomszédos helyiségekből, feltéve, ha ezek a szomszédos helyiségek közvetlen szellőztetéssel rendelkeznek, nem tűzveszélyesek, és nem használják őket hálóhelyiségként. A szomszédos helyiségeken keresztül a berendezés helyiségébe érkező légáramnak állandóan szabad nyílásokon keresztül kell érkeznie (amit esetlegesen az ajtó és a padlóburkolat közti rés megnagyobbításával lehet elérni). Amelyik helyiségben a készülék található füstelszívó berendezést kell elhelyezni, szagelszívó vagy elektromos ventilátor formájában, amik a készülék bekapcsolásakor működésbe lépnek. A készülék bekötése gázhálózatra A készüléket a hatályos rendelkezések előírásainak megfelelően kell a gázhálózatra, vagy a gázpalackra kötni, miután meggyőződött róla, hogy a készülék a rendelkezésre álló gáz típusának megfelelően van beállítva. A készüléket a csomagolásra, vagy a készülék hátoldalára ragasztott hitelesített gyári címkén található gáztípusokkal lehet használni. Abban az esetben, ha a rendelkezésre álló gáz nem felel meg a készülék által igényelt gáztípusnak, cserélje ki a megfelelő fúvókát, ügyelve arra, hogy felragassza a készülékre az új hitelesítési címkét, és a régit dobja ki. Ezen műveletek elvégzéséhez a szakképzett szerelő kövesse A készülék különböző típusú gázokra való alkalmazása című bekezdés útmutatásait. A készülék biztonságosabb üzemeltetése érdekében ellenőrizze, hogy a gáznyomás megfelel az "égőfejek és fúvókák műszaki adatai" nevű táblázatban foglalt értékeknek. Ha a készüléket gázpalackból származó folyékony gázzal üzemelteti, ellenőrizze, hogy a gázpalack nyomása a hatályban lévő előírásoknak megfelelően van beállítva. A készülék csatlakoztatása a gázcsövekre A készülék gázhálózatra való csatlakoztatását a hatályos rendelkezések előírásainak megfelelő, merev fémcsövekkel (réz vagy acél), vagy rozsdamentes, folyamatos falú hajlékony acélcsövekkel kell végezni (max. hossz.= 2 méter), ügyelve, hogy a készülék közben ne károsodjon. Amennyiben a feltételek lehetővé teszik (figyelni lehet a csövet, hőmérsékletet stb) akkor használhat rugalmas, nem fémből készült csövet is (max. hossz.= 1,5 méter) Ezt a cső tartó tömítéshez kell csatlakoztatni egy speciális fogantyúval. Ha szét kell ezt szedni valamiért akkor az összeszereléskor kötelező kicserélni a tömítést újra.

8 BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) A készülék beszerelése után ellenőrizze, hogy a mozgatható részek nem deformálták, nem károsították-e a gázcsöveket. Fontos: A beszerelés befejezése után ellenőrizze a csatlakozók megfelelő tömítését szappanos oldat segítségével, de soha ne használjon erre a célra lángot! A készülék különböző gáztípusokra való alkalmazása Ha a készüléket a használatra előírt gáztípustól (lásd a csomagoláson, vagy a készülék alján található címkét) eltérő gáztípusra szeretné alkalmazni, a következők szerint kell eljárni: Vegye le a rácsokat Vegye le a fedőlapot és az égőgyűrűt 7 mm-es csőkulccsal csavarja le, és vegye le a fúvókát cserélje ki a fúvókát a rendelkezésre álló gáznak megfelelő fúvókára (lásd az égőfejek és fúvókák leírását tartalmazó táblázat) tegye vissza az alkatrészeket a fenti műveletsort az ellenkező sorrendben végezve, és ne felejtse el kicserélni a régi címkét az újra. Amennyiben a bevezetett gáz nyomása eltér (vagy változó) az előírt nyomáshoz képest, a bejövő gázcsőre egy, a hatályban lévő szabályozásnak megfelelő nyomásszabályozót kell szerelni (vezetékes gáz esetén).

9 BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) A minimális gázellátás beállítása A csökkentett teljesítményen égő láng beállítását a gyárban végzik. A fúvókák vagy a hálózati nyomás bármilyen változása esetén szükséges lehet a minimális gázellátás újbóli beállítása. Ezekhez a műveletekhez a következők szerint kell eljárni: Kapcsolja be a gázégőt Fordítsa el a kezelőgombot a minimális gázállásba Vegye le a kezelőgombot (és az esetlegesen arra szerelt tömítést) Egy megfelelő méretű csavarhúzóval fordítsa el a kis gázcsap oldalán vagy belsejében lévő állítócsavarokat, egy kis egyenletes láng megjelenéséig Tegye vissza a kezelőgombot, és gyorsan fordítsa el a maximális állásról a minimálisig, ügyelve, hogy a láng ne aludjon ki Amennyiben az égőfejek biztonsági szeleppel vannak ellátva, győződjön meg róla, hogy a beállított gázmennyiség elegendő a hőérzékelő melegségének megtartásához. Ellenkező esetben növelje a minimális gázellátást. PB gázzal történő üzemeltetés esetén a minimum gázellátás beállításához, az óramutató járásával megegyező irányba fordítsa el a gázcsap oldalán vagy belsejében lévő állítócsavarokat. AZ ÉGŐFEJEK NEM IGÉNYLIK AZ ELSŐDLEGES LEVEGŐ BEÁLLÍTÁSÁT.

10 Sz ám BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) Égőfej (fedőlap méretei mm-ben) Az égőfejek és fúvókák műszaki leírása Kiegy enlítő átmér ők 1/100 mm CAT. II 2H 3B/P Termikus teljesítmény(*) (kw) Névle Csökkent ges ett Átára mlás (g/h) G30- G31 PB gáz fúvóka 1/100 mm Földgáz Átáramlá s (l/h) G20 Fúvók a 1/100 mm 1 Gyors , (Ø = 100) 2 Középgyors 34 1,75 0, (Ø = 75) 3 Ovális , (235x60) 4 Kisegítő , (Ø = 55) 5 Három koronás 64 3,6 1, (Ø = 132) Névleges gáznyomás (mbar) (1mbar 10,197 mm H2O) G30 =28-30 G20 = 25 (*) = 15 C-on és 1013,26 mbar-on száraz és nagy hőerejű gáz (H s ) A fentiektől eltérő gáznyomás esetén nyomáscsökkentő használata szükséges.

11 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) 1 = rács 2 = fedőlap 3 = égőgyűrű 4 = gyújtógyertya 5 = biztonsági szelep (biztonsági szeleppel rendelkező modelleknél) 6 = égőfej kapcsolója és szabályozója (* bekapcsoló gomb az bizonyos modelleknél)

12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) A kezelőpanelen találhatók a gombok amikkel működtetni tudja a gázfőzőlapot. Az égők meggyújtása és működtetése Az égők meggyújtásához tartsa lenyomva a kiválasztott égőfej szabályozógombját majd az óramutató járásával ellentétes irányba forgassa el a maximális gázellátás pozícióig (pl. nagy láng szimbólum). A biztonsági szeleppel ellátott modelleknél tartsa lenyomva a szabályozógombot körülbelül 3-4 másodpercig, amíg a berendezés automatikusan égve nem tartja a lángot. Ezután a láng intenzitását beállíthatja a gomb maximumtól a minimum felé (pl. kis láng szimbólum), az óramutató járásával ellentétes irányba történő elforgatásával. A gázellátás megszakításához tekerje vissza a szabályozógombot az óramutató járásával megegyező irányba a pozícióig. Hasznos tanácsok a gázégők használatához Áramszünet esetén, lángot vagy gázgyújtót közelítve a főzőlap égőjéhez hajtsa végre a fent leírt műveletet (nagyon ügyelve, hogy ne égesse meg magát). A biztonsági szeleppel ellátott modelleknél ha a láng véletlenül kialszik (huzat, folyadék túlfolyása stb.) a biztonsági szelep működésbe lép, és megszakítja a gázellátást. A gyújtó berendezést semmilyen esetben sem szabad 15 másodpercnél tovább működésben tartani! Ha a gázégő véletlenül kialszik vagy sikertelen a begyújtás, akkor a szabályozógombot forgassa vissza kikapcsolt állapotba, várjon legalább 1 percig, majd ismételje meg újra a műveletsort. Ha a begyújtás sikeres, szükség szerint szabályozza a láng nagyságát. A kisebb gázfogyasztás és a jobb teljesítmény elérése érdekében ajánlatos a gázégőnek megfelelő átmérőjű lábas használata, mivel így elkerülhető, hogy a láng a gázégők mellett kicsapjon (lásd az edények ábránál). Csak lapos aljú edényt, fazekat használjon! Amint egy folyadék forrni kezd, a lángerősséget tanácsos lecsökkenteni arra a szintre, mely még elegendő a forrásban tartáshoz. Ha zsírt vagy olajat használ főzés közben, ügyeljen arra, hogy ezek az anyagok túlhevülve lángra ne lobbanjanak.

13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (gázfőzőlap) Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőedények nem nyúlnak túl a főzőfelület szélein, és nem érnek el a kezelőpanelig. Gázégők (fedőlap mérete) mm Fazék aljának min. átmérője Ø(mm) Fazék aljának max. átmérője Ø(mm) Kisegítő (Ø=55) Középgyors (Ø=75) Ovális (235X60) 310X X230 Gyors (Ø=100) Három koronás (Ø=132)

14 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) A programválasztó kezelőgomb A, és a termosztát kezelőgombja B segítségével választhat a sütő különböző funkciói közül, és kiválaszthatja az elkészítendő ételek sütéséhez leginkább megfelelő hőmérsékletet. A sütő működése közben a sütő világítása végig bekapcsolva marad. A sütő világítása be van kapcsolva, azonban a fűtőelemek (elektromos fűtőszálak) nincsenek bekapcsolva. KIOLVASZTÁS A ventilátor működik, a hideg levegőt keverve a sütő belsejében, így teszi gyorsabbá a fagyasztott ételek kiolvasztását. Egyik fűtőszál sem működik. HAGYOMÁNYOS SÜTÉS Az alsó és a felső fűtőszálak működnek. A termosztáttal a sütési hőmérséklet 50 C és a MAX (maximum) között állítható be. LÉGKEVERÉSES SÜTÉS Az alsó és a felső fűtőszálak, és a ventilátor működik. A termosztáttal a sütési hőmérséklet 50 C és a MAX (maximum) között állítható be Az alsó fűtőszál és a ventilátor működik. A termosztáttal a sütési hőmérséklet 50 C és a MAX (maximum) között állítható be. HŐLÉGBEFÚVÁS A hátsó körfűtőszál és a ventilátor működik. A termosztáttal a sütési hőmérséklet 50 C és a MAX (maximum) között állítható be. FORGÓNYÁRS A grill és a forgónyárs (*ha van) működik. Állítsa a termosztátot 250 C-ra. GRILL SÜTÉS A grill és a ventilátor működik. Állítsa a termosztátot 250 C-ra. A sütés alatt a sütő ajtajának mindig zárva kell lennie.

15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) A FUNKCIÓK MŰKÖDÉSE PERCSZÁMLÁLÓ A percszámláló használatához húzza fel a csengőt, vagyis tekerje a kezelőgombot egy teljes fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba; majd a kezelőgombot az ellenkező irányba tekerve (óramutató járásával ellenkezőleg) beállíthatja a kívánt időtartamot (max. 60 perc). A beállított idő leteltével a hangjelzés működésbe lép. A percszámláló a hangjelzés megszólalásakor nem szakítja meg a sütő működését, vagyis a sütés folytatódik. A SÜTÉS VÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A sütés végének beállítása, mely 0-tól 120 percig terjedhet, a sütés végének beprogramozását, és a sütő kikapcsolását jelenti. Ennek a funkciónak a használatához először az óramutató járásával megegyező irányba kell tekerni a kezelőgombot a pozícióba, majd húzza fel a csengőt, vagyis tekerje a kezelőgombot egy teljes fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba; végül a kezelőgombot az ellenkező irányba tekerve beállíthatja a kívánt időtartamot. A beállított idő leteltével a hangjelzés működésbe lép, és ezzel egyidejűleg a sütő automatikusan kikapcsol. A sütő kézi (nem automatikus) használatához, így az idő beállításának funkcióját nélkülözve, állítsa vissza a kezelőgombot az eredeti állásba az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve, míg a kezelőgomb vége egy vonalba nem esik a ikonnal.

16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) - 6 GOMBOS MODELL ESETÉBEN SÜTŐ BEPROGRAMOZÁSA Az ábrán láthatóak funkciók kiválasztásához és a program beállításához használható gombok valamint a működést jelző lámpák. Az aktuális idő beállítása Ha a sütő az elektromos hálózatra van kötve, a kijelző villog, és 0.00-t mutat. Nyomja meg egyszerre az (1)-es és (2)-es gombot, és állítsa be az aktuális időt a (-) és (+) gombok segítségével 4 másodperc alatt; a sütő kézi irányítású marad, és így programozás nélkül használható. Általános megjegyzések és 6.00 óra között a kijelző automatikusan halványabban világít. Ha nem kapcsolja ki a hangjelzést (későbbiekben lesz leírva ennek módja), akkor az két perc után magától kikapcsolódik. Minden alább leírt program a beállítást követően 4 másodperc után indul el. A beprogramozható maximális idő 23 óra 59 perc. Hosszú áramkimaradás esetén minden beállított program törlődik; az áram visszatértekor a kijelző 0.00-t mutat. A berendezés újraindításához újra állítsa be az aktuális időt és a sütési programot. Akusztikus percszámláló Az akusztikus percszámláló használatához nyomja meg az (1)-es gombot, és állítsa be a kívánt időt a (-) és (+) gombok segítségével 4 másodperc alatt ; megjelenik az aktuális idő, és a (B) jelzés kigyullad, és égve marad a kijelzőn. A hangjelző kikapcsolásához nyomja meg az (1)-től (4)-ig terjedő gombok bármelyikét; a (B) jelzés kialszik.. A sütés végének beállítása A sütés azonnali megkezdéséhez, és a sütés hosszának automatikus beállításához kövesse az alábbi leírást: válassza ki a kívánt funkciót és hőmérsékletet a funkciógombok és a termosztát segítségével nyomja meg a (2)-es gombot, és állítsa be a sütési idő hosszát a (-) és (+) gombok segítségével 4 másodperc alatt. A kijelzőn újra az aktuális idő jelenik meg, és az (A) ábra és (AUTO) felirat világítani fog.. A fennmaradó sütési időt a (2)-es gomb megnyomásával ellenőrizheti, vagy az előbbi leírásnak megfelelően módosíthatja azt. A beállított program esetleges törléséhez állítsa vissza a sütési időt 0.00-ra, és az aktuális idő megjelenése után nyomja meg a(4)-es gombot a kézi vezérlés visszaállításához. A sütés befejezése után bekapcsol a hangjelzés, és a sütő automatikusan kikapcsol. A hangjelző kikapcsolásához nyomja meg az (1)-től (4)-ig terjedő gombok bármelyikét. A kézi vezérlés visszaállításához nyomja meg a (4)-es gombot. A sütés kezdetének és végének beállítása A sütés kezdetének és hosszának beállításhoz kövesse az alábbi leírást : válassza ki a kívánt funkciót és hőmérsékletet a funkciógombok és a termosztát segítségével nyomja meg a (2)-es gombot, és 4 másodperc alatt állítsa be a sütési idő hosszát a (-) és (+) gombok segítségével.

17 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) nyomja meg a (3)-as gombot, és az előzőhöz hasonló módon állítsa be a sütés végének időpontját. A kijelzőn újra az aktuális idő jelenik meg, és az (AUTO) felirat világítani fog, és a sütés megkezdésével az (A) ábra is megjelenik. A beállított program esetleges törléséhez állítsa vissza a sütési idő hosszát 0.00-ra, és az aktuális idő megjelenése után nyomja meg a( 4)-es gombot a kézi vezérlés visszaállításához. A sütés végén bekapcsol a hangjelzés, és a sütő automatikusan kikapcsol. A hangjelző kikapcsolásához nyomja meg az (1)-től (4)-ig terjedő gombok bármelyikét. A kézi vezérlés visszaállításához nyomja meg a (4)-es gombot. BIZTONSÁGI GYERMEKZÁR A programozó felületen található egy biztonsági zár, ami megakadályozza a sütő programozását, így a sütő működését. A zár beállítása: -nyomja meg egyszerre az (1)-es és (2)-es gombot kb. 8 másodpercig - a kijelzőn megjelenik az ON felirat; engedje el a gombokat - nyomja meg a (+) gombot; a kijelzőn megjelenik az OF felirat és a kulcs ábra Ekkor a biztonsági zár be van kapcsolva és kb. 5 másodperc múlva a kijelzőn megjelenik az aktuális idő és a "kulcs" ábra. A zár kikapcsolása: -nyomja meg egyszerre az (1)-es és (2)-es gombot kb. 8 másodpercig - a kijelzőn megjelenik az OF felirat; engedje el a gombokat - nyomja meg a (+) gombot; a kijelzőn megjelenik az ON felirat Ekkor a biztonsági zár kikapcsol és kb. 5 másodperc múlva a kijelzőn megjelenik az aktuális idő. 2 GOMBOS MODELL ESETÉBEN A SÜTÉS VÉGÉNEK AUTOMATIKUS BEÁLLÍTÁSA Az aktuális idő beállítása Ha a sütő az elektromos hálózatra van kötve, a kijelző villog, és 0.00-t mutat. Nyomja meg egyszerre mindkét gombot, és 4 másodperc alatt állítsa be az aktuális időt az 1-es (-) és 2-es (+) gombok segítségével; a sütő kézi vezérlésű marad, és így programozás nélkül használható. Általános megjegyzések Ha nem kapcsolja ki a hangjelzést (későbbiekben lesz leírva ennek módja), akkor az két perc után magától kikapcsolódik. Minden alább leírt program a beállítást követően 4 másodperc után indul el. A beprogramozható maximális idő 23 óra 59 perc Hosszú áramkimaradás esetén minden beállított program törlődik; az áram visszatértekor a kijelző 0.00-t mutat. A berendezés újraindításához újra állítsa be az aktuális időt és a sütési programot. A sütés végének beállítása A sütés azonnali megkezdéséhez, és a sütés hosszának automatikus beállításához kövesse az alábbi leírást:

18 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) válassza ki a kívánt funkciót és hőmérsékletet a funkciógombok és a termosztát segítségével állítsa be a sütés hosszát az (1)-es és (2)-es gombok segítségével. a kijelzőn megjelenik a beprogramozott sütési időtartam, és az (A) ábra világítani fog. A beállított program esetleges törléséhez állítsa vissza a sütési idő hosszát 0.00-ra, és az aktuális idő megjelenése után nyomja meg bármelyik gombot a kézi vezérlés visszaállításához. (az (A) ábra nem világít). A sütés végén bekapcsol a hangjelzés, és a sütő automatikusan kikapcsol (újra megjelenik az aktuális idő, és az (A) ábra villogni kezd). A hangjelző kikapcsolásához, és a kézi vezérlés visszaállításához nyomja meg bármelyik gombot (az A ábra nem világít). BIZTONSÁGI GYERMEKZÁR A programozó felületen található egy biztonsági zár, ami megakadályozza a sütő programozását, így a sütő működését. A zár bekapcsolása: -nyomja meg egyszerre az (1)-es és (2)-es gombot kb. 8 másodpercig - a kijelzőn megjelenik az ON felirat; engedje el a gombokat - nyomja meg a (+) gombot; a kijelzőn megjelenik az OF felirat és a kulcs ábra Ekkor a biztonsági zár be van kapcsolva, és kb 5 másodperc után a kijelzőn megjelenik az aktuális idő és a "kulcs" ábra. A zár kikapcsolása: -nyomja meg egyszerre az (1)-es és (2)-es gombot kb. 8 másodpercig - a kijelzőn megjelenik az OF felirat; engedje el a gombokat - nyomja meg a (+) gombot; a kijelzőn megjelenik az ON felirat Ekkor a biztonsági zár kikapcsol, és kb. 5 másodperc után a kijelzőn megjelenik az aktuális idő. ÉRINTŐKAPCSOLÓS MODELL Az aktuális idő beállítása Ha a sütő az elektromos hálózatra van kötve, a kijelzőn 12:00 és a ábra villog. Bármely érintőkapcsoló (+, - vagy SELECT) megérintésekor a MAN felirat jelenik meg a kijelzőn, 5 másodpercen belül állítsa be az aktuális időt a (-) és (+) érintőkapcsolók segítségével. Az idő utólagosan is módosítható. Érintse meg többször egymás után a SELECT érintőkapcsolót mindaddig míg a ábra világítani nem kezd, ezután a fent leírt módon állítsa be az időt. Általános megjegyzések Ha akkor állítja be az aktuális időt mikor az automatikus program működik, akkor a program törlődni fog. A hangjelzés hangereje módosítható. Többször egymás után érintse meg a SELECT-et míg fel nem tűnik a hangerő szint (L1, L2 vagy L3) a kijelzőn, ezután érintse meg a + vagy érintőkapcsolót. Ha nem kapcsolja ki a hangjelzést, akkor az kb. 7 perc után magától kikapcsolódik. A beprogramozható maximális idő 23 óra 59 perc

19 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) Áramkimaradás esetén minden beállított program törlődik; az áram visszatértekor a kijelző villogni fog és t fog mutat. A berendezés újraindításához újra állítsa be az aktuális időt és a sütési programot. Akusztikus percszámláló Az akusztikus percszámláló használatához érintse meg a SELECT érintőkapcsolót, egymás után többször, mindaddig míg a ábra villogni nem kezd. Ezután állítsa be a kívánt időt a (-) és (+) érintőkapcsolók segítségével, kb. 5 másodperc múlva a ábra abbahagyja a villogást és a kijelző elkezd visszaszámolni. A beállított idő módosításához vagy kitörléséhez érintse meg a + vagy érintőkapcsolót. Ha az idő lejárt, a hangjelzés kikapcsolható bármelyik érintőkapcsoló megérintésével. A maximálisan beállítható idő, 99 perc. A sütés végének beállítása A sütés azonnali megkezdéséhez, és a sütés hosszának beállításához kövesse az alábbi leírást: helyezze be az ételt a sütőbe, majd válassza ki a kívánt funkciót és hőmérsékletet a funkciógombok és a termosztát segítségével érintse meg, egymás után többször, a SELECT szimbólumot mindaddig míg fel nem villan a szimbólum. Ezután állítsa be a sütés hosszát a (-) és (+) érintőkapcsolók segítségével, 5 másodpercen belül. Néhány másodperc múlva ismét az aktuális idő tűnik fel a kijelzőn valamint a és AUTO szimbólumok világítani fognak. A sütés végéig fennmaradó időt bármikor ellenőrizheti a SELECT érintőkapcsoló megnyomásával, amíg a szimbólum fel nem tűnik. A + vagy megérintésével pedig bármikor módosíthatja vagy kitörölheti a fennmaradó időt. A sütés végén bekapcsol a hangjelzés, és a sütő automatikusan kikapcsolódik, a kijelző 0:00-át fog mutatni valamint a MAN felirat villogni fog. A hangjelző kikapcsolásához érintse meg bármelyik érintőkapcsolót (+, - vagy SELECT), a kézi vezérlés visszaállításához pedig érintse meg a SELECT-et, a MAN felirat abbahagyja a villogást és a sütő újra használható. A sütés kezdetének és végének beállítása A sütés kezdetét és végét a következő módon állíthatja be: nyomja meg a SELECT kapcsolót, amíg a szimbólum fel nem tűnik, 5 másodpercen belül állítsa be a sütés időtartamát a + és érintőkapcsolók segítségével. a sütés végének a beállításához ismét nyomja meg a SELECT kapcsolót, amíg a jel fel nem tűnik a kijelzőn. helyezze be a sütni kívánt ételt a sütőbe, majd válassza ki a kívánt sütési programot és a hőfokot, a programválasztó kapcsoló és a termosztát segítségével. A sütés a beállított sütés vége időpont mínusz a sütés időtartamakor fog elkezdődni. Az érintőkapcsolók elengedése után 5 másodperccel, újra az aktuális idő jelenik meg a kijelzőn, valamint világítani fog az AUTO felirat, és a sütés kezdetekor bekapcsolódó szimbólum is. A sütés végén bekapcsol a hangjelzés és a sütő automatikusan kikapcsol. A hangjelző kikapcsolásához érintse meg bármelyik érintőkapcsolót (+, - vagy SELECT), a kézi vezérlés visszaállításához pedig érintse meg a SELECT-et. A MAN felirat abbahagyja a villogást és a sütő újra használható. A program törléséhez állítsa a sütési időtartamot 0ra.

20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (sütő) Biztonsági gyermekzár A programozó felületen található egy biztonsági zár, ami megakadályozza a sütő programozását, így a sütő működését. Ha a percszámláló (időzítő) aktiválva van, a gyermekzár nem működik. A zár bekapcsolása: -nyomja meg a + érintőkapcsolót kb. 5 másodpercig, ekkor feltűnik a szimbólum. Megjegyzés: - Ha a gyermekzárat akkor aktiválja mikor a kijelző az aktuális időt mutatja és nincsen beprogramozva semmi ( sütés vége vagy sütés kezdete és vége), a sütő le van zárva. - Ha akkor aktiválja mikor a sütő működik (süt), vagy be van programozva valami (sütés vége vagy sütés kezdete és vége) akkor a zár megakadályozza a program módosítását. A zár kikapcsolása: -nyomja meg a + érintőkapcsolót kb. 5 másodpercig. Áramszünet esetén, amikor visszajön az áram a zár továbbra is aktív lesz. TERMOSZTÁT JELZŐLÁMPA ( C) Minden alkalommal bekapcsolódik, mikor a termosztát bekapcsol, hogy stabilizálja a sütési hőmérsékletet a sütő belsejében, és kialszik, mikor a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. MŰKÖDÉST JELZŐ LÁMPA Jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva. BIZTONSÁGI TERMOSZTÁT Megszakítja az elektromos áramellátást a berendezés nem megfelelő használatából eredő esetleges veszélyes túlmelegedés esetén, vagy az alkatrészek esetleges meghibásodása esetén. Ha egy ilyen leállás a nem megfelelő használatnak köszönhető, elég megvárni a sütő kihűlését a készülék újbóli beindításához. Ha viszont a leállást az alkatrészek meghibásodása okozza, lépjen kapcsolatba márkaszervizünkkel. HŰTŐMOTOR A sütő a belső alkatrészek hűtésére egy kis hűtőmotorral van felszerelve. A hűtőmotor automatikusan bekapcsol a sütő bárminemű használatakor.

21 UTASÍTÁSOK A SÜTÉSHEZ ÉTELEK KÉSZÍTÉSE SÜTŐBEN Megfelelően átsült ételek készítéséhez elő kell melegíteni a sütőt az előírt sütési hőmérsékletre. Csak nagyon zsíros húsok elkészítésekor kezdheti el a sütést hideg sütőben. A sütő belső falainak tisztántartása érdekében, soha ne használjon alacsony oldalú edényt vagy tálat például tepsit sültek készítéséhez, hogy a zsír ne csapjon ki, a szósz ne süljön el túl gyorsan, és ne keletkezzen füst. Használjon inkább magas oldalú edényeket, lehetőleg agyagból, helyezze őket a rácsra körülbelül félmagasságba. Az alábbi táblázatban adunk néhány példát a termosztát, és a sütés hosszának beállítására. A sütés ideje az ételek természetétől, homogenitásától és méretétől függően változhat. Néhány próbálkozás után a tapasztalat biztosan segíteni fog a sütési időről szóló táblázatban szereplő értékek esetleges módosításában. Néhány gyakorlati tanács, hogy energiát spóroljon meg A sütőt a sütés vége előtt néhány perccel ki lehet kapcsolni; a megmaradó hőmérséklet elég a sütés befejezéséhez. A sütőt minél kevesebbszer nyissa ki; a sütési fázis ellenőrzésére az üvegablakon keresztül nézze az ételt (a sütő világítása a sütés egész időtartama alatt égve marad). Általános tanácsok A sütő különböző sütési funkciókkal működhet: hagyományos sütés bizonyos sültek elkészítéséhez légkeveréses sütés sütemények, torták, stb. elkészítéséhez Ha a légkeveréses sütést választja, ajánlatos annak minden előnyét kihasználni: sültek, és torták több szinten történő elkészítéséhez, vagy komplett menük készítéséhez, időt és energiát takarítva meg ez által. Ventilátor segítségével történő sütés Ezzel a funkcióval a meleg levegő egyenletesen kering, ami lehetővé teszi különböző ételek egyszerre két szinten történő elkészítését. A hőmérséklet a hagyományosnál alacsonyabb. Hagyományos sütés Különösen alkalmas sült és szárnyas ételek készítéséhez, kenyér, genovai lepény sütéséhez. Ajánlott az elkészíteni való ételt akkor a sütőbe tenni, mikor az elérte a kívánt sütési hőmérsékletet, vagyis mikor a termosztát jelzőlámpája kialszik. GRILL SÜTÉS Grilles, vagy grillrácsos sütéshez melegítse elő a sütőt kb. 5 percig. A grilles sütéskor a meleg felülről érkezik, infravörös hősugárzáson alapszik, és vékony hússzeletek és toastok készítésére alkalmas. A grillel készítendő húsokat és halakat enyhén kenje be olajjal, és helyezze őket a rácsra. A sütést a grill szintek beállításával szabályozhatja, a grill fűtőszálhoz közelebb, vagy távolabb helyezve a sütőrácsot, a hússzelet vastagságától függően; a későbbiekben található táblázatban néhány példát adunk a sütési időre, és az ételek elhelyezésére vonatkozóan. A sütés ideje az ételek természetétől, homogenitásától és méretétől függően változhat.

22 UTASÍTÁSOK A SÜTÉSHEZ Grill és forgónyárs működése (ha van) Ezen funkciók működése közben a sütő bizonyos részei nagyon felmelegednek. Figyeljenek rá, hogy gyermekek ne tartózkodjanak a sütő közelében. A nyárs használatához helyezze fel az ételeket a nyársra. Ügyeljen arra, hogy az ételek a két villa közé legyenek szorítva, valamint egyenletesen legyenek feltűzve a nyársra, hogy így elkerülje a nyárs motorjának a túlterhelését. Helyezze az egészet a tartórácsra a nyársrúd nyakának segítségével, ami a nyélhez közel található. Vegye le a rúd végéről a műanyag részt, ami csak az ételek kivételekor szükséges, a sütés végén. Nyomja le a tartórácsot és a nyársrudat helyezze a motortengely lyukába, ami a sütő oldalfalán van. Helyezze be a zsírt és egyéb folyadékokat felfogó tálcát az alsó szintre. SÜTEMÉNYEK KÉSZÍTÉSE A sütőben történő levegőkeringés biztosítja a meleg levegő egyenletes eloszlását. Nem szükséges a sütőt előmelegíteni. Azonban a kényesebb sütemények készítésekor a sütőt elő lehet melegíteni. A sütőbe egyszerre több kisebb edényt is behelyezhet, de ügyeljen arra, hogy ne helyezze őket fölülről az első szintre, rácsra. Süteményekkel együtt egyidejűleg készíthet különböző ételeket (halat, húst, stb.), anélkül, hogy az ízek, vagy az illatok keverednének. Ezek a többszörös sütések akkor lehetségesek, ha, bár a sütési idők eltérnek, a különböző ételek sütési hőmérséklete azonos. PIRÍTÁS, GRATÍNIROZÁS Ez az elnevezés egy általában előfőzött étel felszínének megváltoztatását jelenti, mikor az a sütőbe téve ropogós, aranybarna színt ölt. Gnocchi, sajtos kukoricakása, besamelmártással leöntött lasagne, rizs, tészták és zöldséges ételek készíthetők ezzel a funkcióval. KIOLVASZTÁS A kiolvasztás ugyanúgy történik, mintha szobahőmérsékleten olvasztaná ki az ételt, azzal az előnnyel, hogy így sokkal rövidebb. Tíz óráig fagyasztott egy kiló hús egy óra alatt kiolvad. Tegye a húst a csomagolásával egy tálba, és helyezze a sütőbe.

23 UTASÍTÁSOK A SÜTÉSHEZ VÉDŐFILTER A VENTILÁTORHOZ (opcionális) Elkerülendő, hogy túl sok zsír rakódjon le a hús sütése közben a ventilátoron, használja a szűrőt a sütőben. A sütés végével, vegye le a filtert és óvatosan mossa el. Helyezze a filtert a sütő hátsó falához a ventilátorral egy vonalba majd nyomja a helyére. A szűrő levételéhez végezze el fordított sorrendben a fenti műveletsort. Figyelem: A filter ne használja más ételek sütése közben. SŰTÉSI IDŐK Az alábbi táblázatban adunk néhány példát a termosztát, és a sütési idő hosszának beállítására. A sütés ideje az ételek természetétől, homogenitásától és méretétől függően változhat. Néhány próbálkozás után a tapasztalat biztosan segíteni fog a sütési időről szóló táblázatban szereplő értékek esetleges módosításában. MEGJEGYZÉS: Csontos vagy göngyölt marha, borjú, sertés, és pulykasültek készítésekor adjon plusz 20 percet a táblázatban előírt értékekhez. A táblázatban a szintek használatára vonatkozó tájékoztatás a több szintes sütés esetén ideális szintet jelöli. A táblázatban leírt időértékek egyetlen étel elkészítésére vonatkoznak; több étel esetén adjon a sütési időhöz plusz 5-10 percet.

24 UTASÍTÁSOK A SÜTÉSHEZ Sütési idők táblázata Étel típusa Szint száma alulról N Hőmérséklet C Idő - percben HÚSOK Hosszú sütésű sült mennyiség szerint Rövid sütésű sült Szárnyasok (gyöngytyúk, kacsa, stb.) Tyúkfélék Vadhús mennyiség szerint Hal SÜTEMÉNYEK Karácsonyi torta csak alul Plum-cake Narancsos sütemény Keksz Briós Leveles tészta Genovai lepény Habcsók Töltött sütemény Gyümölcstorta (kevert tészta) Gyümölcstorta (kelt tészta) Sütési idők táblázata grillezéshez Étel típusa Mennyiség Kg Szint száma alulról N Hőmérséklet C Előmelegítési idő perc Idő perc Borjúborda Bárányborda Máj Darált hús Borjúszív Kötözött sült Fél csirke Halszelet Töltött paradicsom

25 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készüléket forrógőzös tisztítógéppel vagy gőzborotvával tisztítani tilos. Minden karbantartási és tisztítási művelet előtt kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról. Javasoljuk, hogy a zománccal bevont felületeket langyos vízzel és tisztítószerrel mossa le, de ne használjon dörzshatású anyagot. Az égőfejek égőgyűrűjét rendszeresen mossa le forró vízzel és tisztítószerrel, ügyelve arra, hogy rendesen eltávolítsa a lángnyílásokban esetlegesen felhalmozódó lerakódásokat, amik eldugíthatják azokat. Használat után az inox acél részeket jól öblítse le, és törölje szárazra a felületet egy puha ruhával. A főzőlap tisztításához használjon enyhén nedves szivacsot vagy törlőruhát; túl sok víz esetén a fölösleg beszűrődhet a főzőlap belső részeibe, és megrongálhatja az elektromos alkatrészeket. A főzőlap zománc rácsai mosogatógépben tisztíthatók. Makacs foltok esetén használjon hagyományos, nem maró tisztítószert, vagy inox fémfelületek tisztítására alkalmas tisztítószert, vagy egy kis meleg ecetet. Az üvegfelületeket csak melegvízzel tisztítsa, és ne használjon durva törlőruhát, szivacsot. Az üveg, acél és/vagy zománcozott részeket megfelelő, nem koptató hatású és nem korrozív termékkel kell tisztítani. Kerülni kell a klór alapú termékeket (fehérítő stb.). A tisztításhoz nem ajánlott súrolószivacs, acélpenge, és savas folyadékok használata. Hogy megelőzze a láng meggyújtásával járó esetleges későbbi nehézségeket, rendszeresen tisztítsa meg alaposan a gyújtógyertyát (kerámia vagy elektród). Az elektromos főzőzónák tisztításához használjon enyhén nedves törlőruhát, és kenje be őket egy kis olajjal, mikor a főzőzónák még langyosak. Bizonyos időközönként illetve mikor a gombok nehezen forgathatók, forduljon szakképzett személyzethez a csapok megolajozásához. Figyelem: Minden művelet előtt válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. A zománccal bevont felületek csillogásának minél hosszabb megtartásához minden használat után ki kell tisztítani a sütőt. Hagyja a sütőt kihűlni, majd egy langyos szappanos vízbe mártott szivaccsal vagy törlőruhával minden nehézség nélkül eltávolíthatja a zsíros lerakódásokat. Esetleg használhat egyéb erre való tisztítószert. Ne használjon dörzshatású szivacsot, vagy rongyot, ami visszafordíthatatlanul megrongálhatja a zománcot. A fehér sütőknél minden alkalommal meg kell tisztítani a kijelzőt, a sütő ajtajának fogantyúját, és a kezelőgombokat, különben idővel a kiáramló zsíros gőzök elsárgíthatják a fehér színt. Használat után az inox acél részeket jól öblítse le, és törölje szárazra a felületet egy puha ruhával, vagy szarvasbőrrel. Makacs foltok esetén használjon hagyományos, nem maró tisztítószert, vagy inox fémfelületek tisztítására alkalmas tisztítószert, vagy egy kis meleg ecetet. A sütő üvegajtaját csak melegvízzel tisztítsa, és ne használjon durva törlőruhát, szivacsot. Öntisztító katalitikus panelek (külön rendelhető) Minden sütőnk alkalmas a sütőtérbe helyezhető, a belső oldalfalakat borító plusz öntisztító panelek beszerelésére. Ezek az oldalsó és a hátsó oldalfalra szerelhető speciális panelek különleges mikroszemcsés katalitikus bevonattal vannak bevonva, ami fokozatosan oxidálja és elpárologtatja a kicsapódó zsírt és olajat a sütő bekapcsolt állapotában, 200 C hőmérséklet fölött. Ha nagyon zsíros ételek sütése után a sütőt nem tisztítja ki, járassa a sütőt üresen a maximális hőmérsékleten, amíg önmagát ki nem tisztítja (maximum 1 óra). Az öntisztító paneleket nem szabad lemosni, sem súrolni, és nem szabad alkáli és savas összetevőket tartalmazó szerrel tisztítani. Csak rendszeresen törölje le őket egy nedves

26 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ronggyal. Ezeknek a paneleknek a beszerzéséhez forduljon a készülék magyarországi képviseletéhez. A tisztítási célból lehajtható grill fűtőszállal ellátott sütők tisztítása 1. Figyelem: Győződjön meg róla, hogy minden kapcsoló zárt állásban áll, és várja meg, míg a grill fűtőszál kihűl. 2. Fogja meg a grill fűtőszál elülső részét, míg lecsavarozza az azt tartó menetes csavart. 3. Óvatosan hajtsa le a grill fűtőszál elülső részét, amíg meg nem akad/vagyis meg nem áll. 4. A tisztítás során ne gyakoroljon túl nagy nyomást a grill fűtőszálra. 5. A tisztítás végén gondosan törölje le a felesleges tisztítószert és vizet a grill fűtőszálról. 6. Óvatosan emelje vissza a fűtőszál elejét, és csavarozza vissza a csavart. NE HASZNÁLJA A SÜTŐT, HA A GRILL FŰTŐSZÁL LE VAN HAJTVA! Fontos: HA A TISZTÍTÁS SORÁN LEVESZI AZ ÉGŐFEJEKET, MIELŐTT ÚJBÓL HASZNÁLNÁ ŐKET, KERJÜK ELLENŐRIZZE, HOGY AZ ÉGŐFEJ MINDEN RÉSZÉT MEGFELELŐEN ILLESZTETTE-E VISSZA A HELYÉRE. KÉRJÜK, HA A TISZTÍTÁS ÉS/VAGY KARBANTARTÁS SORÁN LEVESZI A RÁCSOT, ELLENŐRIZZE A KIS GUMITALPAKAT (amelyek biztosítják, hogy a rácsok stabilan álljanak és ne karcolják össze a főzőlapot), ÉS HOGY A VISSZAHELYEZÉSKOR A RÁCS STABIL, ÉS A FŐZŐLAPHOZ KÉPEST MEGFELELŐ HELYZETBEN, ANNAK SZÉLEITŐL EGYENLÖ TÁVOLSÁGRA VAN. Helytelen Helyes

27 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A sütő izzójának cseréje Miután lekapcsolta a sütőt az elektromos hálózatról, csavarja le az izzót védő üveg védőburkolatot, majd csavarja ki az izzót, és helyezzen be helyette egy ugyanilyen, a magas hőmérsékletnek (300 C/E14) ellenálló égőt. Csavarja vissza az üveg védőburkolatot, és kapcsolja vissza a sütőt az áramforrásra. A sütő ajtajának tisztítása Az ajtó levétele 1. Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját. 2. Emelje fel az ajtópánt U kapcsait (A ábra), ezáltal a zsanérok rugói blokkolva lesznek. Fokozatosan csukja vissza az ajtót zárt helyzetbe (B ábra - 1, 2, 3 művelet). Ezáltal az ajtót le tudja szerelni a sütőről (C ábra). Az ajtó visszaszereléséhez fordított sorrendben végezze el a fent leírt műveleteket. Az ajtó üvegének kivétele FIGYELEM: az ön biztonsága érdekében az üveg kivétele előtt vegye le a sütő ajtaját. A tisztítást megkönnyítendő, a sütő ajtajának levétele után ki lehet venni az ajtó üvegét. Elég a két felső zárat levenni (C/2 ábra) az üveg kihúzásához (D ábra). A tisztítás után a zárak visszatételével helyezze vissza az üveget, és ellenőrizze, hogy az üveg minden oldala rendesen vissza lett-e illesztve. Csak ezek után tegye vissza a sütő ajtaját.

28 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS C/2 Az OK jelzés a jobb alsó sarokba kerüljön. Minden, a berendezésben található üveg alkatrész különleges biztonsági kezelésen esett át. Törés esetén az üveg apró négyzet alakú sima üvegdarabokra esik, amik így nem veszélyesek, mivel nem élesek. Kérjük, ne tegye ki az üveget termikus sokkhatásnak, például soha ne kezdje el tisztítani, mikor az üveg még meleg.

29 Gyártó védjegye: A modell megjelölése A sütő típusa Termékismertető adatlap az EU 65-66/2014-es szabvány szerint EG 5552 AVA Háztartási sütő A készülék tömege M 77,7 kg A sütőterek száma 1 Hőforrás sütőterenként Villamos energia Térfogat sütőterenként V 114 l A standard terhelésnek az elektromos sütő adott sütőterében egy üzemciklus során történő melegítéséhez szükséges energiafogyasztás (végső villamos energia) hagyományos üzemmódban, sütőterenként A standard terhelésnek az elektromos sütő adott sütőterében egy üzemciklus során történő melegítéséhez szükséges energiafogyasztás (végső villamos energia) légkeveréses üzemmódban, sütőterenként EC electric cavity EC electric cavity 1,24 kwh/üzemciklus 1,09 Energiahatékonysági mutató sütőterenként EEl cavity 105,9 Energiahatékonysági osztály besorolás A főzőlap típusa A kwh/ üzemciklus Gázfőzőlap háztartási használatra A gázégők száma 5 Energiahatékonyság gázégőnként EE gas burner (%) Félgyors 56,7 Háromlángos 52,7 Félgyors 56,7 Gyors 58,2 Gázfőzőlap energiahatékonysága EE gas hob (%) Kisegítő - 56,1

30 Gyártó védjegye: A modell megjelölése A sütő típusa Termékismertető adatlap az EU 65-66/2014-es szabvány szerint ZG 5552 AVXN Elektromos sütő háztartási használatra A készülék tömege M 88 kg A sütőterek száma 1 Hőforrás sütőterenként Villamos energia Térfogat sütőterenként V 114 l A standard terhelésnek az elektromos sütő adott sütőterében egy üzemciklus során történő melegítéséhez szükséges energiafogyasztás (végső villamos energia) hagyományos üzemmódban, sütőterenként A standard terhelésnek az elektromos sütő adott sütőterében egy üzemciklus során történő melegítéséhez szükséges energiafogyasztás (végső villamos energia) légkeveréses üzemmódban, sütőterenként EC electric cavity EC electric cavity 1,24 kwh/üzemciklus 1,09 Energiahatékonysági mutató sütőterenként EEl cavity 105,9 Energiahatékonysági osztály besorolás A főzőlap típusa A kwh/ üzemciklus Gázfőzőlap háztartási használatra A gázégők száma 5 Energiahatékonyság gázégőnként EE gas burner (%) Félgyors 56,7 Háromlángos 52,7 Félgyors 56,7 Gyors 58,2 Gázfőzőlap energiahatékonysága EE gas hob (%) Kisegítő - 56,1

31

HU LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ. Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FEX2513 és 25C51. www.nardi.hu

HU LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ. Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FEX2513 és 25C51. www.nardi.hu I LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FEX2513 és 25C51 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LG 430/LGF 43 és 40 / LG 755 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és

Részletesebben

HU LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FRX 460 B I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

www.nardi.hu HU GÁZ és ELEKTROMOS SÜTŐ (60cm) Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

www.nardi.hu HU GÁZ és ELEKTROMOS SÜTŐ (60cm) Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat GÁZ és ELEKTROMOS SÜTŐ (60cm) Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette ki a lehető

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat gáz és elektromos főzőlapok I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és

Részletesebben

HU TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ

HU TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FEX47D50N5 I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet.

Omnichef minisütő. A berendezés részei: Paraméter adatok. Használat közben óvja a berendezés üvegajtaját víztől. Az üveg megsérülhet. 10010781 10010782 10011460 10010783 10010784 10011461 Omnichef minisütő A berendezés részei: 1. Fűtőelem 2. Üveg ajtó 3. Belső tér 4. Toldások 5. Fogantyú 6. Burkolat 7. Hőmérséklet szabályozó 8. Üzemjelző

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48. www.nardi.hu

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48. www.nardi.hu BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48 1 Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

Dupla főzőlap

Dupla főzőlap Dupla főzőlap 10032124 10032125 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HKE-635 TÍPUSÚ SÜTŐHÖZ Vevőtájékoztató adatlap, megfelelőségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HKE 635 A készülék kivitele: Beépíthető Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A HC-670 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: Energiahatékonysági osztály: Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: HC-670 Energiahatékonysági osztály: A A hatékonyabb, G kevésbé hatékony Fûtési funkció, amelyen az energiahatékonysági

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS SÜTŐ OMK-520 / OMK-520W Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tanulmányozza az ábrákat mielőtt a készüléket használatba veszi! Importálja és forgalmazza:

Részletesebben

Popcorn készítő eszköz

Popcorn készítő eszköz Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Főzőlap

Főzőlap Főzőlap 10031348 10031349 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

HU TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HU TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat TOUCH MULTIFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat I Ezt a berendezést a gyárból való kikerülés előtt szakértő és hozzáértő személyzet tesztelte és fejlesztette

Részletesebben

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL

DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL DOM GRILL 38 ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEÉPÍTHETŐ GRILL TARTALOM ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ 2 BEÉPÍTÉS 3 ÖSSZESZERELÉS 4 HASZNÁLATI TANÁCSOK 5 KARBANTARTÁS 6 Az elektromos készülékek megsemmisítése

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274

Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Használati útmutató RACLETTE GRIL R-274 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MCM Grillcsirke sütők

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MCM Grillcsirke sütők MCM Grillcsirke sütők használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MCM Grillcsirke sütők A terméket csak jól szellőztetett területen és az érvényben lévő törvényeknek megfelelően kell beszerelni, úgy, hogy

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96 használati útmutató Mielőtt üzembe helyezné, figyelmesen olvassa el és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr:

Részletesebben

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276

R-276. Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ. Szendvicssütő R-276 Használati útmutató SZENDVICSSÜTŐ R-276 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Használati utasítás 741 BASE A60

Használati utasítás 741 BASE A60 HU Használati utasítás 741 BASE A60 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód 28 E14 220-240 104 x 35 HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 Lámpa Telj. (W) Aljzat Feszültség (V) Méret (mm) ILCOS Kód

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Használati utasítás ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK KIKAPCSOLVA. 2.ábra. Halas Ø 20x32 Korona Ø Gyors Ø Fél-gyors Ø Segédégő* Ø GÁZ

Használati utasítás ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK KIKAPCSOLVA. 2.ábra. Halas Ø 20x32 Korona Ø Gyors Ø Fél-gyors Ø Segédégő* Ø GÁZ Használati utasítás Beüzemelés A felszereléssel kapcsolatos minden műveletet (elektromos csatlakoztatás) képesített szakembernek kell elvégeznie az érvényben levő szabványok szerint. A sajátos útmutatásokat

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 08.2004 2430.29.WE1.01.00.0

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 08.2004 2430.29.WE1.01.00.0 KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB 4 8.4 4.9.WE... KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 6 HIBAELHÁRÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Bármilyen javítás előtt a tűzhelyet le kell választani az elektromos hálózatról! Ha

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Turbo fritőz

Turbo fritőz Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Zitruspresse orange. Kenyérpirító Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/ kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 2 Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához. POIDS HU A TERMÉKRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK ÉS ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Lamart márkájú terméket, amely Pierre Lamart nevét viseli A termék tulajdonságai Négy pontos tenzometrikus érzékelő

Részletesebben

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások. www.markabolt.hu Beépített sütő ZOB 654 Használati- és beépítési útmutatások Tartalomjegyzék Első használat 4 A készülék bemutatása 5 Elektromos sütő 6 Hasznos tanácsok 8 Sütési táblázat tészták- és húsok sütéséhez 0 Hagyományos

Részletesebben

Beltéri kandalló

Beltéri kandalló Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI

Részletesebben

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő 10028201 Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI 7325 400 Tisztelt Vásárló, Köszönjük megtisztelő bizalmát, hogy a FOSTER által gyártott terméket választotta. A készülék megfelelő használatához, kérjük

Részletesebben

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra Nyomáscsatlakozó Minimum (by-pass) fúvóka 1. ábra Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra 6. ábra 02/2002 IV 5410.239.00 1. rész Beszerelés GÁZTŰZHELY -

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HA-820/HA-830/HA-840 TÍPUSÚ SÜTŐKHÖZ HA820_HA830_HA840 1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék,

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Quickstick Free Sous-vide

Quickstick Free Sous-vide Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje

Részletesebben

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A termosztát gomb B időkapcsoló gomb C ellenőrző lámpa D funkcióválasztó gomb E üvegajtó F alsó fűtőszál G lapos sütőrács H zsírfelfogó tálca I íves sütőrács (egyes modelleknél) L morzsatálca

Részletesebben

Raclette grillsütő

Raclette grillsütő Raclette grillsütő 10028578 10028579 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

SPLT E SPLT E SPLT-7120 E

SPLT E SPLT E SPLT-7120 E Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez statikus vagy konvekciós sütővel SPLT-780-21 E SPLT-780-11 E SPLT-7120 E Fontos tudnivalók A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük, figyelmesen

Részletesebben

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA HU Használati útmutató Tűzhely ZCV540G1WA Tartalom Biztonsági információk 2 Biztonsági utasítások 3 Termékleírás 6 Az első használat előtt 7 Főzőlap - Napi használat 7 Főzőlap Hasznos tanácsok és javaslatok

Részletesebben

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás

2 MF-BRX BARBECUE DOMINO. Üzembe helyezés Használat Karbantartás A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT!

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT! 3 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A tudnivalók weboldalunkon is megtalálhatók: www.whirlpool.hu AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS A kézikönyv és a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt

Részletesebben

Royalty Line indukciós főzőlap 2000W

Royalty Line indukciós főzőlap 2000W HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Saját és környezete biztonsága érdekében, kérjük, az alább felsoroltakat mindig

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez

Használati Útmutató. VITO 30/50/80-as. Olajszűrő készülékhez Használati Útmutató VITO 30/50/80-as Olajszűrő készülékhez 1. Biztonsági szabályok 1.1. Személyes Biztonság Soha ne működtesse a készüléket szűrőbetét nélkül! Amikor a készülék működik, ne érjen a mozgó

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM

Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Indukciós főzőlap

Indukciós főzőlap Indukciós főzőlap 10012195 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz 2 1. A KEZELÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLATA Kérjük olvassa el a kezelési utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. Tartsa biztos helyen a későbbi

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások HU Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások Elektromos pirolitikus sütő Elektromos pirolitikus sütő Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja

Részletesebben

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató

O R I O N. OTB-8633/Y Használati útmutató O R I O N OTB-8633/Y Használati útmutató Fontos óvintézkedések 1. Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasításokat és őrizze meg jövőbeni hivatkozásokra. 2. Áramütés veszélyét elkerülendő a készülék

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben