TEHERGÉPJÁRMŰVEK ÉS BUSZOK SZÁMÁRA RENDSZERLEÍRÁS
|
|
- Viktória Biró
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 TailGUARD TM TEHERGÉPJÁRMŰVEK ÉS BUSZOK SZÁMÁRA RENDSZERLEÍRÁS
2 TailGUARD TM TEHERGÉPJÁRMŰVEK ÉS BUSZOK SZÁMÁRA A RENDSZER LEÍRÁSA 1. kiadás A nyomtatvány nincs verzió követve. Az új verziók a következő linken találhatók: /2015 WABCO Europe BVBA Minden jog fenntartva A változások joga fenntartva Verzió: 3 / (hu)
3 Jegyzetek 3
4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Rövidítések jegyzéke Általános útmutatások Biztonsági tudnivalók Bevezetés A járművel szemben támasztott követelmények Rendszer és működés Hátsó tér figyelés Önálló fékezés Részegységek Működési leírás Beszerelés a gépjárműbe Az Electronic Extension Module vezérlő elektronika beszerelése Kábel szerelés / -bekötés A TailGUARD TM -érzékelők beszerelése A Trailer Remote Control beépítése A sebesség jel csatlakoztatása A fékszelepek beépítése A féklámpák megvezérlése Üzembe helyezés Paraméterezés TEBS E diagnosztikai szoftverrel Funkcióteszt Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése Kezelés Kezelés Trailer Remote Control egységgel A hibás funkciók felismerése Szerviz tudnivalók Diagnosztika Javítás és csere Ártalmatlanítás Függelék Kapcsolási rajzok
5 Rövidítések jegyzéke 1 Rövidítések jegyzéke Rövidítés ABS ABV ADR ALB ESD GGVS GIO GND LIN PLC PWM StVZO TEBS Jelentés (angol: Anti-Lock Braking System); blokkolásgátló rendszer (német: Automatischer Blockierverhinderer); blokkolásgátló rendszer, ABS (francia: Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route); Veszélyes anyagok közúti szállítására vonatkozó európai egyezmény (német: Automatisch Lastabhängige Bremskraftregelung); automatikus terhelés függő fékerőszabályozás (angol: Electrostatic Discharge); elektrosztatikus kisülés (német: Gefahrgut-Verordnung Straße); veszélyes anyagok közúti szállítására vonatkozó rendelet (az ADR német megfelelője) (angol: Generic Input/Output); programozható be-/kimenet (angol: Ground); test (angol: Local Interconnect Network); soros kommunikációs rendszer specifikáció, LIN busz is, ultrahangos érzékelők kapcsolódási pontja (angol: Power Line Communication); tápkábellel történő adatkommunikáció (angol: Pulse Width Modulation); impulzusszélesség moduláció, egy olyan modulációs fajta, amikor egy műszaki érték (pl. elektromos áram) két érték között változik. (német: Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung); Közúti közlekedés rendjének szabályai/kresz (Németországra vonatkozik) (angol: Electronic Braking System for Trailers); pótkocsi elektronikus fékrendszer 5
6 Általános útmutatások 2 Általános útmutatások Felelősség kizárása Alkalmazott szimbólumok A dokumentumban szereplő információk tekintetében nem garantáljuk azok helyességét, teljességét és érvényességét. Minden műszaki adat, leírás és kép a dokumentum, illetve kiegészítéseik nyomdába adásának a napjára vonatkozik. Fenntartjuk a módosítás és a folyamatos továbbfejlesztés jogát. Ennek a dokumentumnak a tartalma se nem garancia, se nem garantált tulajdonság, és nem is szabad őket ilyennek tekinteni. A károk iránti felelősségünk kizárva, amennyiben az nem a mi megbízhatatlanságunk vagy szándékosságunk miatt keletkezett, vagy ha az más kötelező törvényi előírással ellentétes. A szöveg és a rajzok a mi felhasználói és alkalmazási jogunk körébe tartoznak, bárminemű sokszorosításhoz, terjesztéshez a mi jóváhagyásunk szükséges. A felsorolt márkajelek, akkor is, ha ezeket nem mint olyan neveztük meg, akkor is a márkajelekre vonatkozó jogszabályok védik. Amennyiben a dokumentumban szereplő információk alkalmazása miatt jogi vita keletkezik, akkor ez kizárólag a nemzeti jog szabályainak a körébe tartozik. Amennyiben jelen példány egyes részei vagy bizonyos megfogalmazásai az érvényben lévő szabályoknak többé nem vagy nem teljesen felelnek meg, úgy ez a jelen példány fennmaradó részeinek tartalmát és érvényességét nem érinti. FIGYELMEZTETÉS Egy lehetséges veszélyhelyzetre vonatkozik. A biztonsági előírás be nem tartásának komoly személyi sérülések vagy halál lehet a következménye. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartsa be ezen figyelmeztetés utasításait. VIGYÁZAT Egy lehetséges veszélyhelyzetre vonatkozik. A biztonsági előírások be nem tartásának könnyű vagy közepes mértékű személyi sérülés lehet a következménye. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartsa be ezen figyelmeztetés utasításait.! Fontos információk, tudnivalók és/vagy javaslatok, melyeket feltétlenül be kell! tartani. 6
7 Általános útmutatások Hivatkozás internetes információkra Tevékenység ÖÖ Egy tevékenység eredménye Felsorolás/lista Műszaki dokumentációk Az INFORM Online-termékkatalógus segítségével könnyen hozzáférhet a teljes műszaki dokumentációhoz. Az összes dokumentáció PDF formátumban megtalálható az INFORM termékkatalógusban. Nyomtatott példányok igényléséhez lépjen kapcsolatba a WABCO partnerével. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a dokumentum nem minden nyelven áll rendelkezésre. Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Ott kattintson az INFORM termékkatalógusra. Írja be a dokumentum számát a Termékszám mezőbe. Kattintson a "Start" gombra. Kattintson a Nyomtatványok rádió gombra. DOKUMENTUM CÍME A TÜV Nord EB181.0 vizsgálati jegyzőkönyve. DOKUMENTUMSZÁM Kérésre Trailer Remote Control kezelési útmutató Trailer Remote Control beépítés és csatlakozó vezeték TailGUARD Truck & Bus (tehergépjármű és busz), bevizsgált hátfal TEBS E Rendszerleírás (Függelék, Kábelek áttekintése, Electronic Extension Module) 815 xx xx Csatlakozó katalógus 815 xx *nyelvkód xx: 01 = angol, 02 = német, 03 = francia, 04 = spanyol, 05 = olasz, 06 = holland, 07 = svéd, 08 = orosz, 09 = lengyel, 10 = horvát, 11 = román, 12 = magyar, 13 = portugál, 14 = török, 15 = cseh, 16 = kínai, 17 = koreai, 18 = japán, 19 = héber, 20 = görög, 21 = arab, 24 = dán, 25 = litván, 26 = norvég, 27 = szlovén, 28 = finn, 29 = észt, 30 = lett, 31 = bolgár, 32 = szlovák, 34 = portugál (brazil), 98 = többnyelvű, 99 = nem verbális
8 Általános útmutatások A WABCO termékszám felépítése A WABCO termékszámok 10 számból állnak. Gyártási dátum Készülék típusa Változat Állapot jelölő szám 0 = új készülék (teljes készülék) 1 = új készülék (al-szerkezeti egység) 2 = javító készlet vagy al-szerkezeti egység 4 = egyedi alkatrész 7 = cserekészülék Mindig csak eredeti WABCO termékeket válasszon WABCO kiegészítő szolgálatások Az eredeti WABCO termékek magas minőségű anyagokból készültek és a gyárunk elhagyása előtt alapos tesztelésnek vetjük alá őket. Mindezek mellett Öné az a biztonság is, hogy az összes WABCO termék minőségét egy kiváló WABCO ügyfélszolgálati hálózat is támogatja. Vezető beszállítóként a WABCO a világ vezető cégeivel dolgozik együtt és rendelkezik a szükséges tapasztalattal és kapacitással ahhoz, hogy megfeleljen a legkomolyabb termékszabványoknak. Minden egyes WABCO termék minőségét a következők garantálják: A szériagyártáshoz készített szerszámok A beszállítók rendszeres felülvizsgálata (auditálása) Átfogó "Végellenőrzések" < 50 PPM minőségi szabványok Egy eredeti WABCO termék annyira egyedülálló, mint az Ön ujjlenyomata. Ne elégedjen meg kevesebbel. Utángyártott termékek beépítése akár emberéletet is követelhet - az eredeti WABCO termékek megvédik az Ön vállakozását. Azon kiegészítő szolgáltatások, melyeket eredeti WABCO termékekkel kaphat: 24 hónapos termékgarancia Éjszakai szállítás A WABCO műszaki támogatása A WABCO Egyetem professzionális oktatási ajánlatai Hozzáférés a diagnosztikai szerszámokhoz és a WABCO szerviz partner hálózatának támogatása A reklamációk egyszerű kezelése és feldolgozása Valamint az egyezőség biztonsága és a járműgyártók minőségi szabványainak betartása. 8
9 Általános útmutatások WABCO szervizpartnerek Az Ön közvetett kapcsolata a WABCO felé WABCO szervizpartnerek az a hálózat, amelyben megbízhat. Több mint 2000 magas minőségi követelményeknek megfelelő műhely áll az Ön rendelkezésére a több mint 6000 specializálódott szerviztechnikusunkkal, akik a WABCO magas követelményei szerint lettek kioktatva, és akik a legmodernebb rendszer diagnosztikánkat, valamint szervizeinket használják. Az Online szolgáltatásunk mellett a WABCO ügyfélközpontunkban szakképzett munkatársak állnak az Ön rendelkezésére, hogy az Ön műszaki és kereskedői kérdéseit teljes mértékben megválaszolják. Vegye fel velünk a kapcsolatot, amennyiben segítségre van szüksége: Találja meg a megfelelő terméket Diagnosztikai támogatás Képzés Rendszer-támogatás Rendelés ügyintézés A WABCO-partnereit az interneten a következő címen találja meg: wabco-auto.com. Kattintson a "Gyors hozzáférés" felületen a "Hol találok WABCO-t?" linkre ( 9
10 h Hatch Biztonsági tudnivalók 3 Biztonsági tudnivalók Tartsa be a szükséges előírásokat és utasításokat: Figyelmesen olvassa végig ezt a dokumentumot. Mindenképpen tartsa be az összes utasítást, tanácsot és biztonsági tudnivalót, így elkerülheti a személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat. A WABCO csak akkor garantálja a termékei és rendszerei biztonságát, megbízhatóságát és teljesítményét, ha az ebben a dokumentumban lévő minden információ figyelembe vételre került. Feltétlenül teljesítse a járműgyártó előírásait és utasításait. Tartsa be az üzemeltető baleset-megelőzési előírásait és a regionális, valamint nemzeti előírásokat. Tegye meg a munkahelyi biztonságos munkavégzéshez szükséges megelőző intézkedéseket: Csak betanított és megfelelően szakképzett szakember végezhet munkát a járművön. Használjon amennyiben szükséges védőfelszerelést (pl. védőszemüveg, légzésvédő, hallásvédő). A pedálok működtetése súlyos sérüléseket okozhat, ha valaki éppen a jármű közelében tartózkodik. Az alábbi módon győződjön meg arról, hogy a pedálok működtetése nem lehetséges: Kapcsolja "üres" állásba a váltót és húzza be a kéziféket. Kerékékekkel biztosítsa ki a járművet elgurulás ellen. Tegyen fel egy figyelmeztetést a kormánykeréken jól látható helyre, amelyből egyértelműen kitűnik, hogy munkavégzés folyik a járművön, és ezért nem szabad megnyomni a pedálokat. MidSkirt 3 EndSkirt Kerülje az elektrosztatikus feltöltődéseket, és az ellenőrizetlen kisüléseket (ESD): A következőkre figyeljen oda a jármű szerkezeténél és építésénél: Akadályozza meg, hogy a komponensek (pl. tengelyek) és az alvázak (chassis) között potenciálkülönbségek keletkezzenek. Győződjön meg arról is, hogy a komponensek alvázzal érintkező alkatrészei között az ellenállás kisebb, mint 10 Ohm. A mozgó, vagy szigetelt alkatrészeket, ilyenek a tengelyek, elektromosan Left Side vezető módon kösse össze az alvázzal. Left Side Akadályozza meg a vontató és a pótkocsi közötti potenciálkülönbségeket. Győződjön meg arról, hogy a vontató és a csatlakoztatott pótkocsi fém alkatrészei között a kábelcsatlakozása nélkül is elektromosan vezető csatlakozás alakul ki a csatlakozófejen át (királycsapok, nyerges plató, csapszeges reteszek). Az ECU egységek alvázra rögzítésénél elektromosan vezető csavarokat használjon. EndSkirts Basic Standard, with Door Holder 10
11 Biztonsági tudnivalók A kábelt lehetőség szerint üreges fém elemekben vezesse végig (pl. az U-profilon belül), de az is jó megoldás, ha a fém és földelt védőburkolatok mögé kerülnek a kábelek, ezzel minimálisra csökkenthető az elektromágneses mezők hatása. Kerülje a műanyagok használatát, ha azon keresztül elektrosztatikus feltöltődések keletkezhetnek. A javításnál, vagy járművön történő hegesztésnél tartsa be a következőket: Csatlakoztassa le - amennyiben a járműben van - az akkumulátort. A készülékek és komponensek közötti kábelcsatlakozásokat is csatlakoztassa le, és oldja meg a csatlakozók és csatlakozóaljzatok szennyeződés és nedvesség elleni védelmét. A hegesztésnél a testelektródát mindig közvetlenül a hegesztési hely melletti fémfelületre csatlakoztassa, hogy megakadályozza a mágneses mező és az áram átjutását a kábelekre, komponensekre. Figyeljen oda a jó áramvezető képességre, ezen belül maradéktalanul távolítsa el a lakk- és rozsdamaradványokat. Akadályozza meg, hogy a hegesztésnél a hőhatás átterjedjen a készülékekre és kábelekre. 11
12 Bevezetés 4 Bevezetés A TailGUARD TM azáltal csökkenti a kockázatokat a tolatás során, hogy a jármű mögötti holttérben felismeri a kicsi, a nagy, az álló és a mozgó tárgyakat, ill. személyeket és eközben önállóan megállítja a járművet egy biztonságos távolságban. A rendszer csökkenti a járművezetőre ható stresszt és segíti elkerülni a gyalogosokkal, rakodó rámpákkal, sorompókkal, fákkal, targoncákkal, autókkal vagy egyéb más a jármű mögött található tárgyakkal való összeütközést. A TailGUARD TM automatikusan aktiválásra kerül a hátrameneti fokozat bekapcsolásával. Amennyiben a TailGUARD TM álló helyzetben vagy a tolatás során 3 méter távolságon belül a jármű mögött egy tárgyat érzékel, akkor Trailer Remote Control kijelzőjén a vezetőfülkében a tárgy távolsága zöld, sárga vagy piros oszloppal kerül kijelzésre. "Önálló befékezés" kiterjesztés A TailGUARD TM a járművet automatikusan megállítja egy tárgy közeledtével, melynek távolsága 50 és 200 cm között automatikusan programozható. A járműnek a TailGUARD TM általi befékezése után a sofőr ismét lassan hátratolathat, hogy pl. a megállás után ismét a rámpa irányába mehessen.! A TailGUARD! TM egy olyan tolatás segítő rendszer, amely a sofőrt a tolatás során azáltal támogatja, hogy egy tárgy közeledtekor az ütközés elkerülése érdekében figyelmeztet, és adott esetben önállóan befékez. Ennek ellenére a járművezető teljes mértékben felelős a jármű mozgásáért és azon károkért, amelyek a jármű üzemeltetése során keletkeznek. A TailGUARD TM -rendszer nem mentesíti a vezetőt a hátramenetkor a gondos hátsó tér figyeléstől. Nem lehet nélkülözni az irányítást segítő személyt. A TailGUARD TM -rendszer a következő előírásokat teljesíti: 72/245/EEC EMC Elektromágneses leárnyékolás ECE-R10 Elektromágneses leárnyékolás ECE-R13 Haszongépjárművek fékrendszere 12
13 Bevezetés A járművel szemben támasztott követelmények 4.1 A járművel szemben támasztott követelmények Felismerés és figyelmeztetés Felismerés, figyelmeztetés és önálló fékezés Minden 24 V-os tápfeszültségű haszongépjárművet fel lehet vele szerelni. A TailGUARD TM használata M3, N2 és N3 kategóriájú légfékes járművekben engedélyezett a 71/320/EWG, ill. az ECE-R13 előírások szerint. Azon gépjárműveket, amelyek pótkocsi vontatására alkalmasak, egy olyan kezelőszervvel kell ellátni, amelyek a rendszer inaktiválását tartósan lehetővé teszik. A tápfeszültség értékének 24 Voltnak kell lennie. 12 Voltos járművekben való alkalmazás külön kérésre megoldható. Az önálló fékezést hagyományos fékrendszerű ABS-es vagy nélküli járművek esetében szabad csak alkalmazni, (EBS) elektronikus fékrendszerrel ellátott járművek esetében azonban tilos. A fékrendszernek rendelkeznie kell ABS-sel a fenti előírások értelmében és egy automatikus terhelésfüggő fékerőszabályzóval. Az önálló befékezésű TailGUARD TM megengedett nyomása a fékrendszerben max. 13 bar lehet. Az aktuális járműsebesség kijelzéséhez a sebesség jelnek az ISO (C3 jel) szerint kell a járműben rendelkezésre állnia. Ezen jel külső rendszerekben történő felhasználása csak akkor megengedett, ha azt a járműgyártó nem tiltja. 13
14 Rendszer és működés Hátsó tér figyelés 5 Rendszer és működés 5.1 Hátsó tér figyelés Ebben a fejezetben áttekintheti a rendszer működését és felépítését. A TailGUARD TM egy olyan rendszer, amely tréler EBS E rendelkező pótkocsis járművek számára lett kifejlesztve. Ebben az esetben egy tárgy közeledtével az önálló befékezés a tréler EBS E által kerül végrehajtásra. Tehergépjármű vagy busz TailGUARD TM esetében a befékezés hagyományos fékezésű (ABS-es vagy nélküli) járműveknél mágnes szelepekkel történik. Ezeknél a háttér felügyelés funkciót kombinálni lehet az önálló befékezés funkcióval. Az EBS-es tehergépjárművek és buszok jelen esetben csak a háttér felügyelés tekintetében vannak támogatva, az önálló befékezés azonban nem lehetséges. A TailGUARD TM -érzékelők ultrahangos hullámokat küldenek a jármű mögötti térbe. Amennyiben egy tárgy vagy egy személy visszaveri ezeket a hanghullámokat, akkor az érzékelők fogják azok visszahangját. A kisugárzott ultrahang és annak visszhangja közötti idő alapján meghatározható a tárgy távolsága. A TailGUARD TM max. 6 darab érzékelőt támogat. Minden egyes érzékelő egy lapított buzogányhoz hasonlító teret érzékel. A járművön az érzékelők célzott elrendezésével pl. olyan tárgyakat is be lehet azonosítani, amelyek a tető részen vagy a földön vannak. Az érzékelők csatlakoztatása fa szerkezet szerint történik, melynek során az összes érzékelő LIN-ként (Local Interconnect Network) van a vezérlő elektronika valamelyik bemenetére csatlakoztatva. Minden egyes érzékelő egy saját LIN címet kap, hogy azok adatait ebben a hálózatban egyenként lehessen kiértékelni. AZ ECU és az ultrahangos érzékelők között a megengedett kábelhossz max. 40 m lehet. 14
15 Rendszer és működés Önálló fékezés 5.2 Önálló fékezés Egy tárgy észlelésekor a TailGUARD TM megvezérli a légféket és ezáltal önálló fékezést hajt végre. Aktív fékezés csak akkor megengedett, ha a tartály nyomás a (2) fékszelepen legalább 7,3 bar. Ezt a (3) nyomásszabályzó szelep biztosítja. A (4) nyomás határoló szelep biztosítja az aktív fékezés nyomását, valamint a fékezési késleltetést. Egy tárgy kritikus távolságban történő megközelítése után az Electronic Extension Module (1) elindítja a fékezést és az (5) és (6) mágnesszelepet két független áramkörön vezérli meg. A féknyomás csak akkor kerül betáplálásra, ha mindkét mágnesszelep egyidejűleg kapcsol be. Így az elektromos hiba miatti fékezés ki van zárva. A (8) nyomásérzékelő felügyeli a mágnesszelepek által ráadott nyomást. Az üzemi féket egy kétutas szelep (Select-High-Ventil, 7) működteti. Azáltal, hogy a féknyomás a (9) automatikus terhelésfüggő fékerőszabályzó előtt kerül betáplálásra, a féknyomás terhelésfüggően kerül illesztésre a fékhengerekre. Az önálló fékezés során az Electronic Exension Modul bekapcsolja a féklámpát. 15
16 Rendszer és működés Önálló fékezés JELMAGYARÁZAT 1 Electronic Extension Module (Vezérlő elektronika) 2 Fékszelep 3 Nyomásszabályzó szelep 4 Nyomáskorlátozó szelep 5, 6 Mágnesszelep 7 Kétirányú szelep 8 Nyomásérzékelő 9 Automatikus terhelés függő fékerőszabályzó 10 Trailer Remote Control! Az önálló fék felszereléshez a rendszer átvétele és a forgalmi engedélybe! történő bejegyzése szükséges. A TŰV EB181.0 szakvéleményét a jármű bemutatásakor fel kell mutatni. 16
17 Rendszer és működés Részegységek 5.3 Részegységek Alap konfiguráció az azonosítás és a figyelmeztetés számára KOMPONENS / ALKATRÉSZ-SZÁM Electronic Extension Module ÁBRA MEGJEGYZÉS Vezérlő elektronika A gyártási dátum legyen 2014/01 vagy annál újabb. "Táp" kábel "Diagnosztika csatlakozás" kábele Hosszúság: 10 m (más hosszok kérésre) Az Electronic Extension Module "Power" csatlakozása a jármű biztosíték dobozához Rózsaszín: 30-as kapocs Fekete: 15-ös kapocs Fehér: Test Fehér-zöld: CAN1 H (opcionális) Fehér-barna: CAN1 L (opcionális) Hosszúság: 2 m Az "Alrendszer" Electronic Extension Module csatlakozása, a diagnosztikai csatlakozást a járművön jól elérhető helyen biztosítja. Ultrahangos érzékelő m-es csatlakozó kábellel Számuk az alkalmazástól függ Ultrahangos érzékelő 15 (Előzetes beállítás: jobbra) Ultrahangos érzékelő m-es csatlakozó kábellel Számuk az alkalmazástól függ 0,3 m-es csatlakozó kábellel Számuk az alkalmazástól függ Ultrahangos érzékelő 15 (Előzetes beállítás: balra) "Ultrahangos érzékelők" csatlakozó kábele m-es csatlakozó kábellel. Számuk az alkalmazástól függ. Hosszúság: 6 m Az Electronic Extension Module "GIO18" csatlakozása Hosszabbító kábel Hosszúság: 6 m Számuk az alkalmazástól függ 17
18 Rendszer és működés Részegységek KOMPONENS / ALKATRÉSZ-SZÁM Érzékelő-elosztókábel ÁBRA MEGJEGYZÉS Hosszúság: 0,5 m Számuk az alkalmazástól függ Trailer Remote Control A biztosíték doboz 15 és test kapcsának csatlakozása PLC-n keresztüli kommunikáció az Electronic Extension Module-lal Tartóval és csatlakozókábellel Az önálló fékezés kiterjesztése KOMPONENS / ALKATRÉSZ-SZÁM Áteresztő szelep ÁBRA MEGJEGYZÉS Önálló fékezést csak megfelelő tartálynyomás esetén engedélyez Beállított nyomás: 7,3 bar Nyomáskorlátozó szelep A fékezési nyomás beállításához Minimális beállítási nyomás: 3,2 bar Javasolt beállítási nyomást: 3,6 bar A legnagyobb megengedett nyomás a hátsó tengely maximális nyomásának 60%-a. Mágnesszelep darab szükséges A járműre történő felszerelése lefele légtelenítéssel történik (az ábrától eltérően) Csatlakozás a GIO13 és GIO16-on. Nyomásérzékelő Az önálló fékezés működését ellenőrzi hátramenetbe kapcsoláskor Csatlakozás a GIO13-on Kétirányú szelep Bevezérli a TailGUARD TM -féknyomást a fékrendszerbe 18
19 Rendszer és működés Részegységek KOMPONENS / ALKATRÉSZ-SZÁM "Mágnesszelep" kábel xxx 0 ÁBRA MEGJEGYZÉS Az egyik mágnesszelepet köti össze a "GIO16" Electronic Extension modullal "Mágnesszelep és nyomásérzékelő" (elosztó) Az egyik mágnesszelepet és nyomásérzékelőt köti össze a "GIO13" Electronic Extension modullal "Mágnesszelep és nyomásérzékelő" kábel xxx 0 "Sebesség jel" kábel A "Féklámpa vezérlés" csatlakozókábele Kötő-doboz "Féklámpa" Hosszabbító, 2 darab szükséges Hosszúság: 10 m (más hosszok kérésre) A "GIO17" Electronic Extension Module csatlakozása, a sebesség jel levétele a piros (jel) és barna (test) színjelöléseknél a tachográfon, ill. kilóméterórán. A kábel további erei nem foglaltak és le kell őket szigetelni. Hosszúság: 10 m (más hosszok kérésre) A "Féklámpa kábel" csatlakozása a "GIO12" Electronic Extension Module-hoz Rózsaszín: A tolató fény leágazása Fekete: Bal féklámpa bemenet Barna: Jobb féklámpa bemenet Sárga-barna: Jobb féklámpa kimenet Sárga-fekete: Bal féklámpa kimenet Szükség szerinti felhasználás A kiegészítő buzzer (csipogó) kiterjesztése KOMPONENS / ALKATRÉSZ-SZÁM Buzzer ("csipogó" jeladó) ÁBRA MEGJEGYZÉS A Trailer Remote Control-t kiegészítve akusztikus figyelmeztető jelzéseket adhat ki Kábel xxx 0 A buzzer (csipogó) csatlakozókábele 19
20 Rendszer és működés Működési leírás 5.4 Működési leírás A TailGUARD TM a hátrameneti fokozat behelyezésével aktiválódik. Az érzékelők és szelepek működése ellenőrzésre kerül és az üzemkész állapot kijelzésre kerül a sofőr számára. Ha a tolatás során egy tárgy kerül felismerésre és paraméterezett megállási távközön belülre kerül a jármű, akkor az 3 másodpercre lefékez, majd utána újból kiold a fék. A megállási távolságot diagnosztikai úton lehet beállítani (50 és 200 cm között). Ha a sebesség 9 km/ó alatt marad, akkor a fék csak a jármű rakodó rámpa előtti ezt követő megállására szolgál. 9 km/ó-nál nagyobb sebesség esetében a TailGUARD TM számára beállított fékezés késleltetés valószínűleg nem elégséges ahhoz, hogy a jármű a paraméterezett megállítási távolságon megállításra kerüljön. Ha a jármű sebessége tolatáskor 9km/ó-nál nagyobb a rámpa irányába, akkor a TailGUARD TM rövid fékimpulzusokat generál, hogy ezzel felhívja a vezető figyelmét a túl nagy sebességre és a TailGUARD TM egyben leszabályozza a sebességet 7km/ó-ra. Ha nem veszi tudomásul a figyelmeztető fékezéseket és tovább növekszik a sebesség, akkor a rendszer 12 km/ó-nál lekapcsol. Egy önálló fékezés után a sofőr ismét elindulhat és tovább tolathat. A távolság információ PLC (Power Line Communication) segítségével kerül továbbításra a Trailer Remote Control-ra és kerül kijelzésre a sofőr számára. Csendes üzemmód: Ha egy külső buzzer (csipogó) kerül csatlakoztásra, akkor ez a hátrameneti fokozat 3 másodpercen belüli, 2-szeri bekapcsolásával ideiglenesen inaktiválható, pl. ha lakóövezetben végez kiszállítást.! A paraméterezéstől függően a TailGUARD! TM funkciót a hátrameneti fokozat 2-szeri bekapcsolásával is lehet átmenetileg inaktiválni. 20
21 Beszerelés a gépjárműbe Az Electronic Extension Module vezérlő elektronika beszerelése 6 Beszerelés a gépjárműbe A rendszer összes komponensét kivéve Trailer Remote Control-t a jármű alvázkeretén kívül fel lehet szerelni. Ennek során vegye figyelembe az adott komponensek megengedett beszerelési helyzetét az ajánlathoz kapott rajz szerint. 6.1 Az Electronic Extension Module vezérlő elektronika beszerelése! Mielőtt elkezdené a beszerelést, feltétlenül vegye figyelembe az ESD! témához kapcsoló biztonsági előírásokat, lásd a(z) 3 Biztonsági tudnivalók fejezetet a 10. Rajz az Electronic Extension Module ajánlathoz Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Ott kattintson az INFORM termékkatalógusra. Adja be az alkatrész-szám mezőbe a termékszámot. Kattintson a Start gombra. Kattintson a Rajzok rádió gombra. A többi rendszer-komponens rajza azonos módon lehívható az INFORM adatbázisból. A kábelek beszereléséhez / kiszereléséhez el kell távolítani az Electronic Extension Module fedelét. Ehhez használjon egy legalább 11 cm hosszú csavarhúzót, ezzel meg tudja lazítani a készülékház bekattanó orrát, és utána ki tudja venni a fedelet. Az Electronic Extension Module-t kizárólag függőleges helyzetben szabad beszerelni, melynek során a kábel nyílásoknak lefele vagy oldalirányban kell állniuk. Rögzítse a kábelkötővel a 8-pólusú csatlakozó csatlakozóházát a megfelelő tartó orra. A kábel beszerelése után szerelje vissza a fedelet. ÖÖ ÖÖ Figyeljen oda, hogy valamennyi tartó orr beakadjon. A nyitott oldalnak a 4-pólusú csatlakozó hely irányába kell mutatni. 21
22 Beszerelés a gépjárműbe Kábel szerelés / -bekötés Az ábrán látható méretek mm-ben vannak megadva. 6.2 Kábel szerelés / -bekötés VIGYÁZAT A kábel rongálódása A kábelerekbe jutó víz megrongálhatja a vezérlő elektronikát. Kizárólag eredeti WABCO kábelt használjon. Ha más gyártók kábeleit használja és emiatt károk keletkeznek, nem fogadjuk el a reklamációt. Úgy tervezze meg a beépítés helyét, hogy ne törjön meg a kábel. A kábelt és a csatlakozót úgy rögzítse, hogy húzó és nyíró erők ne hassanak a csatlakozókra. Lehetőleg ne vezesse át a kábelt az éles peremeken vagy ne legyen a közelben agresszív közeg (pl.savak). Úgy vezesse a kábelt a csatlakozókhoz, hogy a víz ne tudjon befolyni a csatlakozóba. Kábel-/vakdugószerelés Nyissa ki a reteszeléseken lévő sárga tolókát és csak ezután csatlakoztassa az ECU-kereten lévő illeszkedő csatlakozási helyekre a kábelvégek hüvelyeit. Amennyiben a tolókák a reteszelt végállásban vannak (kiszállítási állapot), akkor a reteszelést felülről vagy alulról egy 13-as villáskulccsal tudja meglazítani. Ezután húzza ki kézzel a tolókát a fedélütközőig, hogy szabaddá tegye a csatlakozó hüvelyt. 22
23 Beszerelés a gépjárműbe A TailGUARDTM-érzékelők beszerelése Csatlakoztassa a kábelvéget (vagy a vakdugót) függőlegesen a megfelelő ECU csatlakozási helyre. Figyeljen a helyes polaritásra és kódolásra (csatlakozót a csatlakozási helyhez). Csak akkor lehet csatlakoztatni, ha mindkét rész egymáshoz illik. A 4- és 8-pólusú csatlakozási helyek fekete vakdugói nem kódoltak, mindegyik csatlakozó helyre feltehetők. Egy kis erővel nyomja be a kábelvéget a csatlakozó helyre és nyomja vissza a tolókát a kiindulási helyzetébe. ÖÖ ÖÖ Ilyenkor a tolóka kampói beakadnak az ECU-keretbe. A tolóka korrekt bekattanását egy "kattanó" hang jelzi. Kábelrögzítés VIGYÁZAT A kábel rongálódása Úgy rögzítse a kábelkötőt, hogy a kábel ne sérüljön meg. Ha szerszámokat használ, tartsa be a kábelkötő gyártójának az adatait. Ha túl hosszú a kábel, ne tekercselje fel, hanem alakítson ki egy hurkot. 6.3 A TailGUARD TM -érzékelők beszerelése Az ultrahangos érzékelők helyét és számát a felügyelendő terület és a jármű hátsó részének körvonala határozza meg. Maximum 6 érzékelőt lehet felügyelni. Szokásos módon 15 -os ultrahangos érzékelőket használnak a jármű oldalain, mint a legfontosabb pontokon. Ezek az ultrahangos érzékelők a hátoldal függőleges felületeire kerülnek felszerelésre és a házban található 15 -os törés által a jármű oldalsó külső élei és a jármű hátuljának közepe közötti tartományt felügyelik. Szűk utcában így csak a jármű mögötti területet figyelik, a jármű nyomvonala mellett parkoló járműveket azonban nem. A jármű közepének jobb felügyelése érdekében egy harmadik, (0 )-os házzal rendelkező ultrahangos érzékelőt is fel lehet helyezni középen. A következő ábra az érzékelők sok lehetséges elhelyezési lehetőségét mutatja. A sárga felületek például az ultrahangos érzékelők érzékelési tartományát mutatják. 23
24 Beszerelés a gépjárműbe A TailGUARDTM-érzékelők beszerelése JELMAGYARÁZAT A, B Ezek a 15 -os ultrahangos érzékelők álló helyzetben vannak beszerelve és a jármű mögött középre "néznek". C Ez a 0 -os ultrahangos érzékelő középen és állva van beszerelve. Az A, B és C egy vízszintes síkot felügyelnek a jármű mögött. D, E Ezek a 15 -os ultrahangos érzékelők fekve vannak beszerelve és két párhuzamos, függőleges síkot figyelnek a tetőrész védelme érdekében. A kábelezés során vegye figyelembe, hogy az Electronic Extension Module és az utolsó ultrahangos érzékelő között max. 40 m hossz lehet. VIGYÁZAT Az ultrahangos érintkezők sérülése Azok a felületek, amelyekre az ultrahangos érzékelők felszerelésre kerülnek, legyenek sík felületek és mind a négy oldalon legalább 2 mm-rel nagyobbak, mint az ultrahangos érzékelő (a hátoldalon lévő vízleeresztő furatok védelmet nyújtanak a nagynyomású tisztító berendezés közvetlen vízsugarával szemben). Az ultrahangos érzékelőket nem szabad U-profilba szerelni, mert az reflexiót okozhat. Célszerű, ha mechanikailag védetten szereli fel az ultrahangos érzékelőket, mert így elkerülhető azok sérülése. A szenzornak a jármű hátoldalától való távolsága nem lehet több 35 cm-nél. 24
25 Beszerelés a gépjárműbe A TailGUARDTM-érzékelők beszerelése Az ultrahangos érzékelők beépítési méretei Az ultrahangos érzékelők ajánlathoz kapott rajza / Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Ott kattintson az INFORM termékkatalógusra. Írja be az ultrahangos érzékelő alkatrész-számát a Termékszám mezőbe. Kattintson a Start gombra. Kattintson a Rajzok rádió gombra. A következő táblázatban ábrázolt szabványos alkalmazások egyenes hátoldalú járművek számára alkalmasak. ISMERTETŐJEGYEK TailGUARD TM TailGUARD RoofTM TailGUARDMAX TM Tipikus logisztikai környezet Az ultrahangos érzékelők száma (pont=érzékelő) A vezető számára ismeretlen és különböző erős rakodó rámpák és nagy tárgyak, mint a raklapok, szgk-k. és fém, fa oszlopok. Korlátozott magassági arányszámmal rendelkező területek: pl. raktárcsarnokok, rakodó kapuk, fák és tetőszerkezetek. Kicsi és / vagy mozgó tárgyakat tartalmazó területek: pl. targoncával történő rakodás, KRESZtáblák, kiskereskedelmi egységek, lakóövezetek. ISO szerint bevizsgálva. 3x 5x 6x Érzékelőkkel lefedett terület (a jármű felülről nézve) Érzékelőkkel lefedett terület (Oldalnézet) A pótkocsi teljes hátoldala le van fedve érzékelőkkel. Az 1 és a 2 a jármű mögötti tárgyakat jelölik. Minden egyes oszlop egy 50 cm-es távolságot jelöl. Piros: 0 és 150 cm között. Sárga: 50 és 300 cm között. Zöld: 300 és 450 cm között. Ezenkívül még van a közeli terület (piros LED-ek): Minden LED 2 állapotú: állandó és villogó. Ezáltal a távolság 25 cm-es pontossággal kerül megadásra. A Trailer Remote Control egységen lévő kijelző Kijelző Talajtól való magasság Kijelző Tető magasság A legközelebbi tárgy szintjének a kijelzése. A Trailer Remote Control egységen lévő kijelző 25
26 Beszerelés a gépjárműbe A sebesség jel csatlakoztatása ISMERTETŐJEGYEK TailGUARD TM TailGUARD RoofTM TailGUARDMAX TM Érzékelők érzékenysége Távolság kijelző (mód) A nagy és mozgó tárgyakat egymástól függetlenül észleli és jelzi ki. ISO vagy WABCO szabvány A talajon, vagy a tető közelében lévő tárgyakat egymástól függetlenül észleli és jelzi ki. ISO vagy WABCO szabvány A kicsi és mozgó tárgyakat egymástól függetlenül észleli és jelzi ki. ISO Rajz szerinti érzékelőpozició ! Az ultrahangos érzékelők nagyobb tapasztalat nélküli alkalmazása csak olyan! egyszerű hátfalak esetében lehetséges, melyeknél nincsenek jármű részek az ultrahangos érzékelők mérési tartományában. Az olyan hátfalakat, mint pl. a kukás autóké, a WABCO-nak kell leellenőriznie, hogy az üzemzavarok és a hibás funkciók a későbbi üzemeltetés során kizárhatók legyenek. Ilyen esetekben kérjük, forduljon a WABCO partneréhez. 6.4 A Trailer Remote Control beépítése A Trailer Remote Control a hozzá kapott tartóval úgy kerül felrögzítésre a műszerfalra, hogy az nem korlátozza a sofőrt a kilátásban. A kapott kábellel a Trailer Remote Control-t a 15-ös és a test kapocsra kell csatlakoztatni. A kibiztosításhoz egy 5A-os biztosítékot kell az áramkörbe integrálni (nem része a szállítási csomagnak). A Trailer Remote Control beépítésével és csatlakozásával kapcsolatos pontos leírás a "Trailer Remote Control - Beépítés és csatlakozó vezetékek" 815 xx dokumentumban olvasható.! A szállítási csomagban található csavaros adapter helyett egy a! kereskedelemben is kapható tapadókorongos adaptert is lehet használni, mivel a Trailer Remote Control "Szabványos"-felfogatással rendelkezik. 6.5 A sebesség jel csatlakoztatása A sebesség jel felismerése feltétele az önálló fékezésnek. A kilométeróra impulzus jelét ("v-impulzus kimenet", "Kilométeróra B7 ", "Sebesség C3") közvetlenül vagy a megfelelő jármű porton keresztül kell felhasználni. Utólagos felszerelés során a sebesség jelet a járműgyártó előírásainak megfelelően kell levenni. FIGYELMEZTETÉS A sebesség jel üzemzavara A jel hibás vagy szakszerűtlen csatlakozásból származó zavara jelentős mértékben befolyásolhatja a jármű biztonságát. 26
27 Beszerelés a gépjárműbe A féklámpák megvezérlése 6.6 A fékszelepek beépítése FIGYELMEZTETÉS Beavatkozás a fékberendezésbe A fékberendezésbe csak akkor nyúljon bele, ha megfelelő ismeretekkel rendelkezik a fékberendezések területén és a beavatkozások hatásait, ill. azok következményeit ismeri és azokért felelősséget is vállal. Vegye figyelembe a járműgyártó megadásait. FIGYELMEZTETÉS A fékberendezés nyomás alatt van A fékberendezésbe történő beavatkozás előtt győződjön meg arról, hogy az összes tartály és vezeték nyomásmentes-e. A szelepeket tömbösíteni lehet egy szögvason vagy közvetlenül felhelyezhetők az alváz keretre. A legcélszerűbb őket az ALB (automatikus terhelésfüggő fék)- szelep közelében felszerelni, hogy a fékberendezés vezetékhosszai a lehető legrövidebbek legyenek. Vegye figyelembe az alábbi korlátozásokat: Tartály és nyomásszabályzó szelep összekötő: Névleges átmérő 12 A mágnesszelepek összekötő elemei: Névleges átmérő 8, max. 1 m Mágnesszelep ALB szelep összekötő: Névleges átmérő 8, max. 5 m Az összeszerelés után ellenőrizze le a rendszer működését és tömítettségét 6.7 A féklámpák megvezérlése A törvényi előírásoknak megfelelően a féklámpáknak minden fékezés során ki kell gyulladniuk. Ez a hátrameneti fékezésre is vonatkozik. A TÜV-szakvéleménynek megfelelően a vezérlő elektronika a tolató fény áramával együtt bekapcsolja a féklámpákat. Ellenőrizze, hogy a tolatólámpa áramellátó vezetékei megfelelőképp vannak-e méretezve és kibiztosítva a féklámpák kiegészítő megtáplálásához. Amennyiben nem lehetséges a féklámpák megtáplálása a tolatólámpán keresztül, akkor ebben az esetben a féklámpákat alternatív módon pl. a 15-ös kapcson keresztül is meg lehet táplálni. Ehhez a diagnosztikai üzemmódban ki kell választani a "A féklámpák nem a tolatólámpán keresztül vannak megtáplálva opciót és a tolatás jelét a GIO14 csatlakozón keresztül (Pin 3) rá kell adni. Kérdés esetén kérjük, forduljon a WABCO partneréhez. 27
28 Üzembe helyezés Paraméterezés TEBS E diagnosztikai szoftverrel 7 Üzembe helyezés Az üzembe helyezés feltétele, hogy a komponensek fel legyenek szerelve a járműre, a diagnosztikai számítógép csatlakoztatva legyen, a rendszer legyen megtáplálva és a TEBS E diagnosztikai szoftver legyen elindítva. 7.1 Paraméterezés TEBS E diagnosztikai szoftverrel Bevezetés A WABCO a Electronic Extension Module-t univerzális rendszerként kínálja, amit a paraméterek alapján az adott jármű típusához kell igazítani. Enélkül a beállítás nélkül a TailGUARD TM nem működőképes. A paraméterek beállítását a TEBS E diagnosztikai szoftverrel végzi el. A jármű szériagyártás során az előkészített paraméter rekordokat be lehet másolni az Electronic Extension Modulba. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az új vezérlő elektronikáknak a TEBS E aktuális verzió szerinti diagnosztikai szoftverére van szükségük. A TEBS E diagnosztikai szoftverben a felhasználói menü a szükséges beállítási lépésekre koncentrálódik. A program kezelés magától értetődő, kiegészítésként azonban a Súgó nyújt még átfogó segítséget a szoftveren belül. A TEBS E diagnosztikai szoftver megrendelése Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Ott kattintson a mywabco linkre. A bejelentkezéshez az Útmutató lépésről lépésre gombbal kérhet segítséget. A sikeres bejelentkezés után a mywabco használatával rendelheti meg a TEBS E diagnosztikai szoftvert. Kérdés esetén kérjük, forduljon a WABCO partneréhez. Offline paraméterezés A paraméterezés előfeltétele A paraméter készlet megadása a járművön egyszerűbb, mivel a beállított funkciót azonnal le lehet tesztelni. Jármű nélkül is előkészíthető egy paraméter készlet, amit a későbbi használatra el is lehet menteni a PC-n. Egy paraméter készlet létrehozásához szükséges egy TEBS E rendszeroktatás. Csak is a PIN 1 kód megkapása után szerez jogosultságot ahhoz, hogy a TEBS E diagnosztikai szoftverrel módosításokat hajtson végre egy paraméter készleten. A legtöbb esetben a paraméterezéshez elégséges az egyszer már előkészített paraméter készlet, ami egyben az üzembe helyezési folyamatot is jelentősen leegyszerűsíti. Az előre elkészített paraméter rekordokat a WABCO partnerétől igényelheti meg. Egy előre elkészített paraméter készlet használatával történő üzembe vételhez a PIN 2 kódra van szükség, melyet egy sikeresen elvégzett WABCO-E Learning után lehet megszerezni. 28
29 Üzembe helyezés Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése Bejelentkezés a WABCO E-Learning "Trailer EBS E -re (díjköteles) Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Kezdje el a "Tréler EBS E" tanfolyamot. Adott esetben regisztráljon be mywabco-n keresztül. Kérdés esetén kérjük, forduljon a WABCO partneréhez. 7.2 Funkcióteszt A paraméterezés után funkcióteszt következik: A funkciótesztet (EOL-teszt) csak akkor tudja végrehajtani, ha részt vett a TEBS E oktatáson. Az összes ellenőrzés az Üzembe vétel indítása menün keresztül kerül végrehajtásra. A következő ellenőrzési lépések csak akkor kerülnek végrehajtásra, ha a paraméterezés során önálló fékezés lett beállítva. Electronic Extension Module nyomás teszt Féklámpa megvezérlés Electronic Extension Module sebesség jel mérési érték A diagnosztikai szoftver megvezérli a mágnes-szelepeket és a nyomásvezérlést a nyomásérzékelőn keresztül méri. Ezen ellenőrzések során a pontos feszültség mérése a tolató fény és a féklámpa kapcsolóján kerül mérésre és a féklámpa megvezérlése a TailGUARD TM -on kerül ellenőrzése. Ezen ellenőrzés során a kilométeróra sebesség jele kerül kiértékelésre és az ellenőrző személynek le kell igazolnia, hogy a diagnosztikai programban kijelzett sebesség megegyezik a valós sebességgel. Ehhez a járművel rövid ideig haladni kell vagy görgős fékpadon kell megjáratni. További lehetőségképpen a diagnosztika segítségével a sebességet is lehet szimulálni a kilométerórán. A mérést az üzembe vétel után is végre lehet hajtani, azonban ezen teszt előtt nem lehetséges önálló fékezés. 7.3 Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése Normál EOL (végellenőrző) teszt Az ultrahangos érzékelők és a TailGUARD TM rendszer üzembe vétele előtt a gyújtás és a hátrameneti fokozatot be kell kapcsolni. Emelett a diagnosztikai számítógépet rá kell csatlakoztatni a TailGUARD TM diagnosztikai csatlakozójára (sárga sapkával) és a diagnosztikai szoftvert el kell indítani. Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése a végellenőrző teszt segítségével három lépésben történik: 29
30 Üzembe helyezés Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése 1. Az ultrahangos érintkezők betanítása Az ultrahangos érzékelőket a beépítés után a járművön való helyzet felismeréséhez be kell tanítani. Kattintson a TEBS E diagnosztikai szoftverben a TailGUARD, mérési eredményekre. Kattintson a TailGUARD ablakban az Üzembevétel indítása gombra. Az ultrahangos érzékelőket 1-2 másodpercig le kell takarni. A következő sorrendet feltétlenül be kell tartani. Főszint: 1-bal, 2-jobb, 3-középső Plusz szint: 4-bal, 5-jobb, 6-középső A letakarandó ultrahangos érzékelő a diagnosztika során villogva kerül kijelzésre. Ekkor rövid ideig takarja le az ultrahangos érzékelőt egészen addig, amíg azt a rendszer fel nem ismeri. ÖÖ A diagnosztikai számítógép kijelzőjén ekkor el kezd villogni az a soron következő ultrahangos érzékelő, melyet le kell takarni. Az önálló fékberendezéssel rendelkező rendszerek esetében mindemellett rövid ideig felvillannak a féklámpák, miután egy érzékelő felismerésre került ÖÖ A folyamat egészen addig ismétlődik, amíg az utolsó ultrahangos érzékelő is felismerésre nem került. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. 2. Reflexiók tesztje Miután az ultrahangos érzékelőket betanították, tesztelésre kerül, hogy lépnek-e fel reflexiók és hogy az ultrahangos érzékelők emiatt a járművön lévő tárgyakat hibásan akadályként észlelik-e. Ehhez a teszthez hagyjon a jármű mögött 2,5 m, oldalt pedig 0,5 m szabad helyet. Amennyiben a rendszer véletlenül hibás módon tárgyat érzékel, akkor nyomja meg a Reflexiók kioltása gombot, a reflexiók kioltásához. ÖÖ Ezután egy újabb mérés következik, azért, hogy ellenőrizze a rendszer, hogy vannak-e további kitakarásra váró tárgyak. ÖÖ Ha azonban továbbra is tárgyakat észlel, akkor az ultrahangos érzékelőt vagy a felszerelt részegységeket máshová kell helyezni. 3. Próbatest felismerése Ha zavartalanul működik a rendszer, következhet a céltárgy tesztje. Állítson fel egy próbatestet, pl. egy műanyag csövet, amely magasabb, mint az ultrahangos érzékelők beépítési magassága, 0,6 m (+/- 0,1 m) távolságban a jármű mögötti térben. Kövesse a diagnosztikai számítógép utasításait. Ismételje meg a tárgy felismerési tesztet 1,6 m (+/-0,2 m) próbatest távolsággal. Kövesse a diagnosztikai számítógép utasításait. 30
31 Üzembe helyezés Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése Csökkentett EOL (végellenőrző) teszt Hagyja jóvá az adott tárgyak pozícióját a Mérés indítása gombbal. ÖÖ Amennyiben a próbatestek felismerésre kerülnek, akkor az Electronic Extension Modulban az End-of-Line-Bit törlésre kerül és a rendszer hiba mentessé válik. Az üzembehelyezés sikeres volt. ÖÖ Amennyiben a teszt nem volt sikeres, akkor az ultrahangos érzékelők nem a megfelelő pozícióban lettek betanítva vagy az érzékelő távolság paraméterei hibásan lettek beadva. Ellenőrizze a paramétereket, ill. az ultrahangos érzékelők beépítési helyzetét és ismételje meg a tesztet. Az Opciók, beállítások ellenőrzési opció alatt az ellenőrzési lépéseket a következő feltételek szerint lehet kiválasztani: A tárgy teszt kiválasztásának előfeltételei A rendszer már számos azonos felépítésű járműre fel lett szerelve és ki lett próbálva. A bal és a jobb ultrahangos érzékelő közötti távolság értéke 1,6 és 2,4 m között van. 3 ultrahangos érzékelő esetében a középső ultrahangos érzékelőt középen kell felhelyezni. A középtengelytől való eltérés értéke max. 30 cm lehet. Az ultrahangos érzékelők max. beépítési mélysége 35 cm lehet. A reflexió teszt kikapcsolása Ugyanazon járműtípusoknál a TailGUARD TM -on szerzett megfelelő gyakorlat esetben lehetőség van a reflexió teszt egyszerűsítésére. A teszt első végrehajtása után a mért zavar visszhang értékeket egy fájlba kell írni (amennyiben zavaró visszhangokat találtunk). Ezen fájl tartalma bemásolásra kerül ez ECU-fájlba és átvitelre kerül a következő járműre. 31
32 Kezelés Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése 8 Kezelés A járművezető utasításai A rendszer leírása főképp a járműgyártók és a szervizek számára készült. Jól lehet, a TailGUARD TM -et nagyon egyszerű kezelni, és nem szükséges hozzá komoly előképzettség, azonban a jármű gyártójának vagy a beszerelést végző műhelynek be kell tanítania a kezelést az üzemeltetőnek. A WABCO javaslata alapján ezen fejezet információit át kell adni a jármű üzemeltetőjének vagy a járművezetőnek, vagy mellékelni kell a jármű kezelési útmutatóját. Trailer Remote Control Kezelési útmutató (nonverbal) Az interneten nyissa meg a WABCO weboldalt: Ott kattintson az INFORM termékkatalógusra. Adja be a számot a Termékszám mezőbe. Kattintson a Start gombra. Kattintson a Nyomtatványok rádió gombra. FIGYELMEZTETÉS A rendszer kiesése miatti balesetveszély extrém időjárási viszonyok között Szélsőséges időjárási feltételek között, pl. heves esőzésnél, hóesésnél előfordulhat, hogy a funkció csak korlátozottan használható. A nagyon puha felületű tárgyakat nem minden esetben észleli a rendszer. A WABCO semmilyen balesetért sem tehető felelőssé, attól függetlenül, hogy ez a rendszer használata esetén következik be, ez ugyanis csak egy támogató rendszer. VIGYÁZAT A TailGUARD TM egy olyan tolatást segítő rendszer, amely a sofőrt a tolatás során azáltal támogatja, hogy egy tárgy közeledtekor az ütközés elkerülése érdekében figyelmeztet, és adott esetben önállóan befékez. Ennek ellenére a járművezető teljes mértékben felelős a jármű mozgásáért és azon károkért, amelyek a jármű üzemeltetése során keletkeznek. A TailGUARD TM a járművezetőt nem menti fel a törvényi vagy üzemi előírások betartása alól, mint pl. a tolatás közbeni navigáló személy általi támogatást nem utasíthajta el, vagy annak jelzéseit nem hagyhatja figyelmen kívül. 32
33 Kezelés Az ultrahangos érzékelők üzembe helyezése VIGYÁZAT A felismerés mértéke függ a tárgy felületétől. Az ultrahangot leginkább az olyan sima felületek verik vissza, amelyek merőlegesek a hang terjedési irányára. A kicsi és kedvezőtlen felületek, mint pl. a hálós szerkezetek, a bunda vagy szőrme felületek, amelyek ráadásul ferdén állnak a terjedés irányához képest, kevésbé kerülnek felismerésre. VIGYÁZAT Túl gyors tolatáskor ügyeljen a fékezési impulzusokra. A TailGUARD TM csak a 9 km/ó-nál lassúbb tolatások felügyelését támogatja. Egy kritikus sebesség elérése után a TailGUARD TM rövid fék impulzusokat ad. A jármű további gyorsulása során a TailGUARD TM lekapcsol és hibaüzenetet ad. A rendszer aktiválása A TailGUARD TM a hátrameneti fokozat bekapcsolásával aktiválódik. Egy rövid rendszer ellenőrzés után a járművezető számára a Trailer Remote Control készenlétét egy csipogás jelzi, valamint a sárga és piros LED-ek kigyulladása.! A járművezető a TailGUARD! TM, támogatását csak akkor kapja meg, ha a Trailer Remote Control-on a hátrameneti fokozat bekapcsolása során az aktiválási üzenetek megtörténtek. A rendszer inaktiválása A funkciót a következők inaktiválják: Előre menet. Sebesség > 12 km/ó hátra fele és/vagy tápnyomás / tartálynyomás nyomás kisebb mint 7,3 bar. átmeneti kikapcsolás a Trailer Remote Control által, lásd a(z) 8.1 Kezelés Trailer Remote Control egységgel fejezetet a 34. átmeneti kikapcsolás egy opcionális, külső gombbal a hátrameneti fokozat kétszeri bekapcsolása 1-3 másodpercen belül (paraméterezhető). egy üzemzavar. Az összes inaktiválás addig van érvényben, amíg a hátrameneti fokozat ismét bekapcsolásra nem kerül. 33
34 Kezelés Kezelés Trailer Remote Control egységgel 8.1 Kezelés Trailer Remote Control egységgel JELMAGYARÁZAT A Távolság kijelző (színes oszlopok) B A buzzer (csipogó) hangerejének kiválasztása + Hangerő növelése - Hangerő csökkentése C TailGUARD TM ideiglenes kikapcsolása Kijelző Az érzékelési tartományon belüli tárgyakat a Trailer Remote Control színes oszlopokkal jelzi Minden egyes világító oszlop egy olyan 50 cm hosszú mezőt jelenet, amelyben a tárgy található. Piros (felső 3 sáv): 0 és 150 cm között. Sárga (középső 3 oszlop): 150 és 300 cm között. Zöld (alsó 3 oszlop): 300 és 450 cm között. Ezenkívül még van a közeli terület (piros LED-ek): Minden LED-nek 2 állapota van folyamatos és villogó. A folyamatosan világító LED-ek 25 cm-t jeleznek, a villogók 50 cm-t. 34
35 Kezelés A hibás funkciók felismerése Akusztikus figyelmeztetések! Az akusztikus figyelmeztetések nem megengedettek kizárólagos távolság! jelzésként, mivel így a rendszer hibás működését nem lehet egyértelműen felismerni. A TÁRGYHOZ MÉRHETŐ TÁVOLSÁG > 3 m ki 3 m - 1,8 m 2 Hz 1,8 m - 0,7 m 4 Hz < 0,7 m automatikus fékezés 6 Hz < automatikus (paraméterezett) féktávolság AKUSZTIKUS JEL folyamatosan be A Trailer Remote Controlban található buzzer (csipogó) hangerejének szabályozása Válassza ki a hangerő szabályozást a B gomb megnyomásával (> 2 s), amíg +/-gombok el nem kezdenek villogni. Nyomja meg a +/- gombokat a hangerő beállításához. A TailGUARD TM inaktiválása a Trailer Remote Control segítségével Nyomja meg a C gombot. 8.2 A hibás funkciók felismerése Kisebb hiba ÖÖ A TailGUARD TM a hátrameneti fokozat újbóli bekapcsolásáig inaktiválva marad. A hibás működéskor a Trailer Remote Control piros vagy sárga LED-sora villog vagy világít. A Trailer Remote Control buzzere (csipogó) emellett 3 másodpercig sípoló hangot ad. A TailGUARD TM ekkor már nem használható. Szintén üzemzavar áll fenn, ha a Trailer Remote Control a hátrameneti fokozat bekapcsolásakor nem jelez vissza a világító oszlopokon vagy a buzzer-en (csipogón) keresztül. Kisebb hibák esetén a hibaüzenetek csak bekapcsolt hátrameneti fokozatnál kerülnek kiadásra. A hibát valószínűleg önállóan is el tudja hárítani: Felismerés és figyelmeztetés: Szemrevételezéssel ellenőrizze le az ultrahangos érzékelőket. Szemmel látható szennyeződések esetén tisztítsa le az ultrahangos érzékelőket. "Önálló fékezés" kiegészítő opció: Hosszabb leállás után (bekapcsolt gyújtással) menjen egy kicsit előre egészen addig, amíg a TailGUARD TM sebesség jelet nem érzékel. Ellenőrizze a fékrendszer nyomását a műszerfalon. A TailGUARD TM csak 7,3 bar fölötti nyomáson üzemel. 35
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gyártó: Steelmate Co., Ltd.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Gyártó: Steelmate Co., Ltd. Fontos figyelmeztetés A parkolást segítő rendszer arra készült, hogy segítséget nyújtson a tolatásban. Nem helyettesíti a vezetőnek a tolatáskor általában
Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
EBS D. 1 függelék "841 700 929 0 fékdiagram" 3 tengelyes félpótkocsi 4S/2M vagy 2S2M PREV-vel és kétirányú szeleppel
EBS D 8 Függelék 4 8 EBS D függelék "84 700 929 0 fékdiagram" 3 tengelyes félpótkocsi 4S/2M vagy 2S2M PREV-vel és kétirányú szeleppel 42 függelék "84 700 948 0 fékdiagram" EBS D 8 3 tengelyes félpótkocsi
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
PRODUCTSHEET. PlasmaMade légszűrőguc1214
PRODUCTSHEET PlasmaMade légszűrőguc1214 1. BEMUTATKOZÁS A PlasmaMade légszűrő GUC1214 az új NEN 7120 2015. Január számára lett kifejlesztve, a szagelszívó csak recirkulációként használható. 2. MŰKÖDÉSE
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók
Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése
SPY LP828. Visszapillantó tükör rendszer. Kijelző. A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok:
SPY LP828 Visszapillantó tükör rendszer Kijelző A kijelző első és hátsó része: Tulajdonságok: Parkoló szenzor + Bluetooth + Alkoholszonda, három az egyben, emberközpontú formatervezés és valódi szituáció
TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
Roger UT-2. Kommunikációs interfész V3.0
ROGER UT-2 1 Roger UT-2 Kommunikációs interfész V3.0 TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ROGER UT-2 2 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az UT-2 elektromos átalakítóként funkcionál az RS232 és az RS485 kommunikációs interfész-ek között.
Használati útmutató. PNI P05 parkolássegítő érzékelő, tükrös kijelzővel (PNI-P05)
Használati útmutató PNI P05 parkolássegítő érzékelő, tükrös kijelzővel (PNI-P05) 1 Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Főbb tulajdonságok......3 Szenzorok beszerelése... 3 Kapcsolási rajz......4 Műszaki adatok......5
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U
Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U Fontos biztonsági üzenetek ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT - Az útmutató az energiagazdálkodási egység, a kerülő
Összeszerelési és kezelési útmutató. Beépített hangszóró 1258 00
Összeszerelési és kezelési útmutató Beépített hangszóró 1258 00 Készülék leírás 2 A beépített hangszóróval a Gira ajtókommunikációs rendszer levélszekrényekbe, beszélőrekeszekbe, ajtóoldali beépítésekbe
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Használati útmutató 1/5. 1) Termékleírás. A termék részei:
1/5 1) Termékleírás A beep&park /keeper egy olyan első és hátsó tolatóradar, amely egyben védi is parkoló járművét más autósok figyelmetlen parkolási manőverei ellen. A termék részei: Ellenőrző kijelző
inet Box Beszerelési utasítás
Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...
Steel Mate PTSV402. tolatóradar kamerával és monitorral
Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral 1 Steel Mate PTSV402 tolatóradar kamerával és monitorral Használati és beszerelési útmutató Nyilatkozat A parkolást segítı rendszert arra tervezték,
TM-72427. Vasúti átjáró vezérlő. Railroad-crossing controller. Használati útmutató. User's manual
TM-72427 Vasúti átjáró vezérlő Használati útmutató Railroad-crossing controller User's manual 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában,
2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV
2400 TACHOGRÁF KEZELÉSI KÖNYV FIGYELEM! Bármilyen szennyeződésnek a tachográfba jutása a készülék meghibásodásához vezethet, ezért a tachográfot csak az írólap cseréjének idejére nyissa ki. Ne hagyja az
Z-E2015. Beszerelési útmutató VW
Z-E2015 Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo
STEELMATE PTS400EX-F. Parkolást Segítő Rendszer. Gondolj a biztonságra, gondolj Steelmate-re...
STEELMATE PTS400EX-F Parkolást Segítő Rendszer Gondolj a biztonságra, gondolj Steelmate-re... Tartalom Felhasználói útmutató Fontos tudnivalók Nyilatkozat Termék bemutatás Főbb tulajdonságok Technikai
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez.
2018 TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez. STIVINF Bt. +3620-579-8144 2018.01.01. GYORS BEÉPÍTÉSI TÁJÉKOZTATÓ A beépítésre vonatkozó legfontosabb szabályok
Z-E3715. Beszerelési útmutató Fiat Ducato III
Z-E3715 Beszerelési útmutató Fiat Ducato III A fő tápkábelt a diagramon ábrázolt módon kell csatlakoztatni. FIGYELEM Csatlakozó Parking kábel A Parking feliratú kábelt a kézifék kontaktra kell csatlakoztatni
Eredeti használati utasítás. CX T targoncavontatmány. Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz HU - 02/2012
Eredeti használati utasítás CX T targoncavontatmány Kiegészítés a CX T csatolós vontató kezelői utasításaihoz 1050 51048070061 HU - 02/2012 Tartalomjegyzék g 1 Előszó A dokumentációval kapcsolatos információk...
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató
Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: DL4201 Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Hardware csatlakoztatása... 1 3. A modem webes felületen történő beüzemelése...
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3NT
E3NT Tárgyreflexiós érzékelõ háttér- és elõtér elnyomással 3 m-es érzékelési távolság (tárgyreflexiós) 16 m-es érzékelési távolság (prizmás) Analóg kimenetes típusok Homloklapfûtéssel ellátott kivitelek
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Centronic VarioControl VC180
Centronic VarioControl VC180 hu Szerelési és kezelési útmutató Rádió dugaszoló aljzat Fontos információk: a szerelő / az elektromos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni!
ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által
ALKOHOLSZONDA Használati útmutató Az első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg. AZ ALKOHOLSZONDA A VÉRBEN LÉVŐ ALKOHOLSZINT TÁJÉKOZTATÓ JELLEGŰ MÉRÉSÉRE SZOLGÁL! A
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika. Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez
Raychem EMDR-10 Hőmérséklet és nedvesség érzékelő elektronika Tudnivalók a szereléshez, üzembe helyezéshez és az üzemeltetéshez Általános rész Kérjük az üzembe helyezés előtt elolvasni. A zavartalan üzem
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com
ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-
Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK
1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER
EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver
NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása
NOVOTECHNICA LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása Változat: 01/2001 Dátum: Fordította: 2001. május Dvorák László -2 - -3 - - 4 - Frekvencia Érzékenység BOOST (NÖVELÉS) OUT3
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
TM-76875 Hanglejátszó
TM-76875 Hanglejátszó Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!
60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ KOMPATIBILIS JÁRMŰVEK Modell Modell verzió Modell év FIAT Ducato III 250/251 2006-2011 FIAT Ducato III 250/251 2011-2014 FIAT Ducato III 250/251 2014-től Citroen Jumper II 250/250D/250L
TULAJDONSÁGOK LEÍRÁS. Működési módok. Maszkoláselleni tulajdonság
COBALT COBALT Plus COBALT Pro DIGITÁLIS DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ cobalt_hu 07/15 A COBALT / COBALT Plus / COBALT Pro a védett területen történő mozgás érzékelését teszi lehetővé. Ez a kézikönyv
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez
P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési
Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz
Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz - 2 - A készülék felépítése RS232 soros csatlakozó Dugaszolóaljzat hálózati töltő részére Csatlakozóaljzat a készülékek csatlakoztatásához
ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz
KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi Képviselet ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz
KIYO GPS M1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KIYO GPS M1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. A GPS DETEKTOR CÉLJA A GPS detektor célja, hogy előre feltöltött, ingyenesen frissíthető GPS adatbázis alapján előre jelezze a telepített traffipaxok, szekciómérések,
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2