Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Fragebogen zur Überprüfung als Hersteller nach. 3/1998 (I.12.) IKIM rendelet szerint
|
|
- Krisztina Vörös
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Cég általános adatai Allgemeines zur Firma Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 1. Alkalmazási terület 1.1 Tárgyaló partner Ansprechpartner 1.2. Minőségbiztosítási felelős Verantwortlicher für Qualitätssicherung beosztottai Mitarbeiter - Szakmai beosztottai: Üzemvezető Betriebsleiter Gyártásvezető Fertigungsleiter 1.4 Szervezeti felépítés Organisation - kérjük az érvényes szervezeti sémát csatolni bitte aktuelles Organigramm beifügen Mintaként mellékelni kötelező. 1.5 Létszámadatok Zahl der Beschäftigten in der fő - Adminisztratív Verwaltung - Gyártási Fertigung fő fő 1.6 Területi adatok Flächen (fedett/szabadtéri) (überdacht/frei) - gyártási für die Fertigung - raktározási für die Lagerung Fedett gyártócsarnok Iroda épület Raktározási terület m2 m2 m2 Ha van térkép, akkor mellékelendő - a nem kívánt törlendő 1/15 T-904 Rev.03 /
2 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 1.7 Teljes gyártási program gesamtes Fertigungsprogramm - Ha vannak szórólapok, akkor mellékelendők Felülvizsgálni kért gyártási program Zur Überprüfung vorgesehenes Fertigungsprogramm 1.9 Anyagok Werkstoffe Az alkatrészek max. méretei (falvastagság, Æ, súly) max. Abmessungen der Bauteile (Wd., Æ, Gewicht) S= mm Æ mm - Æ mm Qmax = kg/to A vizsgált alapanyagok műbizonylatai mintaként mellékelendők. - a nem kívánt törlendő 2/15 T-904 Rev.03 /
3 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az MSZ EN , vagy MSZ EN szerint Qualitätsanforderungen nach 5. Követelmények átvizsgálása és műszaki átvizsgálás Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Szerződések felülvizsgálata Vertragsüberprüfung 5.1 ISO Felülvizsgálják-e a szerződéseket? Wird eine Vertragsprüfung durchgeführt? Mely pontokat/követelményeket vesznek figyelembe a szerződések felülvizsgálatánál? 1) Welche Punkte/Anforderungen werden bei der Vertragsprüfung berücksichtigt? Milyen formában dokumentálják a szerződések felülvizsgálatát? In welcher Form wird die Vertragsprüfung dokumentiert? Rendelkezésre állnak-e a szükséges szabványrendszerek és szabványok és ismerik-e azokat? Van-e módosítási szolgálat? Sind die erforderlichen Regelwerke / Normen vorhanden und bekannt? Gibt es einen Änderungsdienst? - a nem kívánt törlendő 3/15 T-904 Rev.03 /
4 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára A konstrukció felülvizsgálata Konstruktionsüberprüfung 5.2 EN Felülvizsgálják-e a konstrukciókat? Wird eine Konstruktionsüberprüfung durchgeführt? Milyen szempontokat vesznek figyelembe a konstrukciók felülvizsgálatánál? 2) Welche Aspekte werden bei der Konstruktionsprüfung berücksichtigt? Milyen formában dokumentálják a konstrukciók felülvizsgálatát? In welcher Form wird die Konstruktionsprüfung dokumentiert? Alkalmaznak-e termékszabványt? To be used supplementary requirements? Melyek a jogszabályi követelmények? Statutory and regulatory requirements EN Alkalmaznak-e gyári szabványt? Any additional requirement determined by the manufacturer - a nem kívánt törlendő 4/15 T-904 Rev.03 /
5 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Műszaki átvizsgálás Technical review 5.3 EN Az alapanyagok és hegesztett kötések jellemzői. Parent materials specification and welded joint properties követelmé- Varratok minőségi nyei. Quality and acceptance requirements for welds Vizsgálati utasítások. Testing procedures Hegesztés-technológiák minősítése. To be used for the qualification of welding procedures Személyek tanúsítása. The qualification of personnel Azonosítás, nyomonkövethetőség Identification and/or traceability Minőség ellenőrzés Quality-control arrangements Hőkezelés Heat treatment - a nem kívánt törlendő 5/15 T-904 Rev.03 /
6 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Egyéb átvizsgálások Other welding requirements 6. Alvállalkozásba adás Untervergabe 6 Hogyan biztosítják, hogy az alvállalkozók teljesítik a jelen szabvány minőségbiztosítási előírásait? 3) Wie wird gesichert, dass Unterlieferanten die QS-Anforderungen dieser Norm erfüllen? - a nem kívánt törlendő 6/15 T-904 Rev.03 /
7 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Minőségi követelmények az EN 3834 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 7. HEGESZTŐSZEMÉLYZET Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. Még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztők és hegesztőberendezések kezelői Schweisser und Bediener von Schweisseinrichtungen Hogyan biztosítják, hogy csak érvényes és az adott munkára szóló vizsgabizonyítvánnyal rendelkező hegesztőket alkalmazzanak a gyártásnál? 4) Wie wird gesichert, dass nur Schweisser mit gültigen / passenden Prüfungsbescheinigungen in der Fertigung eingesetzt werden? 7.2 EN 287 EN 1418 ISO 9606 Kérjük, nyújtsa be a vizsgázott hegesztők és a hegesztőberendezések kezelőinek névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der geprüften Schweisser und Bediener von Schweisseinrichtungen ein. Ehhez az 1. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 1 verwendet werden. Hegesztésifelügyelet 5) Schweissaufsicht a hegesztéstechnológiai gyártás tervezésére és felülvizsgálatára für die Planung und Überwachung der Schweisstechnischen Fertigung 7.3 MSZ EN ISO Kérjük, nyújtsa be a kinevezett hegesztésfelügyeleti személyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der benannten Schweissaufsichtspersonen ein. Ehhez a 2. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 2 verwendet werden. 8. ELLENÖRZŐ ÉS VÍZSGÁLÓ SZEMÉLYZET Roncsolásmentes vizsgáló személyzet Personal für zerstörungsfreie Prüfungen 8.2 MSZ EN 473 Kérjük, nyújtsa be a kinevezett vizsgálatfelügyeleti és roncsolásmentes vizsgálószemélyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der benannten Prüfaufsichtspersonen ein. Ehhez a 3. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 3 verwendet werden. Minőségvizsgáló és egyéb vizsgálószemélyzet Personal für Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen Milyen személyzet áll rendelkezésre további vizsgálatokhoz (pl. roncsolásos, szemrevételezés, hőkezelés vizsgálata)? Welches Personal steht für weitere Prüfungen (z.b. zerstörende, visuelle Prüfungen, Kontrolle - a nem kívánt törlendő 7/15 T-904 Rev.03 /
8 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára von Wärmebehandlungen) zur Verfügung? Minőségi követelmények az EN 3834 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 9. BERENDEZÉSEK Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung A gyártó- és vizsgálóberendezések leírása Beschreibung von Fertigungs- und Prüfeinrichtungen Kérjük, nyújtsa be a rendelkezésre álló fontosabb gyártó és vizsgálóberendezések jegyzékét, feltüntetve benne a teljesítmény ill. kapacitásadataikat is. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der vorhandenen wesentlichen Fertigungs- und Prüfeinrichtungen, einschliesslich Angaben über deren Kapazität, ein. Ehhez a 4. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 4 verwendet werden. A gyártó és vizsgálóberendezések állapota és alkalmassága Zustand und Eignung der Fertigungs- und Prüfeinrichtungen 9.3 Hogyan biztosítják a berendezések alkalmasságát és rendbenlévő állapotát? Wie werden die Eignung und der ordnungsgemässe Zustand der Einrichtungen sichergestellt? Új berendezések Neue Einrichtungen 9.4 Milyen intézkedéseket hoznak új vagy felújított berendezések beállításánál? Welche Massnahmen werden bei Installation neuer oder überholter Einrichtungen getroffen? (csak az EN esetén) (nur bei EN ) Karbantartás Instandhaltung 9.5 Léteznek karbantartási tervek a gyártó- és vizsgálóberendezésekre vonatkozóan? Liegen Instandhaltungspläne für die Fertigungs- und Prüfeinrichtungen vor? (csak az EN esetén) (nur bei EN ) - a nem kívánt törlendő 8/15 T-904 Rev.03 /
9 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Minőségi követelmények az EN szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung 10. Hegesztési és kapcsolodó tevékenységek Gyártási terv Fertigungsplan 10.1 Milyen alapadatokat fektetnek le a gyártástervezésnél? Welche Vorgaben werden in der Fertigungsplanung festgelegt? Hegesztési utasítások (WPS) Schweissanweisungen 10.2 EN Vannak-e hegesztési utasítások a gyártáshoz? Liegen Schweissanweisungen für die Fertigung vor? (csak EN esetén; ill. az ÖNORM M / 14 Kazántörvény BGBI 211/1992 EN esetén) (nur EN ; bzw. EN in Verbindung mit ÖNORM M / 14 Kesselgesetz BGBI 211/1992) Hegesztési eljárások minősítése Anerkennung der Schweissverfahren Az EN ISO :2004 melyik része szerint ismerik el a hegesztési eljárásokat Nach welchem Teil der EN 288 werden die Schweissverfahren anerkannt - a gyártáshoz az : ÖNORM M / 14 Kazántörvény BGBI 211/1992 EN esetén) für die Fertigung nach ÖNORM M / 14 Kesselgesetz BGBI 211/1992 EN esetén) - más területeken történő gyártáshoz: für die Fertigung in anderen Bereichen Van-e más egyéb jóváhagyott gyártási eljárás is (pl. képlékeny alakítás, csőkihúzás)? - a nem kívánt törlendő 9/ EN ISO :2004 T-904 Rev.03 / Kérjük, nyújtsa be a rendelkezésre álló minőségtanúsítások jegyzékét. Bitte fügen Sie eine Aufstellung der vorhandenen Verfahrensprüfungen bei. Ehhez az 5. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 5 verwendet werden.
10 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Milyen irányelvek szerint? Wird auch die Anerkennung anderer Fertigungsverfahren (z.b. Umformen) praktiziert? Nach welchen Richtlinien? Minőségi követelmények az EN és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 10. Hegesztési és kapcsolodó tevékenységek Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Munkautasítások Arbeitsanweisungen 10.4 A hegesztési utasítások mellett használnak-e munkautasításokat is? Werden neben den Schweissanweisungen auch Arbeitsanweisungen verwendet? Hogyan biztosítják, hogy ezek valamennyi szükséges alapadatot tartalmazzanak a hegesztési munkákhoz és hogy tartalmilag megfeleljenek a hegesztési utasításoknak? Wie wird gesichert, dass sie alle notwendigen Vorgaben für die Schweissarbeiten enthalten und insofern den Schweissanweisungen inhaltlich entsprechen? Dokumentáció a hegesztési tevékenységekhez Dokumentation der schweisstechnischen Tätigkeiten 10.5 Ki a felelős a dokumentáció (WPS, eljárásvizsgálati jelentések, hegesztőbizonyítványok) elkészítéséért és naprakészen tartásáért? Wer ist für die Erstellung und Pflege der Dokumentation (WPS, Verfahrensprüfungsberichten, Schweisserzeugnissen) verantwortlich? - a nem kívánt törlendő 10/15 T-904 Rev.03 /
11 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az EN és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 11. Hegesztési hozaganyagok Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztési hozaganyagok Schweisszusätze 11 Milyen írásos tárolási, esetl. kiszárítási, hozaganyag felhasználási utasítások léteznek ezek károsodásának kizárása érdekében? Welche schriftlichen Anweisungen für die Lagerung, ggf. Rücktrocknung, Verwendung der Schweisszusätze sind festgelegt, um deren Schädigung auszuschliessen? A hegesztési hozaganyagokat gyártó vállalat felhasználási ajánlásai rendelkezésre állnak-e? Liegen die Verarbeitungsempfehlungen der Schweisszusatzhersteller vor? A hegesztési hozaganyagok szállított tételeit megvizsgálják-e? Wird eine Losprüfung für Schweisszusätze durchgeführt? (csak EN esetén; és ha a szerződésben vagy a specifikációban így van rögzítve) (nur bei EN , und wenn vertraglich / in Spezifikation festgelegt) 12. A gyártási alapanyagok tárolása Lagerung der Grundwerkstoffe 12 Milyen intézkedéseket hoztak a hátrányos befolyásoló tényezők (károsodás, szennyeződés, azonosító jelölések eltűnése) elkerülése érdekében? Welche Massnahmen werden getroffen, um nachteilige Beeinflussungen (Beschädigung, Korrosion, Verschmutzung, Verlust der Kennzeichnung) zu vermeiden? - a nem kívánt törlendő 11/15 T-904 Rev.03 /
12 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára 2. Minőségi követelmények az EN és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 13. Hegesztés utáni hőkezelés Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Utóhőkezelés Wärmenachbehandlung Milyen előírások érvényesek a hőkezelések elvégzésére? Welche Festlegungen werden zur Durchführung von Wärmebehandlungen getroffen? Milyen paramétereket vesznek figyelembe? 6) Welche Einflussgrössen werden berücksichtigt? Milyen terjedelemben és ki végzi a hőkezelések ellenőrzését? In welchem Umfang / durch wen werden Wärmebehandlungen kontrolliert? Hogyan dokumentálják a hőkezeléseket? 7) Wie werden die Wärmebehandlungen dokumentiert? 14. ELLENŐRZÉS ÉS VÍZSGÁLAT Minőségi- és egyéb vizsgálatok, általános rész Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen, Allgemeines A szükséges terjedelem és gyakoriság a szerződéses megállapodásoktól, az alkalmazott szabványoktól, a hegesztési eljárástól, a konstrukciótól, stb. függ - adott esetben be kell kapcsolni egy független vizsgáló állomást - időpontok megtervezendők erford. Umfang und Häufigkeit sind abhängig von vertragl. Regelungne, Anwendungsnormen, Schweißprozess, Konstruktion, etc. - ggf. eine unabhängige Prüfstelle einzuschalten - Zeitpunkte zu planen Hegesztés előtti minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen vor dem Schweissen Milyen vizsgálatokat végeznek el? 8) Welche Prüfungen werden durchgeführt? - a nem kívánt törlendő 12/ EN 287 EN 1418 ISO 9606 EN T-904 Rev.03 /
13 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Hegesztés közbeni minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen während dem Schweissen Milyen vizsgálatokat végeznek el? 9) Welche Prüfungen werden durchgeführt? Minőségi követelmények az EN szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Hegesztés utáni minőségi- és egyéb vizsgálatok Qualitätsprüfungen und sonstige Prüfungen nach dem Schweissen 14.4 Milyen vizsgálatokat végeznek el? 10) Welche Prüfungen werden durchgeführt? A vizsgált állapot a minőségi- és egyéb vizsgálatok során Zustand bei Qualitätsprüfungen und sonstigen Prüfungen 14.5 Hogyan teszik felismerhetővé az alkatrészek gyártási és vizsgált állapotát? 11) Wie wird der Fertigungs- und Prüfzustand der Bauteile kenntlich gemacht? 15. NEM MEGFELELŐSÉG ÉS HELYESBÍTŐ TEVÉKENYSÉGEK 15 Hiányzó egyezőség és helyesbítő tevékenységek Mangelnde Übereinstimmung und verbessernde Tätigkeiten Milyen intézkedéseket hoztak a hibás termékek kezelésére (pl. zárolási, kijavítási eljárások és javítás utáni ellenőrzés)? Welche Massnahmen sind zur Behandlung fehlerhafter Teile festgelegt? (z.b. Verfahren zur Sperrung, Verfahren zur Ausbesserung - a nem kívánt törlendő 13/15 T-904 Rev.03 /
14 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára einschliesslich Nachprüfung) Milyen intézkedéseket hoztak a hibák okainak sürgős felismerésére és újbóli fellépésük megelőzésére? Welche Massnahmen sind vorgesehen, um Fehlerursachen umgehend erkennen und abzustellen zu können? (EN ) 2. Minőségi követelmények az EN szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 16. A MÉRŐ-, ELLENÖRZŐ- ÉS VÍZSGÁLÓBERENDEZÉSEK KALIBRÁLÁSA ÉS ÉRVÉNYESÍTÉS Kalibrálás Kalibrierung (csak EN ) (nur EN ) Milyen rendszerben kalibrálják a berendezéseket? Welches System ist für die Kalibrierung von Einrichtungen festgelegt? (A berendezések fajtái, kalibrálandó hely, kalibrálási gyakoriság, azonosító jelölés, dokumentáció) (Art der Einrichtungen kalibrierende Stelle, Zeitabstände, Kennzeichnung, Dokumentation) 17. AZONOSÍTÁS ÉS NYOMONKÖVETÉS Azonosító jelölés és nyomon követhetőség a gyártás során Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit während der Fertigung Milyen előírások vonatkoznak a féltermékek, hegesztési hozaganyagok, hegesztési varratok (ide értve a javításokat is) és alkatrészek azonosító jelölésére és a jelölés maradandó megőrzésére? Welche Verfahren sind für die Kennzeichnung von Halbzeugen, Schweisszusätzen, Schweiß nähten (einschliesslich Reparaturen) und Bauteilen, und für die Erhaltung der Kennzeichnung festgelegt? 18:MINŐSÉGÍRÁNYÍTÁSI FELJ Szabv. fej. sz. Kap. der Norm EN EN a nem kívánt törlendő 14/15 ld. még siehe auch. Leírás Beschreibung T-904 Rev.03 / Kérjük, nyújtsa be az átbélyegzésre jogosult személyzet névsorát. Bitte reichen Sie eine Aufstellung der Personen ein, die zur Umstempelung berechtigt werden sollen. Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung
15 Audit jegyzőkönyv a gyártőmű felülvizsgálatára Anyagok átbélyegzésére jogosult vállalati dolgozók Werksangehörige für die Umstempelung von Werkstoffen Ehhez a 6. sz. melléklet szerinti formanyomtatványt lehet használni. Hierzu kann das Formblatt der Anlage 6 verwendet werden. Hogyan dokumentálják a hegesztéstechnológiai gyártás nyo-monkövethetőségét? Welche Dokumentation ist für die Rückverfolgbarkeit der schweisstechnischen Fertigung festgelegt? 2. Minőségi követelmények az EN és -3 szerint Qualitätsanforderungen nach Elem Element 18. MINŐSÉGÍRÁSNYÍTÁSI FELJEGYZÉSEK Szabv. fej. sz. Kap. der Norm ld. még siehe auch Leírás Beschreibung Értékelés/ megjegyzések Bewertung/Bemerkung Minőségügyi jelentések Qualitätsberichte Milyen jelentések, műbizonylatok, bizonyítványok, stb. tartoznak a minőségügyi jelentésekhez? Welche Berichte, Zeugnisse, Bescheinigungen usw. werden in die Qualitätsberichte aufgenommen? 18 EN EN Milyen időtartamig őrzik meg minimálisan az irattárban a minőségügyi jelentéseket? Für welchen Zeitraum werden die Qualitätsberichte mindestens aufbewahrt? 5 év Egyéb Sonstiges - a nem kívánt törlendő 15/15 T-904 Rev.03 /
16 1. sz. melléklet 1. Hegesztők: Schweisser 1.1 Kézi hegesztők (ide értve a részben gépesített eljárásokon dolgozó hegesztőket is) Handschweisser (incl. Schweisser für teilmechanisierte Verfahren) Ősszes létszám: Gesamtzahl: EN szerint vizsgáztatott vizsgacsoport Prüfgruppe nach EN A vizsgázott hegesztők létszáma : Zahl der geprüften Schweisser fő EN szerint vizsgáztatott vizsgacsoport Prüfgruppe nach EN A vizsgázott hegesztők létszáma der geprüften Schweisser EN 1418 előírások szerint vizsgáztatva: nach anderen Regelwerken EN 9606 előírások szerint vizsgáztatva: nach anderen Regelwerken A vizsgázott hegesztők létszáma: fő der geprüften Schweisser A vizsgázott hegesztők létszáma: fő der geprüften Schweisser 1.2 Gépi hegesztőeljárások kiszolgálószemélyzete, az - EN 1418 szerint vizsgáztatva Bedienungspersonal für mechanisierte Schweissverfahren, geprüft in Verbindung mit AD-HP 2/1 - HP 5/2 - TRD pren 1418 Hegesztési eljárás Schweissverfahren Anyag Werkstoff A kiszolgálószemélyzet létszáma der Bedienungspersonen - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
17 2. sz. melléklet 1 A hegesztési és vizsgálati felügyeletet ugyanaz a személy látja el? igen/nem Werden Schweiss- und Prüfaufsicht in Personalunion ausgeführt? ja / nein (a nem kívánt törlendő / bitte nichtzutreffendes streichen) 2 Hegesztési felelős Schweissaufsicht Neve: Name Hegesztéstechnikai végzettsége (címe): Schweisstechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: Hegesztéstechnikai gyakorlata: év Schweisstechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: hegesztési felelős Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: Hegesztési felelős helyettesének Vertreter der Schweissaufsicht Neve: Name Hegesztéstechnikai végzettsége (címe): Schweisstechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: Hegesztéstechnikai gyakorlata: év Schweisstechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
18 3 Roncsolásmentes vizsgálatok felügyelője Prüfaufsicht für zerstörungsfreie Prüfungen Neve: Name: Műszaki vizsgálói végzettsége (címe): Prüftechnische Ausbildung als (Titel): hol szerezte: bei: mikor: Érvényes: abgeschlossen am: Bélyegzője és aláírása: Stempel und Unterschrift: 3. sz. melléklet / 1/2 oldal Műszaki vizsgálati gyakorlata: év Prüftechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: Roncsolásmentes vizsgálatok felügyelőhelyettese (csak AD-HP0 esetén kötelező) Vertreter der Prüfaufsicht für zerstörungfreie Prüfungen Neve: Name Műszaki vizsgálói végzettsége (címe): Prüftechnische Ausbildung als (Titel) hol szerezte: bei: mikor: Érvényes: abgeschlossen am: Bélyegzője és aláírása: Stempel und Unterschrift: Műszaki vizsgálati gyakorlata: Prüftechnische Praxis: munkaadója: munkaköre: -tól -ig beschäftigt bei: als: von bis Beosztása: Position: Felelősségi területe: Verantwortungsbereich: - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
19 3. sz. melléklet / 2/2 oldal 4 Roncsolásmentes vizsgálószemélyzet Aufstellung der Prüfer für zerstörungsfreie Prüfungen PT-re für PT Név Name Szint Level MT-re für MT Név Name Szint Level RT-re für RT Név Name Szint Level UT-re für UT Név Name Szint Level - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
20 1. Megmunkálógépek Bearbeitungsmaschinen 1.1 Hengerítőgép Biegewalzen Darabszám max. hengerlési hossz Biegelänge max. 4. sz. melléklet, 1/8 oldal Hevítő berendezés típusa Art der zugehörigen Erwärmungseinrichtung 1.2 Sajtók Pressen Hengerelhető falvastagság (esetleg az átmérő függvényében) Verformbarer Wanddickenbereich beim Walzen (u.u. in Abhängigkeit vom Durchmesser) hidegen: mm; melegen: mm kalt: warm: melegen: a szélesség és vastagság változásának függvényében; Darabszám max. sajtolónyomás Presskraft max. t Hevítő berendezés típusa Art der zugehörigen Erwärmungseinrichtung Sajtolható falvastagság Verformbarer Wanddickenbereich beim Pressen hidegen: mm; melegen: mm kalt: warm: Változó; 1.3 Egyéb alakítógépek Sonstige Umformeinrichtungen Típus Art Darabszám Megjegyzések Bemerkungen 1.4 Felületkezelő- és megmunkálógépek Einrichtungen zum Oberflächenbehandeln und -bearbeiten Megmunkálás módja (pl. maratás, homokfúvás, köszörülés, polírozás) Art der Behandlung (z.b. Beizen, Sandstrahlen, Schleifen, Polieren) Homokszóró berendezés db Darabszám 1.5 Ollók: Scheren Darabszám: Lemezvágó gép; Vágható vastagság ferrites acéloknál: mm; ausztenites acéloknál: - mm Schnittdickenbereich bei ferritischen Stählen: bei austenitischen Stählen: - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
21 4. sz. melléklet, 2/8 oldal 1.6 A terminkus vágás berendezései Einrichtungen zum thermischen Trennen Típus és darabszám: Lángvágó berend: Art und Kézi szekátorok: ferrites acélokhoz: für ferritische Stähle: ausztenites acélokhoz: für austenitische Stähle: Görgős bakok Rollenböcke Darabszám max. hordképesség max. Tragfähigkeit meghajtás módja Art des Antriebs Forgóasztalok Drehtische Egyéb forgatóberendezések: Sonstige Drehvorrichtungen: Típus: Art: 2 Hegesztőberendezések Schweissgeräte Géptípus Art Darabszám Darabszám Darabszám max. hordképesség max. Tragfähigkeit max. hordképesség max. Tragfähigkeit Hegesztődinamók Umformer A Egyenirányítók Gleichrichter A Transzformátorok Transformatoren A meghajtás módja Art des Antriebs meghajtás módja Art des Antriebs max. áramerősség max. Stromstärke AWI-hegesztőberendezések WIG-Schweissgeräte A Darabszám AFI és CO 2-hegesztőgépek MAG/MIG-Schweissgeräte A Fedettívű hegesztőgépek UP-Schweissmaschinen A max. áramerősség max. Stromstärke Egyéb gépek (pl. plazmahegesztéshez *) Weitere Geräte (z.b. zum Plasmaschweissen) A Autogénhegesztőberendezések Autogen-Schweissgeräte Automatahordozók *) Automatenträger *) esetleg külön lapon írandók le eventuell auf gesondertem Blatt beschreiben - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
22 4. sz. melléklet, 3/8 oldal 3 Szárítóberendezések hegesztési hozaganyagokhoz Trocknungsgeräte für Schweisszusätze 3.1 Szárító és hőntartóberendezések bevont elektródákhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Stabelektroden Típus Art Száritószekrény Köztes szárítószekrény Kézi elektródaszáritó max. hőmérséklet max. Temperatur Darabszám 3.2 Szárító és hőntartóberendezések porbeles huzalokhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Fülldrähte Típus Art max. hőmérséklet max. Temperatur Darabszám 3.3 Szárító és hőntartóberendezések fedőporhoz Trocknung- / Warmhalteeinrichtungen für Schweisspulver Típus Art max. hőmérséklet max. Temperatur Darabszám 4 Hőkezelőberendezések (helyhezkötött és/vagy hordozható) az AD-2000, vagy ennek megfelelő szabványrendszer szerint vizsgálva: Wärmebehandlungseinrichtungen (ortsfest oder transportable), überprüft nach AD-MBl HP 7 od. entsprechendem Regelwerk: A berendezések típusa és dbszáma *) Art und der Einrichtungen eng. száma Nr. des Gutachtens Kelt Datum *) Kérjük a berendezések leírásánál megadni: a méreteket / kapacitást / hevítés módját / a kemence atmoszféráját / hőmérsékleti határokat / a hőkezelés módját / a hőelemek számát a kemence- és munkadarabhőmérséklet meghatározásához / a hőkezelést végző alvállalkozó nevét és címét bitte Beschreibung der Einrichtungen beifügen zu: Abmessungen / Kapazität / Art der Beheizung / Ofen-Atmosphäre / Temperaturbereich / Art der Wärmebehandlungen / Zahl der Thermoelemente für Ofen- und Stücktemperatur / Unterauftragnehmer für Wärmebehandlungen (Name und Anschrift) - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
23 4. sz. melléklet, 4/8 oldal 5 Szállítóberendezések az egyes alkatrészek és részegységek összeépítéséhez és szállításá-hoz, a melegalakításhoz és a hőkezeléshez Transporteinrichtungen zum Zusammenbau und Transport von Einzelteilen und Bauteilen, auch für die Warmumformung und Wärmebehandlung Az emelőgépek típusa és darabszáma Art und der Hebezeuge Targonca, gázüzemű Targonca, akkus; Daruk Db Emelőképesség Tragfähigkeit 6 További különleges gyártóberendezések Besondere weitere Fertigungseinrichtungen CNC Karusel; kis Karusel; Horizont; Marógép; Fúrógép; Síkköszörű; db Sugárfúrógép; Fúrómaró mű; - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
24 4. sz. melléklet, 5/8 oldal Anyagvizsgálógépek (pl. szakítógépek, ütőmunkavizsgálógépek, keménységvizsgáló berendezések, ejtőkalapács) Werkstoffprüfmaschinen (z.b. Zugprüfmaschinen, Pendelschlagwerke, Härteprüfgeräte, Fallgewichtshammer) Darabszám és típus und Art Méréshatár Messbereiche Osztálya a DIN skk szerint Klasse nach DIN 51220ff Mely állomás (külső, belső) és milyen időközökben vizsgálja felül az egyes gépeket? (ügyelni a DIN betartására) Von welcher Stelle und in welchen Zeitabständen werden die Maschinen überprüft? (externe, interne Stellen) (DIN beachten) Különleges felszerelés (pl. finom nyúlásmérő, hűtőberendezés, meleghúzási tulajdonságokat vizsgáló készülék) Sonderausrüstung (z.b. Feindehnungsmessgeräte, Kühlanlage, Einrichtung für Warmzugversuche) Megjegyzések Bemerkungen Szakítógép Ütőgép Keménység mérő Méretellenőrző készülékek (az egyszerű eszközöket csak nagyvonalúan kell megadni) Geräte zur Masskontrolle (einfache Geräte pauschal angeben) Darabszám és típus und Art Alkalmazási terület (nagyvonalúan) Anwendungsbereich (pauschal) Ki és milyen időközön-ként vizsgálja felül az eszközöket Von wem und in welchen Zeitabständen werden die Geräte überprüft Megjegyzések Bemerkungen Tolómérő, Mikrométer Belső nyomás-, tömörség-, repedésvizsgáló műszerek Einrichtungen für Innendruckversuche, Dichtheitsprüfungen, Berstversuche Darabszám és típus und Art Alkalmazási terület Anwendungsbereich Vizsgáló közeg Prüfmedien max. vizsgálati túlnyomás max. Prüfüberdruck Ki és milyen időközönként vizsgálja felül az eszközöket Von wem und in welchen Zeitabständen werden die Geräte überprüft Megjegyzések Bemerkungen a megjegyzésekhez: zu Bemerkungen: - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
25 4. sz. melléklet, 6/8 oldal Berendezések metallográfiai vizsgálatokhoz (összegező adatok) Einrichtungen für metallographische Untersuchungen (summarische Angaben) Típus és darabszám (pl. fénymikroszkóp) Art und (z.b. Lichtmikroskop) Megjegyzések Bemerkungen Berendezések a vegyi összetétel meghatározásához Einrichtungen zur Analysenbestimmung Típus és darabszám Art und Gyártómű, gyártási év Hersteller, Baujahr meghatározandó elem zu bestimmende Elemente Teljesülnek-e az analízis pontossági követelményei? *) Werden die einschlägigen Anforderungen an die Analysengenauigkeit erfüllt? Megjegyzések Bemerkungen *) pl.a kohászati laboratóriumi kézikönyv szerint z.b. Handbuch für das Eisenhüttenlaboratorium További vizsgálóberendezések és vizsgálati eljárások adatai (pl. készülékek a felcserélhetőség vizsgálatához, korróziós vizsgálatokhoz) Angaben zu weiteren Prüfeinrichtungen und Prüfverfahren (z.b. Geräte für Verwechselungsprüfungen, Korrosionsuntersuchungen) Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
26 4. sz. melléklet, 7/8 oldal Ultrahangvizsgáló berendezések Geräte für Ultraschallprüfung Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Darabszám Megjegyzés (pl. kalibráláshoz) Bemerkung (z.b. zur Kalibrierung) Vizsgálófejek / etalonok (összegező adatok) Prüfkopfarten / Testkörper Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen Fajta Art Radiológiai berendezések (pl. röntgencsövek, körsugárzó csövek, izotópberendezések, lineáris gyorsítók) Geräte für die Durchstrahlungsprüfung (z.b. Röntgenröhre, Isotopenarbeitsgerät, Linearbeschleuniger) Darabszám Határenergia (E G), ill. max. aktivitás Grenzenergie (E G), bzw. max. Aktivität Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen Filmellenőrző berendezések (pl. fotometriai feketedésmérők) Einrichtungen für die Filmkontrolle (z.b. fotometrischer Schwärzungsmesser) Fajta Art Darabszám Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
27 4. sz. melléklet, 8/8 oldal Felületi repedésvizsgáló készülékek és berendezések Geräte und Einrichtungen zur Oberflächenrissprüfung Mágnesporos vizsgálat Magnetpulverprüfung - járommágnessel Jochmagnetisierung Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung max. teljesítmény max. Leistung Megjegyzés (pl. kalibráláshoz) Bemerkung (z.b. zur Kalibrierung) - áramátfolyásos Stromdurchflutung - egyéb eljárással Sonstige Verfahren Eszközök és próbatestek a tangenciális térerősség és a jelzőfolyadék ellenőrzésére (pl. Berthold-próbatestek) Geräte und Testkörper zur Kontrolle der Tangentialfeldstärke und der Anzeigeflüssigkeit (z.b. Berthold-Testkörper) Megjegyzések Bemerkungen Festékbehatolásos (penetrációs) vizsgálat Farbeindringprüfung Fajta (pl. nedves) Art (z.b. nass) Gyártómű és típusmegjelölés Hersteller und Typenbezeichnung Megjegyzések Bemerkungen - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
28 5. sz. melléklet, 1/1 oldal Érvényes eljárásvizsgálatok: Vorliegende Verfahrensprüfungen Sorsz. Lfd. Nr. Alapanyagok, alak (lemez, cső, stb.) Grundwerkstoffe, Form (Blech, Rohr, usw.) Hozaganyagok, segédanyagok Schweisszusätze, Hilfsstoffe Hegesztési eljárás Schweissverfahren Hegesztési helyzet Schweisspositionen Mérettartomány (falvastagság, átmérő) mm Abmessungs bereich (Wanddicke, Æ) mm Hőkezelés Wärmebehandlung Üzemi hőmérséklet max./ min. *) C Betriebstemperatur max./min. Szabályzat Regelwerk Megj. Bem. a megjegyzésekhez: zu Bemerkungen: -lásd a mellékelt listát- *) a hegesztendő alkatrészeket illetően der zu schweissenden Bauteile - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
29 6. sz. melléklet, 1/1 oldal Anyagok azonosító jelöléseinek átbélyegzésére jogosult vállalati felelős Verantwortlicher Werksangehöriger für die Übertragung von Werkstoffkennzeichnungen Neve: Lásd a lenti felsorolást Bélyegzője és Name Szakképzettsége : Ausbildung als : hol szerezte: bei: mikor: abgeschlossen am: aláírása: Stempel und Unterschrift: Feladatköre: Aufgabenbereich: A... az azonosító jelölések átbélyegzésére részére a felhatalmazást...- án megadta. Die Zustimmung des... vom... für die Übertragung der Kennzeichnung liegt vor. Név Beütő Feladatkör Végzettség MEO-s Gyakorlat - a nem kívánt törlendő T Rev.03 /
30 7. sz. melléklet, 1/2 oldal Lábjegyzet Fussnote Magyarázat Hinweis 1) Tisztázni kell pl. : 2) az alkalmazandó szabványt / szabályzatot, a további specifikus követelményeket (anyagszerkezet, korrózióállóság, hegesztési eljárás alapadatai, roncsolásmentes vizsgálatok, hőkezelés, a hegesztési eljárás és személyzet elismerésének módja, független vizsgáló állomás bevonása), az időjárás befolyásának kiküszöbölésére hozott intézkedéseket pl. az anyagok és hozaganyagok, hegesztési sorrend, hegesztési varratok vizsgálhatósága és minőségi követelményei (HP 5/1, EN 25817) 3) Az alvállalkozó köteles: - a gyártóműnél tájékozódni a követelményeket illetően. - beszerezni a szükséges szabványokat / szabályzatokat, - alávetni magát a gyártó vizsgálatainak és ellenőrzésének, - tevékenységeit dokumentálni 4) pl. helyszíni vizsgálatok igazolása, hegesztők névsora 5) A hegesztési felelős minősítése a gyártási feladat követelményeinek kell megfeleljen. 6) Az anyagok, a hegesztett kötés és a konstrukció, továbbá az alkalmazott szabványok / szabályzat tekintetbevétele geklärt sein müssen z.b.: Anwendungsnorm / Regelwerk zusätzlich spezifizierte Anforderungen (Gefüge, Korrosionsbeständigkeit, Vorgaben für Schweissverfahren, zfp, Wärmebehandlung, Art der Anerkennung der Schweissverfahren und des Personals, Einbeziehung einer unabhängigen Prüfstelle), Vorkehrung gegen Witterungseinflüsse z.b.: Festlegung der Werkstoffe und Schweisszusätze, Schweissfolge, Prüfbarkeit der Schweissnähte, Qualitätsanforderungen an die Schweissnähte (HP 5/1, EN 25817) der Unterlieferant muss - vom Hersteller über die Anforderungen informiert sein, - mit den erford. Normen / Regelwerken versorgt werden, - vom Hersteller überprüft und kontrolliert werden, - seine Tätigkeiten dokumentieren z.b. Prüfungsbescheinigung vor Ort, Schweisserlisten Die Qualifikation der Schweissaufsicht muss der vorgesehenen Fertigungsaufgabe entsprechen. Berücksichtigung der Werkstoffe, Schweissverbindung und Konstruktion, sowie der Anwendungsnorm / Regelwerk 7) A nyomonkövethetőség szükséges Rückverfolgbarkeit ist erforderlich 8) pl.: hegesztő- / kiszolgálószemélyzet vizsgái, adott esetben eljárásvizsgálatok hegesztési utasítások (WPS) - alkalmasság, érvényesség Varratelőkészítés A munkafeltételekre ügyelés (pl. a gyártóhelyen: huzat, hőmérsékletek, fekete/fehér-gyártás) z.b.: Schweisser- / Bediener-Prüfungen ggf. Verfahrensprüfungen Schweissanweisungen (WPS) - Eignung, Gültigkeit Nahtvorbereitung Beachtung der Arbeitsbedingungen (z.b. Baustelle: Zugluft, Temperaturen; Schwarz/Weiss-Fertigung) T Rev.03 /
31 7. sz. melléklet, 2/2 oldal Lábjegyzet Fussnote Magyarázat Hinweis 9) Ellenőrzések, adott esetben a hegesztési paraméterek dokumentációjára és a hővezetésre tisztaságra, varratelrendezésre, hézagok kitöltésére kiterjedően Hozaganyagok, hegesztési segédanyagok kezelése Gyártásközi ellenőrzés (elhúzódás, méretellenőrzés) Kontroolle, ggf. Dokumentation der Schweissparameter und Wärmeführung Reinigung, Anordnung der Raupen, Ausfugen Handhabung der Schweisszusätze Zwischenkontrollen (Verzug, Masskontrolle) 10) pl.: 11) pl.: szemrevételezés roncsolásos és roncsolásmentes vizsgálatok felületkezelés ellenőrzése (köszörülés, maratás) kisérőkarton segítségével gyártási és vizsgálati sorrendtervvel, melybe a gyártást kisérő bejegyzéseket eszközöltek z.b.: Sichtprüfung zerstörende und störungsfreie Prüfungen Kontrolle der Oberflächenbehandlung (Schleifen, Beizen) z.b.: mittels Begleitkarte, Fertigungs- und Prüffolgeplan mit herstellungsbegleitenden Eintragungen T Rev.03 /
A 3/1998 (I.12.) IKIM rendelet szerinti Tanúsító eljárás részletes leírása
TAM tanúsító eljárás az MSZ EN ISO 3834-2 ill. 3834-3 szabványok szerinti leírása figyelembevéve a 3/1998. (I.12.) IKIM, valamint 119/2004 (IX.30) GKM rendelet kiegészítő rendeletben, s annak módosításaiban
Magyar joganyagok - 3/1998. (I. 12.) IKIM rendelet - egyes hegesztett szerkezetek gy 2. oldal 3. (1)1 A Kormányhivatal az engedélyt a 2. (3) bekezdése
Magyar joganyagok - 3/1998. (I. 12.) IKIM rendelet - egyes hegesztett szerkezetek gy 1. oldal 3/1998. (I. 12.) IKIM rendelet egyes hegesztett szerkezetek gyártását végző gazdálkodó szervezetek alkalmasságának
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe
Családi pótlék sz. Kindergeld-Nr. Familienkasse Az igénylést benyújtó személy adóazonosító száma Németországban (feltétlenül kitöltendő) Steuer-ID der antragstellenden Person in Deutschland (zwingend ausfüllen)
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosiongeschützte Betriebsmittel 1/5 (1) Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@bki.hu EK-TípusVizsgálati
KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai
Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. KG 51R Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. olyan személyek
Minőségbiztosítás a laboratóriumi munkában - Akkreditáció -
Minőségbiztosítás a laboratóriumi munkában - Akkreditáció - Kulcsszavak - Teljes dokumentáltság, szabályozottság - Visszavezethetőség - Rendszeres külső és belső ellenőrzés - Folyamatos fejlődés - Esetlegesség,
Az ömlesztő hegesztési eljárások típusai, jellemzése A fogyóelektródás védőgázas ívhegesztés elve, szabványos jelölése, a hegesztés alapfogalmai
1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a fogyóelektródás védőgázas ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőséget!
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
A tételhez használható segédeszköz: Műszaki táblázatok. 2. Mutassa be a különböző elektródabevonatok típusait, legfontosabb jellemzőit!
1. Beszéljen arról, hogy milyen feladatok elvégzéséhez választaná a kézi ívhegesztést, és hogyan veszi figyelembe az acélok egyik fontos technológiai tulajdonságát, a hegeszthetőségét! Az ömlesztő hegesztési
Auswandern Bank. Ungarisch
- Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?
Élet az MSZ EN 288-3 után (MSZ EN ISO 15614-1) ÉMI-TÜV Bayern Kft. TÜV SÜD Csoport
Élet az MSZ EN 288-3 után (MSZ EN ISO 15614-1) MSZ EN 288-3: 1998 Hegesztési utasítás és hegesztéstechnológia jóváhagyása fémekre 3. rész: Technológiavizsgálatok acélok ívhegesztésére MSZ EN 15614-1: 2004
Megalapozó tanulmány az NBSZ 9. kötethez kiadandó hegesztési útmutató előkészítéséhez
Megalapozó tanulmány az NBSZ 9. kötethez kiadandó hegesztési útmutató előkészítéséhez Gayer Béla Műszaki Igazgató 2017. Május 31 Magyar Hegesztéstechnikai és Anyagvizsgálati Egyesülés /MHtE/ Tartalom:
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban
Minőségtanúsítás a gyártási folyamatban Minőség fogalma (ISO 9000:2000 szabvány szerint): A minőség annak mértéke, hogy mennyire teljesíti a saját jellemzők egy csoportja a követelményeket". 1. Fogalom
TAM CERT Termék Tanúsító Üzletág (TT) 10-EU-04. EK típusellenőrzés eljárásutasítás
1/12 oldal EK-típusellenőrzés eljárásutasítás TAM CERT Termék Tanúsító Üzletág (TT) 10-EU-04 EK típusellenőrzés eljárásutasítás (308/99) Kidolgozta: Dr. Cselőtei István Dátum: 2008.03.17. Aláírás: Ellenőrizte:
Szerszámok K A T A L Ó G U S. Szerszámok. Függelék. Tanúsítás. Vágás. Csupaszolás. Krimpelés. Fogók. Csavarozás. Mérés / Ellenőrzés.
K T L Ó G U S 6 Szerszámok Szerszámok Vágás Csupaszolás Krimpelés Fogók Csavarozás Mérés / Ellenőrzés Szerszámkészletek B C D E F G H utomaták I Tartozékok J Függelék Index Keresés típus / cikkszám szerint,
Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre
Foglalkozási napló a 20 /20. tanévre Hegesztő szakma gyakorlati oktatásához OKJ száma: 34 521 06 A napló vezetéséért felelős: A napló megnyitásának dátuma: A napló lezárásának dátuma: Tanulók adatai és
0 AT-HU Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1
0 AT-HU 2007-2013 Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1 Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02. 02.2011 2 Berichtslegungsprozess / Jelentéstételi
Ívhegesztő áramforrások felülvizsgálata. Kristóf Csaba Tápiószele, 2018
Ívhegesztő áramforrások felülvizsgálata Kristóf Csaba Tápiószele, 2018 Tartalom Időszakos biztonsági felülvizsgálat Validálás, érvényesítő ellenőrzés (MSZ EN 50504 szerint) Verifikálás, igazoló ellenőrzés
Csúri Ferenc. BPW-Hungária 2014 / 12.03.2015
Engedély köteles járműalkatrészek felügyeleti auditja a BPW- Hungária Kft.-nél. Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 5. September 2007 zur Schaffung eines Rahmens für die
Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Az igénylést benyújtó személy neve és keresztneve Name und der antragstellenden Person Családi pótlék sz. F K Kindergeld-Nr. Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland
A szabványos minőségi rendszer elemei. Termelési folyamatok
10. A szabványos minőségi rendszer elemei. Termelési folyamatok 10.1 Beszerzés (ISO 9001, 4.6.) A termelési folyamatok közül a szabvány elsőként a beszerzést szabályozza. Az előírások a beszállító értékelésével,
2011. ÓE BGK Galla Jánosné,
2011. 1 A mérési folyamatok irányítása Mérésirányítási rendszer (a mérés szabályozási rendszere) A mérési folyamat megvalósítása, metrológiai megerősítés (konfirmálás) Igazolás (verifikálás) 2 A mérési
Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez
Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez (Angaben zum Erbscheinantrag) A kérdõív kérdéseire adott válaszok fontosak az örökösödési bizonyítvánnyal kapcsolatban lefolytatandó tárgyaláshoz.
JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára 4/2009. (III. 17.) EüM rendelet 17. -a és 13. Melléklete szerint
Címzett: Egészségügyi Nyilvántartási és Képzési Központ ORVOSTECHNIKAI FŐOSZTÁLY H-1054 Budapest, Zrínyi u. 3. 1380 Budapest, Pf. 1188. JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára 4/2009.
JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL
JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL amely készült 2011. szeptember 22-én, 19.00 órakor a Német Általános Iskola és Gimnázium Barátainak és Támogatóinak Egyesülete Vezetőségi ülésén. Helyszín: CHSH Dezső, 1011 Budapest,
A hegesztési felügyelet és felügyelő feladata, hatás- és jogköre
A hegesztési felügyelet és felügyelő feladata, hatás- és jogköre Ezt Dr. Gremsperger Géza a Hegesztési Zsebkönyvben a következőkben fogalmazta meg:.a hegesztési felügyelő felelőssége a teljes termelési,
Üzemi gyártásellenőrzés a kavics- és kőbányákban Kő- és kavicsbányász nap Budapest 2008
gyártásellenőrzés a kavics- és kőbányákban Kő- és kavicsbányász nap Budapest 2008 A bányászat során előállított építési termékekre vonatkozó előírások 3/2003. (I. 25.) BM-GKM-KvVM együttes rendelet az
JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára 4/2009. (III. 17.) EüM rendelet 27. -a és 13. Melléklete szerint
Címzett: Egészségügyi Engedélyezési és Közigazgatási Hivatal ORVOSTECHNIKAI FŐOSZTÁLY H-1051 Budapest, Zrínyi u. 3. Budapest, 1380 Pf. 1188. JELENTKEZÉSI ŰRLAP orvostechnikai eszközök felülvizsgálatára
Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.
LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése
am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens
am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat
RONCSOLÁSMENTES VIZSGÁLATOKKAL ÖSSZEFÜGGŐ ÁTFOGÓ SZABVÁNYOK
RONCSOLÁSMENTES VIZSGÁLATOKKAL ÖSSZEFÜGGŐ ÁTFOGÓ SZABVÁNYOK 1. MSZ EN 473 : 2001 2. MSZ EN 1330-1 : 2000 3. MSZ EN 1330-2 : 2000 4. MSZ EN ISO 5817 : 2004 5. MSZ EN ISO 6520-1 :1999 6. 7. MSZ EN 10256
FOGLALKOZÁSI TERV. A gyakorlati jegy megszerzésének feltétele: min. 51 pont elérése. Készítette: Ellenőrizte: Jóváhagyta:
FOGLALKOZÁSI TERV NYÍREGYHÁZI FŐISKOLA MŰSZAKI ALAPOZÓ ÉS GÉPGYÁRTTECHN. TANSZÉK Szakirányú gyakorlat I. tantárgy 2010/2011. tanév, I. félév GM1B. III. évfolyam Gyak.jegy, kredit: 2 Tanítási hetek száma:
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011
ISO 9001 revízió Dokumentált információ
ISO 9001 revízió Dokumentált információ Dokumentumkezelés manapság dokumentált eljárás Minőségi kézikönyv DokumentUM feljegyzés Dokumentált eljárás feljegyzések kezeléséhez Dokumentált eljárás dokumentumok
SZERSZÁMACÉL ISMERTETÕ. UHB 11 Keretacél. Überall, wo Werkzeuge hergestellt und verwendet werden
SZERSZÁMACÉL ISMERTETÕ UHB 11 Keretacél Überall, wo Werkzeuge hergestellt und verwendet werden Die Angaben in dieser Broschüre basieren auf unserem gegenwärtigen Wissensstand und vermitteln nur allgemeine
Mester Példány. Integrált Irányítási Rendszer Dokumentáció
1081 Budapest, Népszínház u. 57. I/8. Hatálybaléptetés időpontja: Készítette:.... Ács Lajos cégvezető - minőségügyi vezető Ellenőrizte és Jóváhagyta:.... Ácsné Cseh Ildikó cégtulajdonos Figyelem! Az, a
Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011.
Gyártástechnológia alapjai Méréstechnika rész 2011. 1 Kalibrálás 2 Kalibrálás A visszavezethetőség alapvető eszköze. Azoknak a műveleteknek az összessége, amelyekkel meghatározott feltételek mellett megállapítható
Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika
Működési és eljárási szabályzat. 1. sz. melléklet: Folyamatábra
Oldal: 1 / 5 1. A szabályzat célja Jelen működési és eljárási szabályzat célja a megfelelőségértékelési tevékenység szabályozása a kijelölt területen. 2. Alkalmazási terület ÉMI-TÜV SÜD Kft. kijelölt területe.
TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁSOK
I. Gyártásellenőrzés TANÚSÍTÁSI ELJÁRÁSOK I. Gyártásellenőrzés a 99/5/EC (R&TTE) Directive, Annex III alapján (5/2004. (IV.13.) IHM rendelet 3.számú melléklete) II. Műszaki konstrukciós dokumentáció a
Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten
Kassza nyitva tartás A házipénztár augusztus 18-tól augusztus 29-ig a szokásostól eltérő nyitva tartással fogadja a kollégákat. A Kassza Előjegyzési Rendszerben a regisztráció kötelező! Foglalható időpontok:
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről
HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer
Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer ENREGIS/Gitterbox 250 cikkszám 101010 Tartalom: (I) (II) Termékleírás / Műszaki adatok Általános útmutató a munka előkészítéséhez (III)
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Értékelés Összesen: 100 pont 100% = 100 pont A VIZSGAFELADAT MEGOLDÁSÁRA JAVASOLT %-OS EREDMÉNY: EBBEN A VIZSGARÉSZBEN A VIZSGAFELADAT ARÁNYA 20%.
Az Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről szóló 133/2011. (VII. 18.) Korm. rendelet alapján. Szakképesítés, szakképesítés-elágazás, rész-szakképesítés,
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR
KAPOSVÁRI VILLAMOSSÁGI GYÁR EN 900 ISO Típusú Hengeres biztosító betétek Typ Zylindrische Sicherungseinsätze Type ilindrical fuse-links Az erõsáramú biztosító betétek villamos áramkörök, készülékek és
A matricaügynél is durvábbat lépett most Németország!
A matricaügynél is durvábbat lépett most Németország! Szőnyi Szilárd / 2015.01.07., szerda 14:01 / 1 HIRDETÉS Mi a megyei matricarendszer ahhoz képest, amit januártól a németek vezettek be! Az ottani minimálbér
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
ÜZEMEK ALKALMASSÁGA HEGSZTETT TERMÉKEK GYÁRTÁSÁRA
Magyar Köztársaság Országos Szabvány ÜZEMEK ALKALMASSÁGA HEGSZTETT TERMÉKEK GYÁRTÁSÁRA 621.791.01 MSZ 4362 1989 Ñ 05 Qualification of companies for producing welded products Az állami szabványok hatályára
2.) Ismertesse a fémek fizikai tulajdonságait (hővezetés, hőtágulás stb.)!
1.) Ismertesse az oldható és oldhatatlan kötéseket és azok fő jellemzőit, valamint a hegesztés fogalmát a hegesztés és a forrasztás közötti különbséget! 2.) Ismertesse a fémek fizikai tulajdonságait (hővezetés,
FELÜLETI VIZSGÁLATOK ÉRZÉKENYSÉGI SZINTJEI. Szűcs Pál, okl. fizikus R.U.M. TESTING Kft.*
FELÜLETI VIZSGÁLATOK ÉRZÉKENYSÉGI SZINTJEI Szűcs Pál, okl. fizikus R.U.M. TESTING Kft.* Az EN sorozatú szabványok megjelenésével megváltozott a szemrevételezéses vizsgálat (VT) feladata. Amíg korábban
Minőségirányítási eljárás készítése ME/42-01
D E B R E C E N I E G Y E T E M Agrár- és Gazdálkodástudományok Centruma Mezőgazdaság-, Élelmiszertudományi és Környezetgazdálkodási Kar eljárás készítése ME/42-01 2. kiadás Hatályba léptetve: 2010. május
vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.
Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
Hegesztés minőségbiztosítása ankét MSZ EN ISO :2017 alkalmazási tapasztalatok a személytanúsításban október 19.
Hegesztés minőségbiztosítása ankét MSZ EN ISO 9606-1:2017 alkalmazási tapasztalatok a személytanúsításban 2018. október 19. Paluska Gyula- I01 üzleti területi referens TÜV Rheinland InterCert Kft. Tartalom
ÁLTALÁNOS ISMERETEK. 2.) Ismertesse a fémek fizikai tulajdonságait (hővezetés, hőtágulás stb.)!
ÁLTALÁNOS ISMERETEK 1.) Ismertesse az oldható és oldhatatlan kötéseket és azok fő jellemzőit, valamint a hegesztés fogalmát a hegesztés és a forrasztás közötti különbséget! 2.) Ismertesse a fémek fizikai
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
HEGESZTÉSI SZAKISMERET
HEGESZTÉSI SZAKISMERET 1.) Ismertesse az SI mértékrendszer szerinti nyomás, hőmérséklet, mechanikai feszültség stb. mértékegységeket! 2.) Melyek azok a fizikai, kémiai, mechanikai tulajdonságok, amelyek
(HL L 384., , 75. o.)
2006R2023 HU 17.04.2008 001.001 1 Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért B A BIZOTTSÁG 2023/2006/EK RENDELETE (2006. december 22.)
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
SCC SCC. Szabó István. ÉMI-TÜV Süd Kft.
SCC Szabó István SCC Safety Certificate Contractors Sicherhits Certifikat Contaktoren Válalakozók Biztonsági Tanúsítványa A tanúsítvány fajtája: I. iparterület (Scope I.) termelő vállakozók II. iparterület
HEGESZTETT SZERKEZETEK GYÁRTÁSA
című tantárgy követelményei (a tanszéki egységes követelményekre alapozva) A tantárgy órakimérete: 2 ea + 1 gy, a - k A félév elismerésének (aláírás, gyakorlati jegy) feltételei: Az aláírás feltételei
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
Bevontelektródás hegesztő Hegesztő
/07 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/06 (II. 17.) OM rendelet Országos Képzési Jegyzékről és az Országos Képzési Jegyzékbe történő felvétel és törlés eljárási rendjéről alapján. Szakképesítés, szakképesítés-elágazás,
Ungarisch. Grammatische Strukturen/lexikalische Einheiten Nével : Határozott, határozatlan
Ungarisch Die Zuordnung der grammatischen Strukturen und lexikalischen Einheiten zu den Funktionen ist exemplarisch zu verstehen. Die angeführten Strukturen werden auch in anderen Zusammenhängen auftreten
BAGME11NNF Munkavédelmi mérnökasszisztens Galla Jánosné, 2011.
BAGME11NNF Munkavédelmi mérnökasszisztens Galla Jánosné, 2011. 1 Mérési adatok feldolgozása A mérési eredmény megadása A mérés dokumentálása A vállalati mérőeszközök nyilvántartása 2 A mérés célja: egy
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 18.04.2012 Projektänderungen / Projekt módosítások Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 18.04.2012 Reporting Seminar
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE
Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
LABORATÓRIUMOK MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSA Dr. Bezur László
LABORATÓRIUMOK MINŐSÉGBIZTOSÍTÁSA Dr. Bezur László (1) Előadás (2) GLP szabvány, GLP laboratóriumok (rendelet szöveg) (3) 17025 (2001) szabvány, laboratóriumok akkreditálása (a szabvány rövidített szövege)
Magyar Repülőszövetség Siklórepülő szakág ELJÁRÁSI UTASÍTÁS. Oldalszám: 4. Melléklet: - Változat : 2. ME-713 LÉGIJÁRMŰVEK ALKALMASSÁGI ELLENŐRZÉSE
Magyar Repülőszövetség Siklórepülő szakág ELJÁRÁSI UTASÍTÁS Oldalszám: 4 Melléklet: - Változat : 2. ME-713 LÉGIJÁRMŰVEK ALKALMASSÁGI ELLENŐRZÉSE Hatálybalépés dátuma: 2003. november 1 Készítette: 1 / 7
A 34. sorszámú Hegesztő megnevezésű szakképesítés szakmai és vizsgakövetelménye 1. AZ ORSZÁGOS KÉPZÉSI JEGYZÉKBEN SZEREPLŐ ADATOK
A 34. sorszámú Hegesztő megnevezésű szakképesítés szakmai és vizsgakövetelménye 1. AZ ORSZÁGOS KÉPZÉSI JEGYZÉKBEN SZEREPLŐ ADATOK 1.1. A szakképesítés azonosító száma: 34 521 06 1.2. Szakképesítés megnevezése:
5. Témakör TARTALOMJEGYZÉK
5. Témakör A méretpontosság technológiai biztosítása az építőiparban. Geodéziai terv. Minőségirányítási terv A témakör tanulmányozásához a Paksi Atomerőmű tervezési feladataiból adunk példákat. TARTALOMJEGYZÉK
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil
Herceg Esterházy Miklós Szakképző Iskola, Speciális Szakiskola és Kollégium TANMENET
Herceg Esterházy Miklós Szakképző Iskola, Speciális Szakiskola és Kollégium TANMENET a 10180-12 A hegesztés előkészítő és befejező műveletei tantárgyból a TÁMOP-2.2.5.A-12/1-2012-0038 Leleményesen, élményekkel,
tapasztalatai Szabó Attila tű. alezredes Katasztrófavédelmi Kutatóintézet 12-06-11 1
Tűzoltó készülék k tanúsítás s folyamata, tapasztalatai a vizsgáló intézet szemével Szabó Attila tű. alezredes Katasztrófavédelmi Kutatóintézet 12-06-11 1 Tűzvédelmi Megfelelőségi gi Tanúsítv tvány szerepe
Acélszerkezetek gyártása
Dr. Németh György főiskolai docens Acélszerkezetek gyártása 1 A gyártó üzem elvi elrendezése ~ 15 m ~ 15 m ~ 15 m A - A ~ 5 m B - B ~ 5 m C - C A B C ~ 5 m ~ 30 m 18. ~ 30 m 17. 3. 16. 15. 4. 5. 6. 14.
A vezetőség felelősségi köre (ISO 9001 és pont)
16. A vezetőség felelősségi köre (ISO 9001 és 9004 5. pont) 16.1 A vezetőség elkötelezettsége (ISO 9001 és 9004 5.1. pont) A vezetőség felelősségi körére vonatkozó fejezet a két szabványban szinte azonos
20/2004. (X. 28.) KvVM rendelet
20/2004 (X 28) KvVM rendelet a vízügyi építményfajtáknál kizárólagosan használt építési termékek megfelelőségét vizsgáló, ellenőrző és tanúsító szervezetek kijelölésének részletes szabályairól A műszaki
Működési és eljárási szabályzat
Oldal: 1 / 8 TARTALOMJEGYZÉK 1. A szabályzat célja 2/8 2. Alkalmazási terület 2/8 3. Hivatkozások 2/8 4. Eljárás 2/8 4.1. Alapelvek 2/8 4.2. Pártatlanság és függetlenség 2/8 4.3 Személyzet 3/8 4.4. Tájékoztatási
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia
JK-INTERNATIONAL GMBH
H 1010944 Tartalomjegyzék Üzemeltető címe... 1 Típustábla... 1 Általános tudnivalók... 2 Gépkönyv... 3 Üzemeltetési könyv... 5 Karbantartási kézi könyv... 8 Függelék... 15 Megjegyzés: A gépkönyvet, üzemeltetési
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
NEMZETI TESTÜLET. Nemzeti Akkreditálási Rendszer. A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek NAR-19-IV. 1. kiadás. 2001.
NEMZETI AKKREDITÁLÓ TESTÜLET Nemzeti Akkreditálási Rendszer A környezeti minták vételével foglalkozó szervezetek akkreditálása NAR-19-IV 1. kiadás 2001. március 1. Bevezetés A környezeti minták vételével
A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG
A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI 1995. DECEMBER 31-IG Alapítók: Aquarius Vízbeszerzési és Vízvédelmi Kft. Budapest BKMI Bányászat és Környezete Mérnöki Iroda Kft. Budapest 75.000,- Ft 75.000,-
Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest
Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan
Berlin nevezetességei
Berlin nevezetességei Projektterv: Berlin Összeállította: Ősz Ágnes Wendler Andrea Iskola: Budenz József Általános Iskola és Gimnázium Tanév : 2009/2010 Projektleírás Kiemelt téma Időtartam Órakeret Évfolyam
1. ÉMI Kht. - Bemutatkozás Az ÉMI Kht. tevékenységi köre, referenciái Az Anyag- és Szerkezettudományi Divízió
1. ÉMI Kht. - Bemutatkozás Az ÉMI Kht. tevékenységi köre, referenciái Az Anyag- és Szerkezettudományi Divízió 2. Vizsgálataink az M0 Északi Duna-hídon Betonvizsgálatok és tapasztalatok Acélvizsgálatok