Comfort 220. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómı SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s Pogonom za garaïna vrata

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Comfort 220. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómı SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s Pogonom za garaïna vrata"

Átírás

1 MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A mıszaki fejlœdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. Comfort 220 SLOVENSKO Vse avtorske pravice so za ãitene. onatis, tudi v izvleãkih, je moæen samo z dovoljenjem Spremembe ki so namenjene tehniãnemu izbolj anju so tudi pridrïane. H Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómı SLO Navodila za vgradnjo in ravnanje s ogonom za garaïna vrata EN EN EN ETS Version: # H/SLO M Kérjük, gondosan Œrizze meg. rosimo, da navodila skrbno shranite.

2 2 Slovensko Stran 55

3 O 29 Tehniãni podatki ogon za garaïna vrata Comfort 220 Comfort 220 rikljuãne vrednosti: 230 V 200 W (pogon z osvetlitvijo) 3,9 W (mirovanje brez osvetlitve) Hitrost teka vrat: 0,1 m/s z mehkim startom in mehko ustavitvijo Vleãna in potisna moã: 500 N Omejitev ãasa teka vrat: 88 Sek. Osvetlitev: 1 X 0 W E1, samodejno ugasne po pribl.180 sekundah. Krmilna napetost: Nizka napetost pod 2 V DC. Izklopna avtomatika: Elektronska omejitev moãi z mikroprocesorjem in tokovnim senzorjem. Blokirna za ãita: Z mikroprocesorjem in senzorjem tevca vrtljajev. Zakasnitvena varovalka: Z mikroprocesorjem in senzorjem tevca vrtljajev. Naãin za ãite: Uporablja se samo v suhih prostorih. Beszerelési és kezelési utasítás O 1 - O 1 Villamos vezérlés O 15 - O 20 rogramozási lehetœségek O 21 - O 23 Kábelezési terv/ kapcsolási rajz O 25 - O 26 EllenŒrzési ıtmutató o 27 Üzembe helyezési és karbantartási útmutatások.....o 28 Mıszaki adatok o 29 Slovensko Navodila za vgradnjo in upravljanje O 1 - O 1 Elektriãno krmiljenje O 15 - O 20 rogramirne moïnost O 21 - O 23 Naãrt oïiãenja / vezalni naãrt O 25 - O 26 Navodilo za testiranje o 27 Zagon in navodila za vzdrïevanje o 28 Tehniãni podatki o 29 Oldal - 28 Oldal - 8 Oldal 8-10 Oldal 11-2 Oldal 2-25 Oldal Oldal 27 Oldal 28 Stran 30-5 Stran Stran 3-36 Stran Stran Stran Stran 53 Stran 5 Slovensko Stran 5 3

4 A kapu és a kapumeghajtás beépítési hibáinak és károsodásainak megelœzése érdekében feltétlenül tartsa be a beszerelési utasítás szerelési útmutatásait. Kérjük, Œrizze meg a beszerelési utasítást, fontos tudnivalókat tartalmaz a vizsgálati és karbantartási munkákhoz. O 27 Navodila za preizku anje - nadaljevanje - tevilka napake se prikaûe s kratkim pritiskom na programirno tipko Znamenje napake tevilka napake Luãka utripa neenakomerno O 2 O 1 Az elœkészítés Vegye ki a vezetœsínt és a hajtó aggregátot a csomagolásból, és helyezze mindkettœt készenlétbe a szereléshez. A szükséges szerszámok SW 10-es villás csillagkulcs SW 13-as villás-csillagkulcs Dugókulcs, 8-as SW 10-es dugókulcs SW 13-as dugókulcs Csavarhúzó, 5-ös méret Csavarhúzó, 8-as méret Keresztélı csavarhúzó, 2-es méret Falfúró, ø 6 mm Falfúró, ø 10 mm Fémfúró, ø 5 mm Fogó Fémfırész Fúrógép MérŒvesszŒ Fotocelica vklopljena 6 Luãka 6 rogramiranje prekinjeno 7 Luãka 7 Stikalo referenãne toãke je pokvarjeno 8 Luãka 8 okvarjen senzor tevca vrtljajev Blokadna za ãita se je vklopila 9 Luãka Omejitev moãi 10 Luãka Omejitev ãasa teka vrat 11 Luãka Test fotocelice ni v redu 15 Luãka Test omejitve moãi 16 Luãka Nastavljena omejitev moãi 28 Luãka Obãutljivost odzivanja omejitve moã 27 Luãka Mirujoãi tokokrog je prekinjen 36 Luãka 1-8 O 3 Fúrás alatt takarja le a hajtást egy fóliával, vagy keménypapírral. Fúróliszt és forgácsok a mıködés zavarait okozhatják. VezetŒsín összekapcsolása a mozgatóegységgel Az adapter hüvelyt (A) tolja fel ütközésig a finom fogazású hajtómı tengelyre. A meghajtó egység 90 -kal történœ elforgatásával a beépítési mélység 150 mm-rel csökken. Ennek során a referenciapont-kapcsolót (B) együtt kell elforgatni az elœírt helyzetbe. Helyezze a vezetœsínt megfelelœ helyzetben rá az adapter tokra. Igazítsa be oldalt a vezetœsínt. Süllyessze be a vezetœsínt gyenge nyomással a hajtó aggregátba. O 28 Zaãetek delovanja V obrtnih delavnicah morajo okna in vrata s pogonom, pred prvim zaãetkom delovanja in po potrebi, vsekakor pa najmanj enkrat letno, biti preverjena. To mora storiti strokovnjak oz. poobla ãena oseba. Navodila za vzdrïevanje ogon za garaïna vrata Comfort 220 deluje zelo dolgo brez vdrïevanja. Vendar pa upo tevajte naslednje toãke, da zagotovite nemoteno delovanje: Nastavitev izklopne avtomatike 'Odprto' in 'Zaprto' je potrebno redno preverjat. Redno preverjajte vse premiãne dele sistema vrat in pogona ter vzdrïujte pohodnost. Vrata se morajo dati z lahkoto premakniti z roko; redno preverjajte loãeno izravnavo teïe vrat. Ne erœvel dolgozzon. Ha a vezetœsínt a mozgatóegység felületével párhuzamosan beigazította, elegendœ a vezetœszán egy rövid meghúzása, hogy a vezetœsín erœ alkalmazása nélkül a mozgató egységbe besüllyeszthetœ legyen. Csavarozza össze a vezetœsínt két darab szorítókengyellel (C) és négy darab 8-as (D) hatlapú csavarral a hajtó aggregáttal (lásd 3. kép). O A függesztœ kapcsokat szerelje fel a vezetœsínre A függesztœ kapcsok mıködése és elhelyezése (lásd a 10. pontot).. oldal Slovensko Stran 53

5 O 27 Navodila za preizku anje - opravi jih lahko samo strokovnjak. Morebitne motnje ali napake, ki se pojavijo, odstranite na naslednji naãin: Znamenje napake Vzrok Kako napako odpravimo O 5 Szemöldökcsatlakozó lemez szerelése A vezetœsínben integrált húzóelem (lánc vagy fogasszíj) az illetéktelen erœszakos lebontás (pl. betörés) elöli külsœ védelem érdekében, tolja a piros (D) biztosítótokot a (E) feszítœcsavarra (5.1-es ábra). Ezt követœen kösse össze a (A) burkolópléhet és a (B) sínvégzœdést a (C) csuklócsappal (5.2-es ábra). Ne sveti nobeno kazanje. Luãka 6 utripa. Napaka 10. Luãka 6 utripa. Napaka 6 ali 15. ogon deluje samo v smeri Vrata odprta, ne pa tudi v nasprotni smeri. Napaka 15. Nobenega odziva pri dajanju impulza. Nobene reakcije pri dajanju impulza. Napaka 36. Kazanje 7 ne utripa hitro po oddaji impulza s pomoãjo roãnega oddajnika. Ni napetosti. Vklopila se je toplotna za ãita v omreûnem trafu. Krmilna enota je pokvarjena. Izklopna avtomatika je preobãutljivo nastavljena. Tek vrat je teûak. Vrata so blokirana. Zunanja fotocelica je pokvarjena, ali pa je prekinjena povezava. Fotocelica (tã. 23/2/1) je programirana, ni pa priklopljena. rikljuãne spone za tipko 'Impulz' so zaradi kratkega stika na napeljavi ali napaãnih priklopov na spone, premo ãene. Kratkostiãno stikalo je odstranjeno (tã. 20/D), tipka za zaustavitev ni priklopljena. Elektronska antena ni priklopljena. Kodiranje roãnega oddajnika se ne ujema s kodiranjem v sprejemniku. Baterija je prazna. Roãni oddajnik, krmilna elektronika ali elektronska antena so pokvarjeni. reverite, ali je v omre ju tok. reverite vtiãnico. reverite omreûno varovalko (tã. 16/A ali B.). Trafo morate ohladiti. ogon izklopite iz omreïja. Odstranite senãnik in pokrov na pogonu. Odvijte krmilno enoto jo nekoliko povlecite naprej. Izvlecite povezovalno stikalo in krmilno enoto v celoti odstranite. trokovnjak naj preveri celotno krmilno napravo. strokovnjak. Izklopno avtomatiko (tã. 23/2/2) (pravilno Vrata odprta) in (tã. 23/2/3) (pravilno Vrata zaprta) nastavite na manj o obãutljivost. Vrata odblokirajte. Odstranite oviro ali pa preverite fotocelico. Funkcijo fotocelice preprogramirajte ali pa fotocelico izklopite. Morebitne kabelske povezave tipk na kljuã ali notranjo tipko poskusno loãite od krmilne enote. Izvlecite vtiã (tã. 20/A) in nato vtiã (tã. 20/D) ponovno prikljuãite in poi ãite napako pri kabelskih povezavah. riklopite tipko za zaustavitev. oveûite anteno s krmilno enoto (tã.19). reverite kodiranje (tã.23/1/1). Vstavite novo baterijo 12 V A 23 (tã. 17). Utripajoãa svetleãa dioda v oddajniku pokaïe stanje baterije. reverite vse tri sestavne dele. O 6 O 7 O 8 VezetŒsín kireteszelése Nyomja be a piros kireteszelœ csapot (B) ütközésig a vezetœszán piros nyílásába (lásd 6.1 kép). Húzza meg a húzózsinórt (A). Ekkor kireteszelœdik a vezetœszán, a vezetœsínt szabadon lehet eltolni és a kapuval összekötni. A vezetœszánhoz további felvilágosítást a 13. pontban találhat. Garázskapu mozgatószerkezet a lengœkapun A szemöldök csatlakozó lemezt (A) a vezetœsínnel az ajtókeret felsœ részére, kapu szemöldökre, vagy a födémre úgy csavarozza fel, hogy a kapu felsœ széle a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mm-el legyen a vezetœsín vízszintes alsó széle alatt. (lásd a 6. és 10. ábrát). A mozgató egységet a késœbb következœ födémre történœ felerœsítésig támasztóbakkal, vagy más arra alkalmas eszközzel magasban támassza fel. Kapcsoljon össze két darab kapumenesztœ szögdarabot (B) a kapu csatlakozó elemével (C). Csavarozza ezeket helyen rá a kapu felsœ szélére (lásd 7. kép). Furatméret ø 5mm. Tegye be a kapumenesztœt (D) a csappal (F) a vezetœszánba (E). Csavarozza össze azokat 2 helyen. A kapu menesztœjét kapcsolja össze a kapu csatlakozó elemével. Szerelje le a kapuzárakat, vagy helyezze azokat üzemen kívülre! Garázskapu mozgatószerkezet a szekcionált kapun A szemöldök csatlakozó lemezt (A) a vezetœsínnel a kapu szemöldökre, vagy a födémre úgy csavarozza fel, hogy a kapu felsœ lamellája a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mm-el legyen a vezetœsín vízszintes alsó széle alatt. (lásd a 8.1 és 11. ábrát). A mozgató egységet a késœbb következœ födémre történœ felerœsítésig támasztóbakkal, vagy más arra alkalmas eszközzel magasban támassza fel. Kapcsoljon össze két darab kapumenesztœ szögdarabot (B) a kapu csatlakozó elemével (C). Csavarozza ezeket helyen rá központosan a kapu felsœ szélére (lásd 8,1. kép). Furatméret ø 5 mm. A mozgatószerkezet szükség esetén 200 mm külpontossággal is szerelhetœ. Fából készült szekcionált kapuknál használjon ø 5x35 mm méretı Spax-csavarokat. A fúrat ø 3 mm. remajhen doseg (pod 5 m) daljinskega upravljalca. Luãka 6 utripa. Napaka 9. Baterija je prazna. Eletronska antena je napaãno postavljena. okvarjen senzor tevca vrtljajev. Vrata se te ko odpirajo in zapirajo. Vstavite novo baterijo 12 V A 23 (tã. 17). Utripajoãa svetleãa dioda v oddajniku pokaïe stanje. Antensko nitnico usmerimo, po moûnosti mora biti prosto viseãa v prostoru. ogon je potrebno preveriti. reverite vrata. Két db önmetszœ csavart (D) a szükség szerint hajtson be a kapu csatlakozó elemébe, amíg a csavarok hegyei a lemella elœtt fel nem fekszenek. Tegye be a kapumenesztœt (E) a csappal (G) a vezetœszánba (F). Csavarozza össze azokat 2 helyen. A kapu menesztœjét kapcsolja össze a kapu csatlakozó elemével. Slovensko Stran oldal

6 O 9 A kapuzárakat szerelje le, vagy helyezze üzemen kívülre. Nagy és nehéz szekcionált kapukhoz alkalmazzon kiegészítésül speciál 111 kapucsatlakozó konzolt. Ennek cikkszáma 7 57 (lásd a 8.2 ábrát) (Ez a kapunak nem képezi tartozékát). Garázskapu mozgatószerkezet nem kilengœ billenœkapun E mıvelethez szükséges: Hajlított kapu-kar, Spezial 102, cikkszáma Fénysorompó, Spezial 601, cikkszáma (Ez a Comfort 220-nak nem tartozéka). A meghajtás beszerelése elœtt helyezze üzemen kívül és szerelje le a kapuzárakat. A szemöldök csatlakozólemezt (A) a vezetœsínnel együtt úgy csavarozza fel a kapu keretének felsœ részére, szemöldökrészre, vagy a födémre, hogy a kapu lapjának felsœ széle a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mm-el legyen a vízszintes vezetœsín alsó széle alatt. (lásd a 9. és 11. ábrákat). A mozgató egységet a késœbb következœ födémre történœ felerœsítésig támasztóbakkal, vagy más eszközzel alá kell támasztani. Az íves kapumozgató kar szerelése: A rögzítœ szögvasat (B) 6 darab lemezcsavarral csavarozza rá a kapu felsœ szélére (furat ø 5 mm). A rögzítœ szögvas közepe a vezetœsín közepe. Dugja be a hajlított kapukart (C) a rögzítœ szögdarabba (B). Csavarozza rá két szögben hajlított lemezzel (D) a kapumerevítésre (E). O 26 Vezalni naãrt Comfort 220 F1 F2 H M1 S S1b S22 V1 X1 X2 X3a X3b X3c Xa Xb OmreÏna varovalka max. 2,5 A Varovalka motorja max. 10 A Osvetlitev pogona Motor Glavno stikalo ali tipka 'zasilni izklop' (Ïe vgrajeno) Tipka 'Impulz' (Ïe vgrajena) Stikalo referenãne toãke Senzor tevila vrtljajev Varnostna vtiãnica Varnostni vtiã NoÏnica za streïne elemente StreÏni elementi rikljuãne sponke za tipko 'Impulz' NoÏnica 'Elektronska antena' Elektronska antena bk ãrna bnrjava or oranïna rd rdeãa ozor: Nizka napetost! Dodatna napetost na objemkah X3a, Xa ali vijaãnih sponah X3c lahko uniãi vso elektroniko. ozor: Upo tevajte krajevne predpise o za ãiti! OmreÏni in krmilni vodi morajo biti poloïeni loãeno. (ø 5 mm furat) a kapumerevítœben (x) (ø (7 mm furat) a kapu íves mozgatókarjában (2x)) A lemez szögletdarabokat 2 db M 6x10 csavarral és hatszögletı anyával csavarozza össze az íves kapumozgató karral. Tegye be a tolórudat (G) a csappal (J) a vezetœszánba (F). Csavarozza össze 2 helyen. Nyissa ki a kaput egészen. A tolórudat kapcsolja össze az íves kapumozgató karral (C). Ügyeljen a helyes méretekre. A vezetœsín lesüllyesztésével és a tolórúd kihúzásával nagyobbodik a kapu megnyílása. A tolórudat csak annyira szabad kihúzni, hogy a belül levœ nyomógörgœk (H) még ne ütközzenek neki a határoló csavaroknak (I). O 10 A mozgatóegység befüggesztése 1 behorgonyzó lemezt (A) rögzítse a mozgatószerkezetre (lásd a 10. és 11. ábrát). A hajlítást építési adottságok szerint végezze. A vezetœsín felfüggesztése Az 1 horgonyzó lemezt (A) tolja át a függesztœ kapcson (B) és a túlnyúlásokat hajlítsa meg (lásd a 10. Ábrát). A vezetœsín függesztés elhelyezését a 11. ábra mutatja. 6. oldal Slovensko Stran 51

7 Konãanje programiranja O 11 Épület adottságok A mozgató egységet úgy kell a vezetœsínnel felfüggeszteni, hogy a kapu felsœ széle a nyitási pálya legfelsœ pontján kb. 10 mm-es legyen alatta a vízszintes vezetœsín alsó szélének (lásd a 7, 8 és 9. pontot). A födémbe történœ behorgonyzást az épület adottságai szerint kell kialakítani. Ekkor legyen figyelemmel a falicsap furatának méret-adatára. S pritiskom na programirno tipko je kodiranje shranjeno in programini postopek je konãan. To ugotovite po tem, da ugasnejo vse luãke v vrstnem redu 8-1. Krmiljenje je sedaj v pogonskem stanu (pri izpadu elektriãne energije ostanejo nastavitve ohranjene). O 12 Az izzólámpa beépítése Figyelem. Az izzólámpa cseréje elœtt feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Csavarja be az E1 izzólámpát (max. 0 Watt). attintsa be a lámpa fedelét. Csavarja be a biztosító csavart. O 2 O 25 rogramiranje posameznih funkcij, n.pr. 'Izklopna avtomatika Zaprto' rogramirno tipko pritisnete za pribl. 2 sekundi, dokler luãka 1 ne zaãne utripati. rogramirno tipko pritisnete e enkrat, dokler luãki in 6 ne zaãneta utripata. Zaãnete s programiranjem (glej tã. 23/2/3). S ponovnim pritiskom na programirno tipko konãate postopek programiranja - to spoznate tako, da vse luãke ugasnejo v vrstnem redu 8-1. Namestitev senãnika Naãrt napeljave kablov A ogon Comfort 220 B Varnostna uko vtiãnica 230 V, 50 Hz C Antena D Krmiljenje Comfort 220 E Notranja tipkovnica z povezovalnim kablom (ni v paketu Comfort 220) F Tipkovnica na kljuã (ni v paketu Comfort 220) O 13 Impulzusadás után az izzólámpa kb. 3 percig világít. Az izzólámpákra a szavatosság nem vonatkozik. Gyors kireteszelés A kaput kireteszelt állapotban csak mérsékelt gyorsasággal szabad mozgatni! Hogy a felfüggesztés rögzítœ kengyele és a hajtó aggregát a kapu kézi nyitásakor, össze ne ütközzék, a kapu mozgási útját nyitási irányban helyszíni megoldással korlátozni kell A kapu és a hajtás szétválasztása: Húzza le a zsinórt (A) ütközésig, hogy a kaput leválassza a hajtásról (lásd 13. kép). A kapu és hajtás újbóli összekapcsolása: Tolja hátra a piros kireteszelœ csapot (B) a nyíl irányában (lásd 13. kép). ndítsa meg a kapu mozgatószerkezet hajtását. A vezetœszán alsó oldalán látható szimbólumok mutatják a meglevœ állapotot: A kapu a hajtásról leválasztva. A mozgatható tolóelem (C) elsœ széle a 'Schloss auf' (Zár nyitva) szimbólum nyila felett áll. A kapu össze van kapcsolva a hajtással, vagy a legközelebbi kapumozgatás után magától összekapcsolódik. A mozgatható tolóelem (C) elsœ széle a 'Schloss zu' (Zár bezárva) szimbólum nyila felett áll. Slovensko Stran oldal

8 O 1 O 15 A kémlelœnyílás-zárólemez levétele Ragassza a mellékelt 'rövid programozási útmutató' felirattal ellátott ragaszt az ellenzœ belsœ oldalára. Elektronikus vezérlés LED izklopljena LED gori LED utripa LED hitro utripa Tovarni ka nastavitev Szimbólum Jelentés Üzem, hálózati feszültség Impulzusadás Üzemzavar KülsŒ fénysorompó Kapu nyitva Kapu zárva KülsŒ csatlakozó kapcsok + program-nyomógomb ellenœrzœ nyomógomb 'nyitva' - program-nyomógomb ellenœrzœ nyomógomb 'zárva' rogram-nyomógomb Állj-nyomógomb KülsŒ kezelœelemek F G H B D I J K N O Üzemzavar-kijelzŒ - üzemzavar-kijelzéskor villog. Impulzusadás-kijelzŒ - világít nyomógomb mıködtetésekor. - villog a kézi távmıködtetœ érvényes jelére. Hálózati feszültség kijelzœ - világít, ha van feszültség. - motor leálláskor egy másodpercre kialszik. Kapu nyitva kijelzœ világít a 'kapu nyitva' végállás elérésekor. Kapu zárva kijelzœ világít a 'kapu zárva' végállás elérésekor. 'Nyitva' ellenœrzœ nyomógomb 'Zárva' ellenœrzœ nyomógomb program-nyomógomb KülsŒ impulzus-nyomógombok csatlakozó kapcsai Dugaszoló hüvely 'külsœ kezelœelemek' számára Dugaszoló hüvely 'elektronikus antenna', 'külsœ fénysorompó' számára Kazanji in 6 utripata. S pomoãjo sproïitve tipke in je izklopilna avtomatika nastavljiva v stopnjah od 1 (najobãutljivej a vrednost) do 8 (ustrezno tabeli). Shranite nastavitev s programirno tipko. ozor: Izklopilna avtomatika se nastavlja avtomatiãno. Spremembe le, ãe je potrebno. Nastavite potem izklopilno avtomatiko tako obãutljivo kot je moïno (maks. 150 N na zapiralni rob). Nastavitev izklopne avtomatike ustreza maksimalni moãi pogona. ri prvem dovozu in odvozu po 'VKLOU MREÎE' uãinkuje izklopna avtomatika ustrezno z nastavitvijo. ri naslednjih voïnjah je uãinkovita obãutljivej a nauãena moã. Izklopna avtomatika e naprej velja kot zgornja meja mo i. Elektronikus antenna O 16 KülsŒ fénysorompó Biztosítékok A Motor-biztosíték max. 10 A MT B Hálózati biztosíték max. 2,5 A MT C VezérlŒegység D Hajtómıfedél E Lámpaburkolat Kazanje 6 utripa. S pomoãjo sproïitve tipke in je 'Offset uãeãe omejitve sile' nastavljiv v stopnjah od 2 (najobãutljivej a vrednost) do 16 (ustrezno spodnji tabeli). Shranite nastavitev s programirno tipko. A hálózati csatlakozó kihúzása és a lámpaburkolat (E) és a hajtómıfedél (D) levétele után a biztosítékokat ki lehet cserélni oldal Slovensko Stran 9

9 rogramirna tabela Nivo 2 (Nadaljevanje) O 17 Kézi vezérlœ A Telep - villogó kontrollámpa B KezelŒbillentyık C Teleprekesz - fedél D 12 V A 23 telep E rogramozás ellenœrzése 3: rogramiranje 'Izklopna avtomatika Zapiranje' 7 3 Obãutljivost izklopilne avtomatike v stopnjah: Az elemek cseréjéhez és behelyezéséhez nyissa fel a fedelet. Elemcserénél ügyeljen a helyes polaritásra. Csak akkor mıködtesse a kézi vezérlœt, ha biztosítva van, hogy a kapu mozgási területén személy nem tartózkodik, vagy ott se miféle tárgy nem található. A kézi vezérlœ nem való gyermek kezébe! A telepekre a szavatossági igényjogosultság nem vonatkozik. A: Fali tartó a kézi vezérlœnek B: RögzítŒkapocs, mely a kézi vezérlœt az autóban levœ egyik napvédœn tartja O 18 Kézi vezérlœ: Kódolás tanulása (amennyiben szükséges) 1. lépés Kapcsolja össze az 1. kézi vezérlœt és a 2. kézi vezérlœt egy programozó kábellel. : rogramiranje 'Offset uãeãe omejitve sile' 7 3 Obãutljivost 'Uãeãe omejitve sile' v stopnjah: 2. lépés Nyomja meg a kívánt gombot az 1. kézi vezérlœn és tartsa nyomva. 3. lépés Nyomja meg a kívánt gombot a 2. kézi vezérlœn, miközben az 1. kézi vezérlœ gombját nyomva tartja. Kb. 2 másodperc után a programozás befejezœdött. A 2. kézi vezérlœ ekkor átvette az 1. kézi vezérlœ kódolását. Távolítsa el a programozó kábelt. A kódolás megváltoztatása Ha elveszítette a kézi vezérlœt, mód van a távvezérlœ kódolásának módosítására. Ehhez csatlakoztassa a programozó kábelt az átprogramozandó kézi távmıködtetœhöz IZKLOLJENO Slovensko Stran 8 9. oldal

10 O 19. lépés A programozó kábel két külsœ vezetékének egyikét zárja rövidre a középsœ vezetékkel. Mıködtesse a kézi távmıködtetœt legalább 5 másodpercig. A beépített véletlen-programozás egy új programozást hoz létre. Ilyenkor gyorsan villog a LED (amennyiben van a készüléken). Véletlen programozással új kódolás kerül meghatározásra. Eközben a LED gyorsan villog. Többcsatornás távmıködtetœk esetében ezt az eljárást minden nyomógombra egyenként el kell végezni. Miután a kézi távmıködtetœ LED-je folyamatosan világít, a távmıködtetœ nyomógombját el lehet engedni és a kábelt el lehet távolítani. Az újrakódolás befejezœdött: Tájékoztatás: A kézi távmıködtetœ újrakódolása után a garázskapu-meghajtást is át kell programozni az új kódra, mert a régi kód véglegesen elveszett. Elektronikus antenna Védelem módja: csak száraz helyiségekhez A B C D ÖsszekötŒ vezeték a vezérlœegységhez, csatlakozó dugóval Antenna-huzal Antenna-doboz ragasztási felülettel Antennafiók Dugja be az elektronikus vezérlœegység összekötœ vezetékét. Csavarja le az antennakábelt (B) és irányítsa be a legjobb vétel szerint. Digitális biztonsági kódolás révén a hatótávolság ingadozhat. Szükség esetén az elektronikus antennát nagyobb hatótávolság elérése céljából az épületen kívül is el lehet helyezni. Ez csak meghosszabbított összekötœ vezetékkel és I 65. védelmi osztályú elektronikus antennával lehetséges (nem része a szállított alapfelszerelésnek). LED izklopljena LED gori LED utripa LED hitro utripa Tovarni ka nastavitev ozor: âe se priklopi zunanja prehodna fotocelica, se mora pogon na novo programirati. SproÏite programirno tipko za ca. 10 sekund, dokler ne utripa prikaz 1. Opozorilo: DrÏite programirno tipko e naprej pritisnjeno, ãe bi po 2 sekundah LED 2 zaãela utripati. Da bi prispeli v 2. programirni nivo, morate programirno tipko druïati pritisnjeno za nadaljnjih 8 sekund (LED 1 utripa tedaj hitro). SproÏite tipko, da bi omogoãili priklop zunanje fotocelice. Kazanje 1 sveti. S pomoãjo sproïitve tipke se lahko pogon poganja brez zunanje fotocelice. Kazanje 1 utripa. Shranite nastavitev s programirno tipko. O 20 KülsŒ kezelœelemek csatlakoztatása A ÖsszekötŒ vezeték a kezelœelemek számára (Marantec-rendszerkábelezés), csatlakoztatáskor a rövidrezáró dugót (D) el kell távolítani. (nyomógomb belül vagy kulcsos kapcsoló kívül; ezek nem részei a szállított Comfort 220 alapfelszerelésnek). B Az üzemeltetœi kezelœelemeket csak a csatlakozó kapcsokhoz csatlakoztassa 1 = GND 2 = impulzus 3 = + 2 V egyenáram max. 50 ma C VezérlŒegység D Rüvidrezáró dugó E Elektronikus antenna Az elektronikus antenna csatlakozó aljzata A rövidrezáró dugót (D) ne dugja be a csatlakozó hüvelybe (). Kazanji 2 in 6 utripata. S pomoãjo sproïitve tipke in je izklopilna avtomatika nastavljiva v stopnjah od 1 (najobãutljivej a vrednost) do 8 (ustrezno tabeli). Shranite nastavitev s programirno tipko. ozor: Izklopilna avtomatika se nastavlja avtomatiãno. Spremembe le, ãe je potrebno. Nastavite potem izklopilno avtomatiko tako obãutljivo kot je moïno (maks. 150 N na zapiralni rob). Nastavitev izklopne avtomatike ustreza maksimalni moãi pogona. ri prvem dovozu in odvozu po 'VKLOU MREÎE' uãinkuje izklopna avtomatika ustrezno z nastavitvijo. ri naslednjih voïnjah je uãinkovita obãutljivej a nauãena moã. Izklopna avtomatika e naprej velja kot zgornja meja mo i. 10. oldal Slovensko Stran 7

11 rogramirna tabela Nivo 2 O 21 Marantec garázskapu mozgatószerkezetének elsœ programozása Kérjük, hogy ezt az útmutatót figyelmesen olvassa végig! 1: rogramiranje zunanje fotocelice 7 3 ElŒkészület: A kezelési útmutató ismerteti a Comfort 220 mozgatószerkezetének szerelését. A meghajtást mıködœképesen kell felszerelni. A kapu ekkor még nincs teljesen becsukva. A meghajtás programozása elœtt helyezze be a kézi vezérlœbe az elemeket (ügyeljen a helyes polaritásra). A programozást három gombbal (, és ) fogja elvégezni. Ha programozás alatt a 3 gomb egyikét 30 másodpercen belül nem nyomta meg, akkor a programozás félbeszakad. A '' gombbal korábban tárolt funkciókat a készülék továbbra is megtartja. A programozás megszakításakor villog a 6. kijelzœ. Ha ilyenkor megnyomja a '' gombot, megjelenik a 7 hibaüzenet Obratovanje brez fotocelice 2: rogramiranje 'Izklopna avtomatika Odprto' 7 3 Obratovanje z fotocelico Obãutljivost izklopilne avtomatike v stopnjah: A meghajtás programozása kétszintı. A meghajtás normál üzeméhez Ön az 1. szinten csak a véghelyzeteket és a távirányítást programozza. Hogy a gyárilag beállított fontos paraméterek meg ne változzanak kérjük, hogy a '' gombot 10 másodpercnél tovább ne tartsa nyomva. A 2. programszint a szakemberek beállításainak van fenntartva. A programozás: Nyomja meg a '' gombot kb. 2 sec. idœre, hogy belépjen az 1. programozási szintbe. Engedje el a '' gombot, mihelyt a 2 kijelzœ villogni kezd és az összes többi világít. Állítsa most be a 'Kapu Ki' véghelyzetet: Nyomja meg és tartsa nyomva a gombot, amíg el nem éri a 'Kapu Ki' helyzetet. Ha a kapu elérte a pontos beállási helyzetét, engedje el a gombot. A, vagy gombok rövid nyomogatásával még elvégezhet egy finombeállítást. Ezután nyomja meg röviden a '' gombot. A most beállított pozíció tárolódik és Ön automatikusan a következœ programozási lépéshez érkezett (BE véghelyzet). Slovensko Stran oldal

12 A kijelzœ villog, az összes többi folyamatosan világít. Állítsa most be a 'Kapu BE' véghelyzetet. Nyomja meg a gombot és tartsa nyomva, amíg a kapu el nem éri a 'Kapu BE' véghelyzetét. Ha a kapu elfoglalta a pontos helyzetét, a gombot engedje el. gomb rövid nyomogatásával még elvégezhet egy finombeállítást. A, vagy Ezután nyomja meg röviden a '' gombot: A most beállított pozíció szintén tárolódik és Ön automatikusan a következœ programozási lépéshez érkezett (távvezérlés). A 7 kijelzœ villog, az összes többi folyamatosan világít. rikaz 7 utripa. Multibitni-roãni oddajnik je tovarni ko predhodno kodiran z nakljuãno kodo. SproÏite Ïeljeno tipko roãnega oddajnika, dokler hitro ne utripa LED 7. Shranite nastavitev s programirno tipko. Nyomja meg kézi vezérlœjének megfelelœ gombját kb. 1 másodpercre. Amikor a meghajtáson gyorsan villog a 7 kijelzœ, megtörtént a kézi vezérlœ kódolásának beolvasása. Nyomja meg röviden a '' gombot, mire a programozás tárolódik és lezárul. A kijelzœk sorban egymás után, az óramutató járásával ellentétes irányban kialszanak, míg már csak a 8 kijelzœ világít. Ekkor a mozgatószerkezet meghajtása mıködésre kész. A mozgatóerœ tanítása: Vezesse a meghajtást (bekapcsolt kapu mellett) megszakítás nélkül kétszer teljesen a 'Kapu BE' véghelyzetbœl a 'Kapu KI' véghelyzetbe és vissza. S pomoãjo sproïitve programirne tipke je kodiranje shranjeno, in programirni postopek je zakljuãen; opazno preko ugasnitve vseh kazanj v zaporedju 8-1. Krmiljenje se nahaja v pogonskem stanju (pri izpadu elektriãnega napajanja ostanejo vse nastavitve ohranjene). A meghajtás e két tanulómenet alatt meghatározza a kapu mozgatásához szükséges maximális húzó- és nyomóerœt. További két teljes kapumenet után a meghajtás véglegesen üzemkész. E beállítások egy hálózati áramkimaradásnál is tárolva maradnak, azonban szükség esetén azok bármikor az elœbbiek szerint megváltoztathatók. EllenŒrzés: Nyomja meg a gombot. A kapunak ekkor ki kell nyílnia és az Ön által betáplált 'Kapu KI' helyzetbe kell beállnia. Nyomja meg a gombot. A kapunak ekkor be kell csukódnia és az Ön által betáplált 'Kapu BE' helyzetbe kell beállnia. Nyomja meg röviden kézivezérlœjének gombját. A meghajtás megindul a 'Kapu KI' illetve -'BE' irányban. Nyomja meg ismét a kézivezérlœ gombját mialatt a meghajtás mozgásban van. Erre a meghajtásnak le kell állnia. A következœ megnyomásra a meghajtás ellenkezœ irányba halad. 12. oldal Slovensko Stran 5

13 Marant ec rogramske tabele osnovnih nivojev (Nadaljevanje) LED izklopljena LED gori LED utripa LED hitro utripa Tovarni ka nastavitev Amennyiben a meghajtás a tanulóút közben kikapcsol és a LED 8 és LED 2 villog (a kikapcsoló automatika 10-es hibajelzése): Állítsa be a kikapcsoló automatikát, ehhez a 23. pontban leírtajnak megfelelœen járjon el: programozás 2. szint, 3-as és -es pont. 2. programozási szint: 3: rogramiranje radijskega upravljanja A 2. programozási szintben változtatást csak szakember végezzen. 7 3 Ha a kapu meghajtása mozgatás közben idœ elœtt leáll, akkor a kikapcsoló automatika túl gyengére van beállítva. A záróerœ nem lehet 150 N mértékınél nagyobb. A kikapcsoló automatikában a 2. programozási szinten hajthatók végre változtatások. Egy áthajtási fénysorompó csatlakoztatása szintén itt programozható. Nyomja meg a '' gombot kb. 10 másodpercre, hogy elérkezzen a 2. programozási szintbe. : Konãanje programiranja 2 sec. elteltével villog a 2 kijelzœ. Ekkor tartsa nyomva a 2 gombot, amíg az 1 kijelzœ 10 sec. multán villogni nem kezd és az összes többi világít. Ekkor engedje el a '' gombot. Ön most a 2. programozási szint 1. menüjében van (fénysorompó). Az 1 kijelzœ villog, az összes többi folyamatosan világít. Ekkor nyomja meg röviden a '' gombot. rogramiranje posameznih funkcij, napr. 'Konãna lega-zapiranje' ('Endlage Zu') SproÏiti programirno tipko za ca. 2 sekundi, dokler ne utripa prikaz 2. rogramirno tipko ponovno sproïiti, dokler ne utripa prikaz. Izvesti programiranje (glej 2. rogramiranje 'Konãna lega-zapiranje' 'Endlage Zu'). S pomoãjo ponovne sproïitve programirne tipke zakljuãiti programirni postopek; opazno preko ugasnitve vseh kazanj v zaporedju 8-1. A kikapcsoló automatikát a lehetœ legérzékenyebbre kell beállítani (a maximum: 150 N a záróélen). A 'Kapu KI' meghajtás húzóerejének növelése, vagy csökkentése: Villog a 2 és 8 kijelzœ, az összes többi folyamatosan világít. Ön ekkor a 2 menüben van ('Kapu KI' erœkorlátozás). Ha röviden megnyomja a gombot, kiolvashatja a berendezés aktuális beállítását. A gombot megnyomva növeli a kikapcsoló automatika húzóerejét. A gombot megnyomva csökkenti a húzóerœt. (Összesen 8 fokozat lehetséges: 1 kijelzœ világít = 1. fokozat, 2 kijelzœ világít = 2. fokozat,... ha az összes kijelzœ világít = 8. fokozat.) Slovensko Stran 13. oldal

14 A '' gomb megnyomásával tárolja a 'Kapu KI' irány újonnan beállított értékét és Ön ismét automatikusan a következœ programlépéshez érkezett ('Kapu BE' kikapcsoló automatika). A 'Kapu BE' meghajtás húzóerejének növelése, vagy csökkentése: Villog a és 6 kijelzœ, az összes többi folyamatosan világít. Ön ekkor a 3 menüben van ('Kapu BE' erœkorlátozás). A beállítást megváltoztathatja a vagy gombok nyomogatásával. A beállításnak megfelelœen világít, vagy villog egy meghatározott számú kijelzœ. A '' gombbal tárolhatja a 'BE' - irány' új értékét. A 6 kijelzœ villog, az összes többi folyamatosan világít. Ön ekkor a menüben van (ofszet-et tanuló erœkorlátozás). A '' billentyı megnyomásával a programozás befejezœdött. Ezt felismerheti arról, hogy a kijelzœk az óramutatóval ellentétes irányban sorban kialszanak. A programozás ezzel befejezœdött. ozor: Konãna lega VRATA ODRTA se mora shraniti po dosegu dokonãnega poloïaja vrat. âe je konãna lega VRATA ODRTA doseïena: 1. Shranite konãno lego s tipko ''. 2. o potrebi programirajte konãno lego ZARTO. ozor: Izklopna avtomatika je nastavljena na maksimalno silo. o programiranju konãne lege je potrebno izvesti eno uãno voïnjo. (o eno neprekinjeno uãno voïnjo od 'ozicije odpiranje' ('ostion Auf') do 'ozicije zapiranje' ('osition Zu') in obratno). ogon se med uãno voïnjo izklopi, LED 8 in LED 2 tevilka napake 10/izklopna avtomatika) zaãneta utripati: Nastavite izklopno avtomatiko. ostopajte tako, kot je navedeno v toãki 23: rogramiranje 2. raven, toãki 3 +. ozor: Konãna lega VRATA ZARTA se mora shraniti po dosegu dokonãnega poloïaja vrat. âe je konãna lega VRATA ZARTA doseïena: 1. Shranite konãno lego s tipko ''. 2. o potrebi programirajte daljinsko krmiljenje. 3. Vrata premikajte ele po konãanju programiranja. ozor: Izklopna avtomatika je nastavljena na maksimalno silo. o programiranju konãne lege je potrebno izvesti eno uãno voïnjo. (o eno neprekinjeno uãno voïnjo od 'ozicije odpiranje' ('ostion Auf') do 'ozicije zapiranje' ('osition Zu') in obratno). ogon se med uãno voïnjo izklopi, LED 8 in LED 2 tevilka napake 10/izklopna avtomatika) zaãneta utripati: Nastavite izklopno avtomatiko. ostopajte tako, kot je navedeno v toãki 23: rogramiranje 2. raven, toãki oldal Slovensko Stran 3

15 rogramske tabele osnovnih nivojev 1: rogramiranje 'Konãni poloïaj Odprto' 7 3 LED izklopljena LED gori LED utripa LED hitro utripa Tovarni ka nastavitev O 22 Az elektronikus vezérlés programozása A KülsŒ fénysorompó programozásának kijelzése B Nyitva végállás programozásának kijelzése C Zárva végállás programozásának kijelzése D ErŒlehatárolás programozásának kijelzése (2. és 6. kijelzœk villognak: 'nyit' erœlehatárolás) (2. és. kijelzœk villognak: 'zár' erœlehatárolás) E Távvezérlés programozásának kijelzése F program-nyomógomb G program-nyomógomb H programozó nyomógomb (programozási üzemmód, menükiválasztás / programozás betárolása) Hibajelentés kijelzése: Üzemzavarjelentés esetén a hiba száma kijeleztethetœ, lásd a 27. pontot. H programozó nyomógomb hibajelentés kijelzése (rövid mıködtetés) 1-8 a hibaszám kijelzése (a kijelzœk rendszertelenül villognak) SproÏite programirno tipko za ca. 2 sekundi, dokler ne utripa prikaz 2. Zapeljite vrata s tipkama ali v konãni poloïaj 'Vrata odprta' ('Tor auf'). (ogon zapelje brez samoblokiranja). Shranite nastavitev s programirno tipko. O 23 éldául: a 8. és 2. kijelzœk együtt villognak: = 10. számú hiba (lásd a 27. pontot) LED ki LED világít LED villog LED gyorsan villog 2: rogramiranje 'Koãni poloïaj Zaprto' 7 3 A vezérlés programozása A hálózati feszültség bekapcsolása után a vezérlés üzemállapotban van (a 8. kijelzœ világít). Ha a nyomógombot 2 másodpercnél tovább mıködteti, a vezérlés programozási üzemmódba vált át. A nyomógomb ismételt mıködtetése révén a meghajtás alapbeállításához szükséges programmenük kerülnek egymás után beállításra. Egy programmenü átugrása esetén a beállítás változatlan marad. A és a nyomógombokkal a megfelelœ programmenüben változtatásokat lehet végrehajtani, amelyeket azután a nyomógombbal kell betárolni. Ha a vezérlés programozási üzemmódban van és több, mint 30 másodpercig a 3 programozó nyomógomb egyikét sem mıködtetik, a programozási folyamat megszakad, a vezérlés üzemállapotban van (7. hibajelentés, lásd a 27. pontot). rikaz utripa. Zapeljite vrata s tipkama in v konãno lego 'Vrata-zapranje' ('Tor zu'). (ogon zapelje brez samoblokiranja). Shranite nastavitev s programirno tipko. A tárolt értékek nem törölhetœk, hanem azokat a szükség szerint újra kell programozni. Slovensko Stran oldal

16 rogramozási táblázat alapszint 1: A 'Nyitva végállás' programozása LED ki LED világít LED villog LED gyorsan villog Gyári beállítás O 22 rogramiranje elektronskega krmiljenja A Luãka zunanja fotocelica programiranje B Luãka konãni poloïaj 'odprto' programiranje C Luãka konãni poloïaj 'zaprto' programiranje D Luãka omejitev moãi programiranje (Luãki 2 in 6 utripata: omejitev moãi pri odpiranju) (Luãki 2 in utripata: omejitev moãi pri zapiranju) E Luãka daljinsko krmiljenje programiranje F rogramirna tipka G rogramirna tipka H rogramirna tipka (programirni naãini, izbira menija / shranjevanje programiranja ) 7 3 rikaz javljanja napak: V primeru javljanja motenj, se lahko prikaïe tevilka napake, glej tã. 27. H rogramirna tipka rikaz motnje (kratek pritisk na tipko) 1-8 rikaz tevilke napake (luãke utripajo neenakomerno) programozó gombot tartsa nyomva kb. 2 másodpercig, amíg villog a 2. kijelzés. Vezesse a kaput a vagy gombbal a 'Tor auf' (Kapu ki) véghelyzetbe. (a hajtás öntartás nélkül mıködik). Tárolja a véghelyzetet a programozó gombbal. O 23 Na primer: Luãki 8 in 2 utripata istoãasno: tevilka napake 10 (glej tã. 27) LED izklopljena LED gori LED utripa LED hitro utripa 2: A 'Zárva végállás' programozása 7 3 rogramiranje krmiljenja o priklopu na omreïno napetos, je krmiljenje v stranju pogonske pripravljenosti (luãka 8 gori). âe drïite tipko pritisnjeno veã kot 2 sekundi, se krmiljenje spremeni v programirni naãin. S ponovnim pritiskom na tipko lahko po vrsti izberete programirne menije, ki so potrebni za osnovno nastavitev pogona. âe programirni meni preskoãite, bo ostala nastavitev nespremenjena. S tipkama ali lahko opravite ustrezne sprememebe programirnega menija in jih nato s tipko shranite. âe je krmiljenje v programirnem naãinu in v 30 sekundah ne pritisnete na nobeno od treh programirnih tipk, se bo programirni postopek prekinil, krmiljenje pa bo v ogonskem naãinu (javljanje napake 7, glej tã. 27). Villog a. kijelzœ. Vezesse a kaput a vagy gombbal a 'Tor zu' (Kapu be) véghelyzetbe. (a hajtás öntartás nélkül mûködik). Tárolja a beállítást a programozó gombbal. Shranjene vrednosti se ne morejo izbrisati, ampak se morajo po potrebi na novo programirati. 16. oldal Slovensko Stran 1

17 Zvi evanje ali zmanj evanje pogona - pritisna sila 'Vrata zaprta': Kazanji in 6 utripata, vsa druga svetijo. Nahajate se v meniju 3 - omejitev sile 'Vrata zaprta'. Nastavitev se lahko spremeni s pomoãjo kratke sproïitve tipk ali. Ustrezno nastavitvi sveti ali utripa doloãeno tevilo kazanj. S tipko '' shranite novo vrednost za 'smer-zapiranje'. Kazanje 6 utripa, vsa druga svetijo. Nahajate se v meniju (Nadomestno uãeãe se omejevanje sile). Z aktiviranjem tipke '' se programiranje konãa; To spoznate tako, da prikazi uga ajo v smeri, nasprotni urinem kazalcu. rogramiranje konãano. A KAU KI végállást a kapu végleges pozíciójának elérésékor el kell menteni. Amikor elérte a KAU KI végállást: 1. Mentse el a végállást a '' billentyı megnyomásával. 2. rogramozza szükség esetén a ZÁRVA végállást. A kikapcsoló automatika a maximális erœre van beállítva. A véghelyzet programozása után egy tanuló menetet kell végrehajtani. (Egy-egy megszakítás nélküli tanuló menetet végezni a 'osition Auf' (Ki helyzet) helyzetbœl a 'osition Zu' (Be helyzet) felé és megfordítva). Amennyiben a meghajtás a tanulóút közben kikapcsol és a LED 8 és LED 2 villog (a kikapcsoló automatika 10-es hibajelzése): Állítsa be a kikapcsoló automatikát, ehhez a 23. pontban leírtajnak megfelelœen járjon el: programozás 2. szint, 3-as és -es pont. A KAU BE végállást a kapu végleges pozíciójának elérésékor el kell menteni. Amikor elérte a KAU BE végállást: 1. Mentse el a végállást a '' billentyı megnyomásával. 2. rogramozza szükség esetén a távirányítást. 3. A kaput újra csak a programozás befejezése után mozgassa. A kikapcsoló automatika a maximális erœre van beállítva. A véghelyzet programozása után egy tanuló menetet kell végrehajtani. (Egy-egy megszakítás nélküli tanuló menetet végezni a 'osition Auf' (Ki helyzet) helyzetbœl a 'osition Zu' (Be helyzet) felé és megfordítva). Amennyiben a meghajtás a tanulóút közben kikapcsol és a LED 8 és LED 2 villog (a kikapcsoló automatika 10-es hibajelzése): Állítsa be a kikapcsoló automatikát, ehhez a 23. pontban leírtajnak megfelelœen járjon el: programozás 2. szint, 3-as és -es pont. Slovensko Stran oldal

18 Marant ec rogramozási táblázat alapszint (Folytatáse) LED ki LED világít LED villog LED gyorsan villog Gyári beállítás 2. rogramski nivoi: ozor: Spremembe v tem 2. programskem nivou se bi naj izvajale le od strani strokovnega osebja. âe bi se pogon med hodom vrat predãasno izklopil, je izklopilna avtomatika nastavljena pre ibko. Zapiralna sila pa ne sme prekoraãiti 150 N. 3: Rádióvezérlés programozása 7 3 : A programozás befejezése Spremembe izklopilne avtomatike se lahko izvajajo v 2. programskem nivou. riklop prehodne fotocelice se lahko tukaj prav tako programira. SproÏite tipko '' ca. 10 sekund, da bi dospeli v 2.programski nivo. o 2 sek. utripa prikaz 2. DrÏite tipko '' stisnjeno, dokler prikaz 1 po 10 sek. utripa in vsi drugi prikazi svetijo. Tipko '' sprostiti. Nahajate se v programskem nivou 2 v meniju 1 (fotocelica). Kazanje 1 utripa, vsa druga svetijo. Tipko '' kratko sproïiti. ozor: Izklopilna avtomatika se mora nastaviti tako obãutljivo kot je moïno (MAX: 150 N na zapiralni robnik). Zvi evanje ali zmanj evanje pogona - vleãna sila 'Vrata odprta'. Kazanji 2 in 6 utripata, vsa druga svetijo. Egyes funkciók programozása, pl. 'Endlage zu' (Be véghelyzet) programozó gombot tartsa nyomva kb. 2 másodpercig, amíg villog a 2. kijelzés. Ismét nyomja meg a programozó gombot, amíg villog a. kijelzés. Végezze el a programozást (lásd 2. programozás 'Endlage Zu' (Be véghelyzet). A programozó gomb ismételt megnyomására a programozás befejezœdik, mely látható a kijelzœk 8-1 sorrendı egymás utáni kialvásából. Nahajate se v meniju 2 (Omejitev sile 'Vrata odprta'). S pomoãjo kratke sproïitve tipke se lahko prebere aktualna nastavitev. S pomoãjo sproïitve tipke zvi ate vleãno silo izklopilne avtomatike. S pomoãjo sproïitve tipke vleãno silo zmanj ate. (moïnih je 8 stopenj: kazanje 1 sveti = stopnja 1, kazanje 2 sveti = stopnja 2,... vsa kazanja svetijo = stopnja 8). S pomoãjo sproïitve tipke '' shranite novo vrednost za 'smer-odpiranje' in se nahajate ponovno avtomatiãno v naslednjem programskem koraku (Izklopilna avtomatika 'Vrata zaprta'). 18. oldal Slovensko Stran 39

19 SproÏite tipko in jo drïite, dokler vrata ne doseïejo konãno lego vrata zaprta. âe je doseïen natanãen poloïaj, lahko sprostite tipko. S pomoãjo kratke sproïitve tipke ali se lahko izvaja fina nastavitev. Za tem kratko sproïiti tipko '': Ta poloïaj je prav tako shranjen in se avtomatiãno nahajate v naslednjem programskem koraku (Daljinsko posluïevanje). Kazanje 7 utripa, vsa ostala svetijo. SproÏite ustrezno tipko Va ega roãnega oddajnika za ca. 1 sekundo. otem ko kazanje 7 na pogonu hitro utripa, je kodiranje roãnega oddajnika vneseno. S pomoãjo kratke sproïitve tipke '' se programiranje shrani in konãa. Kazanja ugasnejo po vrsti, v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne sveti le e kazanje 8. ogon je sedaj pripravljen za obratovanje. Villog a 7. kijelzœ. A Multibit kézi vezérlœ gyárilag véletlenkódolással elœre kódolt. Nyomja meg a kézi vezérlœ kívánt gombját, míg gyorsan villog a 7. LED. Tárolja a véghelyzetet a programozó gombbal. Uãenje pogonske sile: ogon pustite teãi (z vklopljenimi vrati) popolnoma brez prekinitve dvakrat od poloïaja 'Vrata zapiranje' v poloïaj 'Vrata odpiranje' in obratno. ogon ugotovi med tema dvema uãnima voïnjama maksimalno vleãno in pritisno silo, ki je potrebna da bi se vrata premikala. o dveh nadaljnjih popolnih voïnjah je pogon dokonãno pripravljen za obratovanje. A programozó gombbal lehet a kódolást tárolni, és a programozási folyamatot bezárni, mely látható a kijelzœknek a 8-1 sorrendben történœ kialvásából. A vezérlés üzemi állapotban van (áramkimaradásnál minden beállítás megmarad). Te nastavitve ostanejo pri prekinitvi mreïne napetosti shranjene, vendar pa se lahko, ãe je nujno, ob vsakem ãasu spremenijo kot je to poprej opisano. regled: SproÏite tipko. Vrat se morajo odpreti in se postaviti na poloïaj 'Vrata odpiranje', ki ste ga shranili. SproÏite tipko. Vrat se morajo zapreti in postaviti na poloïaj 'Vrata zapiranje', ki ste ga vi shranili. Kratko pritisnite na tipko va ega roãnega oddajnika. ogon premakne vrata v smer 'Odpiranje' oz. 'Zapiranje'. e enkrat pritisnite tipko roãnega oddajnika medtem ko pogon teãe. ogon mora ustaviti. Ko naslednjiã stisnete, mora pogon teãi v nasprotno smer. ozor: ogon se med uãno voïnjo izklopi, LED 8 in LED 2 tevilka napake 10/izklopna avtomatika) zaãneta utripati: Nastavite izklopno avtomatiko. ostopajte tako, kot je navedeno v toãki 23: rogramiranje 2. raven, toãki 3 +. Slovensko Stran oldal

20 rogramozási táblázat, 2. szint O 21 rvo programiranje Maratec - pogonov za garaïna vrata ozor: Navodila prosimo preberite v popolnosti! 1: KülsŒ fénysorompó programozása 7 3 riprava: osluïevalna navodila opisujejo montaïo pogona Comfort 220. ogon je sedaj montiran tako, da deluje. Vrata e niso ãisto zaprta. red programiranjem pogona je potrebno v va roãni oddajnik vloïiti baterijo (pazite na polarnost). rogramiranje se izvede s 3 tipkami (, in ). ozor: âe se med programirnim postopkom ena od 3 tipk znotraj 30 sekund veã ne sproïi, se programiranje prekine. Vse poprej s pomoãjo tipke '' shranjene funkcije ostanejo obdrïane. ri prekinitvi programiranja utripa kazanje 6. o kratki sproïitvi tipke '' se prikaïe javljanje napake Üzem fénysorompó nélkül 2: 'Nyitás leoldó automatika' programozása 7 3 Üzem fénysorompóval A kikapcsoló automatika érzékenysége fokozatokban: ozor: ogon ima dva programska nivoa. Za normalno obratovanje pogona programirajte v 1. programskem nivou le konãne lege in daljinsko krmiljenje. Da bi prepreãili, da bi se spremenil pomemben tovarni ko vnaprej podan parameter, prosimo tipko '' ne sproïajte dalj kot 10 sekund. V 2. programskem nivou se bi naj spremembe izvajale le od strani strokovnega osebja. rogramiranje: Aktivirajte tipko '' za ca. 2. sek., da pridete v 1. raven programiranja. Izpustite tipko '', takoj ko zaãne utripati prikaz 2 in vsi drugi prikazi svetijo. Sedaj nastavite konãni poloïaj 'Vrata odpiranje': Aktivirajte in drïite tipko, dokler ne doseïete poloïaja 'Vrat odpiranje'. âe so vrata dosegla nataãen poloïaj, lahko sprostite tipko. S pomoãjo kratke sproïitve tipke ali tipke se lahko izvaja fina nastavitev. Za tem kratko sproïiti tipko '': Sedaj nastavljen poloïaj je shranjen in se avtomatiãno nahajate v naslednjem programskem koraku (Konãna lega zaprto). Kazanej utripa, vsa druga svetijo. Nastavite sedaj konãno lego 'Vrata zaprta'. 20. oldal Slovensko Stran 37

21 O 19 O 20 Elektronska antena Vrsta za ãite: le za suhe prostore A B C D Vezni vod do krmilne enote z vtiãem Antenski trak Ohi je antene Vstavljanje antene Vtaknite povezovalni vodnik v elektronsko krmilno enoto. Antensko vrvico (B) razvaljati in usmeriti na najbolj i moïni sprejem. Z digitalnim varnostnim kodiranjem se lahko doseg zmanj a. o potrebi lahko elektronsko anteno zaradi bolj ega sprejema namestite tudi izven stavbe. To je mogoãe le s podalj anim veznim vodom in z elektronsko anteno z vrsto za ãite I 65 (ni v obsegi dobave). riklop zunanjih streïnih elementov A ovezovalni kabel za zunanje streïne elemente (Marantecova sistemska povezava s kabli) morate pri prikljuãitvi kratkostiãnega stikala (D) odstraniti. (Tipka znotraj ali tipka na kljuã zunaj; ni v opremi Comfort 220) B riklop vgradnih streïnih elementov opravite samo s prikljuãevanjem na prikljuãne objemke. 1 = GND 2 = Impulz 3 = + 2 V DC max. 50 ma C Krmilna enota D Kratkostiãno stikalo E Elektronska antena Vtiãna pu a elektronske antene ozor: Kratkostiãno stikalo (D) ne smete vtakniti v vtiãnico (). LED ki LED világít LED villog LED gyorsan villog Gyári beállítás Ha külsœ áthaladási fénysorompót csatlakoztat, akkor a hajtást át kell programozni. programozó gombot tartsa nyomva kb. 10 másodpercig, amíg villog a 1. kijelzés villog. Tájékoztatás: Tartsa tovább nyomva a programozó gombot, ha 2 másodperc múlva a LED 2 villogni kezd. A 2. programozási szintre jutáshoz a programozó gombot további 8 másodpercig nyomva kell tartani (a LED 1 ekkor gyors villogásba kezd). Nyomja meg a gombot, hogy lehetœvé tegye a külsœ fénysorompó csatlakoztatását. Világít az 1. kijelzœ. A gomb megnyomásával - a hajtást a külsœ fénysorompó nélkül lehet mıködtetni. Villog a 1. kijelzœ. Tárolja a véghelyzetet a programozó gombbal. Villog a 2. és 6. kijelzœ. A ás gomb megnyomásával a kikapcsoló automatika lépésenként az 1-rŒl (legnagyobb érzékenység) a 8-ig beállítható (a táblázat szerint). Tárolja a véghelyzetet a programozó gombbal. A kikapcsoló automatika automatikusan leállít. Változtatások csak külön kívánság esetén. Állítsa ekkor a kikapcsoló automatikát a lehetœ legnagyobb érzékenységre. (max. 150 N a záróélen). A kikapcsolási automatika beállítása a meghajtás maximális erejének felel meg. A hálózati feszültség bekapcsolása utáni elsœ nyitás és csukás után a kikapcsolási automatika a beállításnak megfelelœen mıködik. A további mıködés során az érzékenyebb, tanult erœ hat. A kikapcsolási automatika továbbra is felsœ erœkorlátnak mínœsül. Slovensko Stran oldal

22 rogramozási táblázat, 2. szint (Folytatáse) ozor: Roãni oddajnik aktivirajte le, ko ste se prepriãali, da se v bliïini obmoãja premikanja vrat ne nahajajo osebe ali predmeti. Roãni oddajniki niso za otroke! Baterije so izvzete iz garancijskih zahtevkov! 3: 'Zárás leoldó automatika' programozása 7 3 O 18 A: Zidno drïalo za roãni oddajnik B: ritrdilna spojka, primerna za namestitve roãnega oddajnika na za ãitni zaslon proti soncu v avtu. Roãni oddajnik: Nauãiti se kodirati (ãe je potrebno) Korak 1: oveïite roãni oddajnik 1 in roãni oddajnik 2 z enim programskim kablom. A kikapcsoló automatika érzékenysége fokozatokban: Korak 2: SproÏite Ïeljeno tipko roãnega oddajnika 1 in drïite tipko pritisnjeno Korak 3: SproÏite Ïeljeno tipko roãnega oddajnika 2 medtem ko tipko roãnega oddajnika 1 drïite pritisnjeno. o pribl. 2 sek. je programiranje konãano. Roãni oddajnik 2 je sedaj prevzel kodiranje roãnega oddajnika 1. Odstranite programirni kabel. : 'Tanuló erœkorlátozási offset' programozása Spreminjanje kodiranja ri izgubi roãnega oddajnika je moïno spremeniti kodiranje daljinskega posluïevanja. V ta namen priklopite programirni kabe k oddajniku, ki mu nameravate spremeniti kodo. 7 3 A 'Tanuló erœkorlátozás' érzékenysége fokozatokban: Korak : Naredite kratek stik med enim od obeh zunanjih vodov programirnega kabla in srednjim vodom. ritisnite tipko roãnega oddajnika za najmanj 5 sek. S pomoãjo vgrajenega nakljuãnega programiranja se doloãi novo kodiranje. ri tem utripa LED hitro (ãe obstaja). ri veãkanalnih oddajnikih morate ta postopek za vsako tipko izvesti posebej. otem, ko zaãne LED stalno goreti, lahko spustite tipko oddajnika in odstranite kabel. Nova koda je vne ena Opozorilo: Ko je nova koda vne ena, morate z njo programirati tudi pogon garaïnih vrat, ker je stara koda trajno izgubljena. KI oldal Slovensko Stran 35

Comfort 150 / 160. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómű SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s pogonom za garažna vrata

Comfort 150 / 160. Beszerelési és kezelési utasítás Garázskapu meghajtómű SLO. Navodila za vgradnjo in ravnanje s pogonom za garažna vrata MAGYAR SLOVENSKO Szerzői jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A műszaki fejlődést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. Vse avtorske pravice so zaščitene. onatis,

Részletesebben

Control 22 / 23. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok

Control 22 / 23. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok Control 22 / 23 Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok Ábrák a Control 22 / 23 vezérléséhez A kapu környezetének áttekintœ vázlata 2 1 3 Kulcsos kapcsoló: 0 piros AUF (KI) l kék ZU (BE) 11 13 12

Részletesebben

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR

Control 45-FU. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlatkönyv Ipari kapu-vezérlés. Kérjük gondosan megœrizni. MAGYAR MAGYAR Ez az utasítás szerzœi jogi védelem alatt áll. Utánnyomás, akár kivonatosan is, csak a mi engedélyünkkel. A mıszaki haladást szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. H Control 45-FU Üzembe helyezési

Részletesebben

C 14 / C 15. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlat könyv Ipari kapu vezérlés. Kérjük, Œrizze meg gondosan ezt az útmutatót.

C 14 / C 15. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlat könyv Ipari kapu vezérlés. Kérjük, Œrizze meg gondosan ezt az útmutatót. C 4 / C 5 H Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási vázlat könyv Ipari kapu vezérlés Kérjük, Œrizze meg gondosan ezt az útmutatót. . Tartalomjegyzék Fejezet Oldal.Tartalomjegyzék.A jelképek magyarázata

Részletesebben

Control 120-123. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok

Control 120-123. Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok Control 120-123 Üzembe helyezési útmutató és kapcsolási rajzok Az alkalmazott szimbólumok magyarázata Az útmutató használatát segítœ szimbólumok: FIGYELMEZTETÉS Kezelési leírás Programozási útmutatás Itt

Részletesebben

RedŒny- és elœtetœ-hajtás VariEco/B-868

RedŒny- és elœtetœ-hajtás VariEco/B-868 HU RedŒny és elœtetœhajtás VariEco/B868 Jól Œrizze meg ezt az útmutató A csœmotor beépítése után erœsítse fel a kábelre ezt a villamos szakembereknek szóló szerelési útmutatót. Készülékfunkciók: Orsóvégálláskapcsolós

Részletesebben

SunSmart-868 árnyékoló meghajtás

SunSmart-868 árnyékoló meghajtás HU SunSmart-868 árnyékoló meghajtás Ãrizze meg az útmutatót! A meghajtás beépítése után rögzítse ezt az útmutatót a kábelre a villanyszerelœnek. Készülékfunkciók: A meghajtás üzembe helyezése szerelœkábellel

Részletesebben

900SEZ-700 900SEZ-1200

900SEZ-700 900SEZ-1200 Szekcionált garázskapu motor 900SEZ-700 900SEZ-1200 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK A. ÖSSZETÉTEL... 3 B. FUNKCIÓK BEMUTATÁSA... 4 C. ÖSSZESZERELÉS... 5 D. A MOTOR ÉS A PROGRAMOZÓ PANEL... 9 E.

Részletesebben

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató

TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató TORLIFT II GARÁZSKAPU NYITÓ szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A BERENDEZÉS MŐKÖDÉSE Távirányító egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3 percig világít,

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

STARSET-24V-os vezérlés

STARSET-24V-os vezérlés STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen

Részletesebben

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A BX-324 tolókapumotor egy a CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a által tervezett és gyártott elektromos kapunyitó berendezés. A termék háza IP54 védelemmel lett gyártva. Maximális terhelhetıség

Részletesebben

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló!

Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása. Tisztelt Vásárló! Tisztelt Vásárló! Kártyás beléptető felhasználói és telepítői leírása Megtisztelő számunkra, hogy a termékünket választotta, reméljük hogy berendezésünk zökkenőmentesen fogja szolgálni Önt! A beléptető

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató

Garázskapu nyitó. Kezelési útmutató RoboBox 50 Garázskapu nyitó Kezelési útmutató Mozgatható tömeg 50 kg Beállítható kimeneti teljesítmény korlát Távvezérlı tanuló funkció Gyors hajtásmegszakítási lehetıség Könnyő telepíthetıség 1 MŐSZAKI

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PC160 VEZÉRLŐEGYSÉG 24 VDC HAJTÓ MOTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK 1. PC160 VEZÉRLŐ EGYSÉG 2. ÁLLÍTÁSOK 2.1 SW1 DIP KAPCSOLÓ ÁLLÍTÁS 2.2 FUNKCIÓ KAPCSOLÓK ÉS LED FÉNYJELZÉSEK 2.3 TÁVIRÁNYÍTÓ

Részletesebben

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.

2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS. Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer

Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer Comfort 220.2, 250.2, 252.2, 250.2 speed Garázskapu működtető rendszer H Name XXX Bezeichnung Beépítési és kezelési kézikönyv 1. Rajzjel-magyarázat Vezérlés és motor-aggregát szimbólumai Fénysorompó Kapupozíció

Részletesebben

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató

Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3

Részletesebben

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába.

[ábra] Dugja be a fényérzékelő csatlakozóját a Chronis L vezérlés homloklapján erre a célra kialakított aljzatába. SOMFY BELSŐ FORDÍTÁS Fényérzékelő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a fényérzékelő által kínált előnyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:

Részletesebben

Barcelona RCM 104 A TIM

Barcelona RCM 104 A TIM AUTÓRÁDIÓ AUTÓRÁDIÓ-KAZETTÁS MAGNÓ Beszerelési utasítás H Barcelona RCM 04 A TIM 3 D94 653 050 7 644 490 50 Biztonsági tudnivalók H Beszerelési és csatlakozási elœírások Az akkumulát negatív pólusát a

Részletesebben

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP

FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com

Részletesebben

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y

STARSET-C220Y. Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató. Starset-C220Y STARSET-C220Y Toló-úszókapu mozgató szerelési útmutató Starset-C220Y STARSET Kft Csillag Garázskapu Mobil:20/248-2687 Honlap: www.csillaggarazskapu.hu E-mail: info@csillaggarazskapu.hu H-4002 Debrecen,

Részletesebben

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK

BIZTONSÁGI KAPCSOLATOK ÁLTALÁNOS LEÍRÁS CAME alap vezérlés 230V-os egyfázisú szárnyaskapu meghajtásokhoz, AF frekvenciakártya kapcsolattal, max. 320W teljesítménnyel. A terméket teljes egészében a CAME Cancelli Automatici SPA.

Részletesebben

Termék kézikönyv 2013. Comfort. Command Parancsadók 18. Comfort. Command. Comfort. Command. Meghajtórendszerek garázskapukhoz Vezető sínek Tartozékok

Termék kézikönyv 2013. Comfort. Command Parancsadók 18. Comfort. Command. Comfort. Command. Meghajtórendszerek garázskapukhoz Vezető sínek Tartozékok Termék kézikönyv Garázskapumeghajtások Újdonságok 2013 Termék kézikönyv 2013.. Meghajtórendszerek garázskapukhoz Vezető sínek Tartozékok 3 10 14 Parancsadók 18 Érvényes 2013. januártól 2 Érvényes 2013.

Részletesebben

Combio-868 Combio-868 JA Combio-868 RM

Combio-868 Combio-868 JA Combio-868 RM JA 28 500.0001 28 520.0001 elero Kezelési útmutató A kezelési útmutatót Œrizze meg! elero Kereskedelmi Kft. Váci út 94/e 1133 Budapest info@elerokft.hu www.elerokft.hu r. 18 100.5301/08.05 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi Képviselet ZL180 Kétmotoros vezérlés 24V-os mototokhoz

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor

Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor 1 Beninca KEN 600 N garázskapu mozgató motor Telepítési kézikönyv 2 Technikai adatok Tápfeszültség 230Vac Motor feszültség 24Vdc Teljesítmény 180W Húzósebesség 6.5/5.2m/1 Húzó/tólóerő 800N Védelem IPXO

Részletesebben

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató

vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható

Részletesebben

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

ACK4 Láncos ablakmozgató motor 1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben

Részletesebben

Control 144N/145N. VezérlŒ lemeztagos ipari kapukhoz FULL-SERVICE OPERATOR SYSTEMS FOR GARAGE DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SECTIONAL DOORS

Control 144N/145N. VezérlŒ lemeztagos ipari kapukhoz FULL-SERVICE OPERATOR SYSTEMS FOR GARAGE DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SECTIONAL DOORS Control 144N/145N VezérlŒ lemeztagos ipari kapukhoz H FULL-SERVICE OPERATOR SYSTEMS FOR GARAGE DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SECTIONAL DOORS OPERATOR SYSTEMS FOR SLIDING GATES OPERATOR SYSTEMS FOR HINGED

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

Poolcontroller. Felhasználói leírás

Poolcontroller. Felhasználói leírás Poolcontroller Felhasználói leírás Ring Elektronika Ipari és Elektronika Kft. Budapest 1031 Pákász u. 7. Tel/Fax:+3612420718, Mobil: 06209390155 e-mail: ring.elektronika@mail.datanet.hu web: www.ringel.hu

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

1. Jellemzôk Centralis

1. Jellemzôk Centralis motorvezérlö készülék HASZÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, annak érdekében, hogy optimálisan ki tudja használni a Centralis UO IB motorvezérlô készülék által kínált

Részletesebben

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Telepítési útmutató SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H Tartalom 1 Technikai jellemzők 2 Szerkezeti elemek 3 A telepítés lépései 3.1 Az alaplap telepítése (SW200A) 3.2 Az alaplap telepítése

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Használati Útmutató V:1.25

Használati Útmutató V:1.25 Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel

JIM garázskapu mozgató szett JIM. JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel 1 JIM JM.3, JM.4 garázskapu mozgató szett CP.J3 vezérléssel Felszerelési javaslat: JIM garázskapu mozgató szett 2 Technikai adatok: JM.3 JM.4 Tápfeszültség: 230Vac 230Vac Motor: 24Vdc 24Vdc Teljesítmény:

Részletesebben

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!) A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel rendelkező, cégünk által felkészített szakember

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő

Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő 1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

elero SoloTel Kezelési útmutató A kezelési útmutatót Œrizze meg!

elero SoloTel Kezelési útmutató A kezelési útmutatót Œrizze meg! SoloTel elero Kezelési útmutató A kezelési útmutatót Œrizze meg! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0305 Tartalomjegyzék

Részletesebben

C. Szerelési és beállítási útmutató

C. Szerelési és beállítási útmutató C. Szerelési és beállítási útmutató Glystro összeszerelési útmutató I Karakterisztika II Vigyázat! A motor kifejezetten függöny mozgatásához van tervezve: [1]. Soha ne használja vízszintes vagy dőlt síkú

Részletesebben

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére! A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez

Beszerelési útmutató a KIYO AMS6 ülésmasszázs-berendezéshez 1. A KIYO ülésmasszázs-berendezés (AMS6) tartozékai A tartozékok megnevezése db 1 Masszázsmotor 6 2 Masszázsvezérlő-egység 1 3 Kapcsoló 1 4 Vezetékek 1 Kapcsoló Többfokozatú LED-es nyomógomb, 2 színű Manuális

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold

Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold Rövidített használati útmutató fisotech GSM Gold Kérem olvassa el figyelmesen a tájékoztatót a hatékony és gyors beüzemelés érdekében! Első lépések: Helyezze feszültség alá a riasztóközpontot, az egység

Részletesebben

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZE5 230V-os egyfázisú vezérlés Általános leírás: 230V-os, 50-60Hz-es, 400W-os

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Funkciók. Szám Leírás

Funkciók. Szám Leírás Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása

Kezelési útmutató. RC helyiség hõmérséklet szabályozó. Általános elõírások. A helyiség hõmérséklet szabályozó kézi beállítása 7055 4700 11/00 Kérjük õrizze meg! Kezelési útmutató RC helyiség hõmérséklet szabályozó Általános elõírások Az RC helyiség hõmérséklet szabályozó egy, a következõkkel felszerelt moduláló helyiség hõmérséklet

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37

NE Benzol Éter Hígító NE NE NE 37 34 35 36 NE NE Hígító Éter Benzol NE NE NE 37 NE NE GÁZ NE 38 NE NE 39 NE NE NE 40 NE NE NE 41 42 43 44 45 Megjegyzés 46 47 MAX 7 MIN 1 6 2 5 4 3 TEMP. CONTROL A hőmérséklet-beállítás kijelzőpanelje LED

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kiegészítő egység VDT SC6V VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf Tartalom 1 Ismertető... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Rögzítés... 4 4 Kábelezési rajz... 4 5 Konfiguráció... 5 5.1 A

Részletesebben

BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz

BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi képviselet BXE 24 24V-os, forgásérzékelős motor vezérlés tolókapukhoz A vásárolt terméket

Részletesebben

CBX. Közvetlen tengelyhajtás

CBX. Közvetlen tengelyhajtás 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet CBX Közvetlen tengelyhajtás A vásárolt terméket csak megfelelő szakismerettel

Részletesebben

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R

Kezelési leírás. Portos motor DELUX-R Kezelési leírás Portos motor DELUX-R 1 Tartalomjegyzék Elektromos bekötés Végállás pozíciók beállítása Távirányító egységek hozzáadása/törlése Közbenső pozíciók programozása Végállás pozíciók szerkesztése

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató

M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

2014. január ELPRO 63 JUNIOR 633/650 részére. Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz. Villogó lámpa 230V - 25W

2014. január ELPRO 63 JUNIOR 633/650 részére.  Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz. Villogó lámpa 230V - 25W Biztosíték (lomha) Hálózati feszültség 230V ±10% 50Hz 5A 230V Villogó lámpa 230V - 25W Kondenzátor 12,5µF 20V 24V 12V 0V Transzformátor 230V Biztosíték 630mA Transzformátor PRIMER KÖZÖS PONT M Encoder

Részletesebben

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához A vásárolt terméket csak megfelelı szakismerettel rendelkezı, cégünk által felkészített szakember szerelheti fel, kötheti be

Részletesebben

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZR24 egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

Garázsajtó nyitó R-1350 G

Garázsajtó nyitó R-1350 G Garázsajtó nyitó R-1350 G Mûszaki adatok: Húzóerô: 1100 N/R-1350G Vezérlô: CPU Vezérlési módszer: impulzus indukció Motor: 24 V Világítás: 1 25 W, E14 Ajtó sebessége: 11 cm/mp Biztosíték típusa: teljesítmény

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő

Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő Funkciók: Kétkörös, 3 vezetékes ütésérzékelő. (Gyenge ütés 9 figyelmeztető csipogás, erős behatás 30 másodperc szirénázás) Központizár vezérlő kimenet (külső CPL relé nélkül) Állandó távirányított Zárás/Nyitás

Részletesebben

PASSO KÓD TASZTATÚRA

PASSO KÓD TASZTATÚRA s PASSO KÓD TASZTATÚRA ADATOK A PASSO egy digitális kód tasztatúra ami aktiválja a reléket egy 1-8 számjegyű kóddal. Használata ideális olyan helyekre ahol fontos a biztonság, viszont nem kell távirányítót

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés Telepítői és használati utasítás 1.)Biztonsági figyelmeztetések: Bármely nem szakember által végzett telepítés, javítás vagy beállítás szigorúan tilos. Minden beavatkozás

Részletesebben

eco1 egymotoros vezérlés

eco1 egymotoros vezérlés ECO-1 Egymotoros vezerle s oldal: 1 osszes: 4 - MŰSZAKI UTMUTATO - 1. Felépítés eco1 egymotoros vezérlés 1: Tap csatlakozo 2: Villogo csatlakozo 3: Motor csatlakozo 4: Indito bemenetek csatlakozoi 5: Biztonsagi

Részletesebben

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok

Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo

Részletesebben

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők

RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők 1 RR.1/RR.2 1 RR.1WBV/RR.2WBV 433,92 MHz-en működő egy-/kétcsatornás ugró kódos rádióvevők * csak a kétcsatornásnál 2 RR.1/RR.2 2 ADVANTAGE rendszerrel kompatíbilis ugró kódos 433,92 MHz-en működő egy-

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó

Részletesebben

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása

Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása Z7-SDM1K-WO típusú programkapcsoló kezelési leírása 5. Kezelés Csatlakoztassuk a feszültség-tápellátást az a és b csatlakozókapcsokra. Rövid idıre megjelenik az LCDkijelzın létezı összes szimbólum. Ezt

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

SPIDER Használati utasítás és tartozék katalógus Elektromechanikus fogaskerekes motor, felfelé nyíló, szekcionált vagy billenő kapukhoz

SPIDER Használati utasítás és tartozék katalógus Elektromechanikus fogaskerekes motor, felfelé nyíló, szekcionált vagy billenő kapukhoz SPIDER Használati utasítás és tartozék katalógus Elektromechanikus fogaskerekes motor, felfelé nyíló, szekcionált vagy billenő kapukhoz Modellek és tulajdonságaik SPIDER 6065 SPIDER 6100 Vezérlőegység,

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

A KL3200 egy db közelítő kártyával, és egy db távirányítóval kerü forgalomba. A termék funkcióit, kezelését az alábbiakban ismertetjük.

A KL3200 egy db közelítő kártyával, és egy db távirányítóval kerü forgalomba. A termék funkcióit, kezelését az alábbiakban ismertetjük. KL 3200 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (KEYLESS ENTRY) KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy a MetaSystem termékét választotta. Kérjük, gondosan olvassa át ezt a tájékoztatót, és amennyiben kérdése,

Részletesebben