2.5/ Mercury Marine. Üzemeltetési, karbantartási és felszerelési útmutató

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "2.5/ Mercury Marine. Üzemeltetési, karbantartási és felszerelési útmutató"

Átírás

1 416 hun 2.5/3.3 8M Mercury Marine Üzemeltetési, karbantartási és felszerelési útmutató

2 hun

3 Üdvözöljük! Ön az egyik létező legjobb vízi hajtórendszert választotta. Kialakítása számos olyan vonást tartalmaz, amelyek biztosítják az egyszerű kezelést és a tartósságot. Megfelelő ápolás és karbantartás mellett a termék sok-sok hajózási szezonon át fog élvezetet nyújtani Önnek. A maximális teljesítmény és problémamentes használat érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az üzemeltetési és karbantartási kézikönyv a termék karbantartására vonatkozó specifikus utasításokat tartalmaz. Javasoljuk, hogy a vízen töltött idő alatt a kézikönyvet mindig tartsa együtt a termékkel. Köszönjük, hogy termékünket választotta. Őszintén reméljük, hogy kellemes hajózásban lesz része. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A. Név / beosztás: John Pfeifer, elnök Mercury Marine Alaposan olvassa át kézikönyvet! FONTOS: Amennyiben a kézikönyv bármely részét nem érti, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedővel. A márkakereskedő be is mutatja az indítási és működtetési eljárásokat. Megjegyzés A kiadvány szövegében, illetve magán a hajtórendszeren a nemzetközi vészjelzés-szimbólumok! feltüntetésével figyelmeztetések, vigyázatra felszólító utasítások és megjegyzések hívják fel az üzembe helyezést végző személy, illetve a felhasználó figyelmét azokra az adott karbantartási és üzemeltetési eljárásokra, amelyek nem megfelelő elvégzése veszélyes lehet. Mindig vegye figyelembe őket. A biztonsági figyelmeztetések nem szüntetik meg azokat a veszélyeket, amelyekre felhívják a figyelmet. A balesetek megelőzését szolgáló legfontosabb intézkedések között szerepel ezeknek a különleges utasításoknak a karbantartási munkálatok során való pontos betartása, illetve az üzemeltetés során a józan ész szabta határok tiszteletben tartása.! VIGYÁZAT Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.! FIGYELEM Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes súlyosságú sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, a motor vagy valamely fontos alkatrész meghibásodását okozza. FONTOS: Megkönnyíti az adott feladat sikeres elvégzéséhez feltétlenül szükséges információk azonosítását. MEGJEGYZÉS: Az adott lépés, illetve művelet jobb megértését elősegítő információk jelzésére szolgál. hun i

4 FONTOS: A kezelő (vezető) felelős a hajó és az ahhoz tartozó berendezések helyes és biztonságos üzemeltetéséért, valamint a hajón lévők biztonságáért. Határozottan javasoljuk a kezelőnek, hogy a hajó használata előtt alaposan olvassa át ezt az üzemeltetési és karbantartási kézikönyvet, valamint ismerkedjen meg a hajtórendszer és a kiegészítő tartozékok üzemeltetésére vonatkozó utasításokkal.! VIGYÁZAT A termék kipufogógáza olyan vegyületeket tartalmaz, amelyeknek rákot, születési rendellenességet és egyéb termékenységi problémákat okozó hatása ismert Kalifornia államban. A sorozatszámok a gyártó kulcsaként szolgálnak a Mercury Marine hajtórendszer számos műszaki részletéhez. A Mercury Marine ügyfélszolgálatát keresve mindig adja meg a termék modell- és sorozatszámát. Az itt olvasható leírások, illetve műszaki adatok a jelen kézikönyv nyomtatásának jóváhagyásakor voltak érvényesek. A Mercury Marine alapelve a folyamatos fejlesztés, ezért a cég fenntartja a jogot adott modellek gyártásának bármely időpontban való megszüntetésére, valamint a műszaki adatok és a kialakítás külön értesítés vagy felelősségvállalás nélküli megváltoztatására. Megjegyzések a jótállással kapcsolatban Az Ön által megvásárolt termékre a Mercury Marine korlátozott jótállást vállal azon jótállási feltételek szerint, amelyek a jótállási kézikönyvben találhatók. A jótállási kézikönyv ismerteti a jótállás terjedelmét, időtartamát, a jótállási jogok érvényesítésének legjobb módját, a felelősség-kizárásra és a kártérítési korlátozásokra vonatkozó fontos részleteket, valamint az egyéb vonatkozó tudnivalókat. Kérjük, tekintse át ezeket a fontos információkat. Szerzői jogi és védjegy információk MERCURY MARINE. Minden jog fenntartva. Az engedély nélkül történő teljes vagy részleges reprodukálás egyaránt tilos. Az Alpha, az Axius, a Bravo One, a Bravo Two, a Bravo Three, a körbe foglalt M betű hullámokkal logó, a K- planes, a Mariner, a MerCathode, a MerCruiser, a Mercury, a Mercury felirat hullámokkal logó, a Mercury Marine, a Mercury Precision Parts, a Mercury Propellers, a Mercury Racing, a MotorGuide, az OptiMax, a Quicksilver, a SeaCore, a Skyhook, a SmartCraft, a Sport-Jet, a Verado, a VesselView, a Zero Effort, a Zeus, a #1 On the Water, valamint a We're Driven to Win a Brunswick Corporation bejegyzett védjegyei. A Pro XS a Brunswick Corporation védjegye. A Mercury Product Protection a Brunswick Corporation bejegyzett szolgáltatási jele. Azonosító bejegyzések Kérjük, jegyezze fel az alábbi fontos adatokat: A motor modellszáma és teljesítménye A motor sorozatszáma Áttétel Külmotor A hajtócsavar száma Emelkedés Átmérő A hajótörzs azonosítószáma (HIN) A vásárlás dátuma A hajó gyártója A hajó típusa Hossz A károsanyag-kibocsátásra vonatkozó tanúsítvány száma (csak Európában) ii hun

5 Általános tudnivalók Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok... 1 A külmotor üzemeltetése előtt... 1 Hajó lóerő teljesítménye... 1 Zsinóros vészleállító kapcsoló... 2 Emberek védelme a vízben... 4 Kipufogógáz kibocsátások... 4 Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához... 6 A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások... 6 Szériaszám feljegyzése... 8 Specifikációk... 8 Felszerelés Külmotor felszerelése... 9 Szállítás Külmotor szállítása Külmotor szállítása, a hajóról való leszerelés után Hajó szállítása Üzemanyag és olaj Üzemanyagra vonatkozó követelmények Olajra vonatkozó javaslat Üzemanyag és olaj Üzemanyagtartály feltöltése Funkciók és kezelőszervek Jellemzők és Vezérlőberendezés A külmotor billentése A külmotor üzemelési szögének beállítása Üzemeltetés Indítás előtti ellenőrző lista Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben Motorbejáratási eljárás A motor indítása Sebességváltás Sebességváltóval felszerelt modellek A motor leállítása Vészindítás hun iii

6 Karbantartás A külmotor gondozása EPA szabályozás Környezetvédelmi Hivatal (EPA) által engedélyezett kibocsátás Ellenőrzési és karbantartási ütemterv Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése Külső ápolás A hűtőrendszer átöblítése A hajócsavar cseréje Korrózióvédő anód Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje Motor alapjáratának beállítása Kenési pontok Fogaskerékház kenése Víz alá merült külmotor Tárolás Előkészületek tároláshoz A külmotor külső komponenseinek védelme A motor belső komponenseinek védelme Hajtóműház A külmotor elhelyezése tároláshoz Hibaelhárítás A motor nem indul A motor akadozva jár Teljesítményvesztés Segítség a tulajdonos által végzett szervizeléshez Szervizelési segítség Kézikönyvek rendelése Karbantartási napló Karbantartási napló iv hun

7 Biztonságos hajózásra vonatkozó javaslatok A kezelő (vezető) felelős a hajó helyes és biztonságos üzemeltetéséért és a benne levők és a környezet biztonságáért. Nyomatékosan javasoljuk, hogy mindegyik üzemeltető olvassa el és értelmezze a teljes kézikönyvet a külmotor üzemeltetése előtt. Gondoskodjon arról, hogy a fedélzeten legalább egy további személy ki legyen oktatva a külmotor indításának és üzemeltetésének alapjaira és a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót. A külmotor üzemeltetése előtt Alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet. Ismerkedjen meg a külmotor helyes használatával. Ha bármilyen kérdése van, lépjen kapcsolatba a kereskedővel. A begyakorolt biztonsági és kezelési útmutatások, józanul alkalmazva őket, segíthetnek megakadályozni a személyi sérülést és a termék károsodását. Ez a kézikönyv, valamint a külmotorra helyezett biztonsági címkék a következő biztonsági felhívásokat használják, hogy felhívják a figyelmét a betartandó speciális biztonsági utasításokra.! VESZÉLY Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okoz.! VIGYÁZAT Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést okozhat.! FIGYELEM Olyan kockázatos helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, kisebb vagy közepes súlyosságú sérülést okozhat. MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, a motor vagy valamely fontos alkatrész meghibásodását okozza. Hajó lóerő-teljesítménye ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK! VIGYÁZAT A hajó maximális lóerő-teljesítményének túllépése súlyos, akár halálos sérülést is okozhat. A hajó túlhajtása befolyásolhatja a hajó irányítási és úszó jellemzőit, vagy eltörheti a felfüggesztőbakot. Ne telepítsen olyan motort, amely meghaladja a hajó maximális lóerő-teljesítményét. hun 1

8 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ne használja túl nagy teljesítményen, vagy ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajón van egy előírt kapacitástábla, amely jelzi a gyártó által meghatározott, bizonyos szövetségi irányelveket követő maximálisan elfogadható teljesítményt és terhelést. Kétség esetén lépjen kapcsolatba a kereskedővel, vagy a hajó gyártójával. U.S. COAST GUARD CAP ACITY MAXIMUM HORSEPOWER XXX MAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) MAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX XXX Zsinóros vészleállító kapcsoló A zsinóros vészleállító kapcsoló célja, hogy kikapcsolja a motort, ha a kezelő egy bizonyos távolságnál messzebb kerül a vezetőüléstől (például véletlenül kiesik onnan) a kapcsoló aktiválásához. A kormányrúddal felszerelt külmotorok és némelyik távirányítású egység zsinóros vészleállító kapcsolóval van ellátva. A zsinóros vészleállító kapcsoló tartozékként szerelhető be általában a műszerfalra vagy a vezetőülés melletti oldalra. A vészleállító kapcsoló zsinórja közelében található címke vizuális emlékeztető a kezelő számára, hogy csatolja a zsinórt a mentőmellényére vagy a csuklójára. A zsinór általában cm (4 5 láb) hosszúságú kifeszítve, az egyik végén a kapcsolóba behelyezhető egységgel, a másik végén pedig a kezelő mentőmellényére vagy csuklójára rögzíthető kapoccsal. A zsinór nyugalmi állapotban a lehető legrövidebbre van felcsévélve, hogy ne akadhasson bele a közelben lévő tárgyakba. Kifeszített hossza akkora, hogy minimális legyen a véletlenszerű aktiválás veszélye akkor, ha a kezelő szokásos helyzete közelében marad. Ha a hajóvezető rövidebb zsinórt szeretne használni, a zsinórt a csuklójára vagy a lábára tekerheti, illetve csomót köthet rá. ATTACH LANYARD b RUN OFF a c a - b - c - A vészleállító zsinór kapcsa A zsinór címkéje Zsinóros vészleállító kapcsoló A művelet elvégzése előtt olvassa el a biztonsági tájékoztatót. 2 hun

9 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Fontos biztonsági tájékoztató: A zsinóros vészleállító kapcsoló rendeltetési célja, hogy leállítsa a motort, ha a pilóta a kapcsoló működtetéséhez túl nagy távolságra van a vezetőüléstől. Ez akkor következhet be, ha a pilóta véletlenül kiesik a hajóból vagy a hajón belül a vezetőüléstől bizonyos távolságban mozog. A hajóból való véletlen kiesés előfordulásának sokkal nagyobb a valószínűsége az olyan típusú hajók esetében, mint például alacsony oldalú felfújható gumicsónakok, teljesen nyitott hajók, nagy teljesítményű hajók, illetve könnyű, kézi kormányrúddal működtethető, érzékeny kezelésű horgászhajók. A hajóból történő véletlen kiesések előfordulhatnak a helytelen üzemeltetési műveletek következtében is, például nagy sebességnél az ülés háttámláján vagy a hajó peremén való ülés vagy állás; megemelt halászhajó-fedélzeten való ülés; nagy sebességgel való haladás sekély vagy akadályokkal teli vízben; a kormánykeréken lévő markolat vagy a kormányrúd elengedése, aminek következtében a hajó egy irányba húz; alkohol vagy gyógyszerek fogyasztása; merész manőverek végrehajtása nagy sebességgel. A zsinóros vészkapcsoló működtetésekor a motor azonnal leáll, és a hajó a leállításkor lévő sebességétől és fordulási szögétől függően siklik tovább egy bizonyos távolságon. Azonban a hajó nem hajt végre egy teljes fordulatot. A motor nélkül sikló hajó ugyanolyan súlyos sérüléseket okozhat a hajón tartózkodó személyeknek, mintha motor hajtaná. Nyomatékosan javasoljuk, hogy a hajón utazó személyeket tanítsa meg a hajó megfelelő indítási és üzemeltetési eljárásaira, hogy vészhelyzet esetén működtetni tudják a motort (ha a vezető véletlenül kiesik a hajóból).! VIGYÁZAT Ha a vezető kiesik a hajóból, akkor a motort azonnal le kell állítani, hogy minimálisra csökkenjen a hajó által okozott ütés miatti súlyos, sőt, halálos sérülés veszélye. A vezetőt a zsinórral mindig megfelelően hozzá kell csatlakoztatni a vészleállító kapcsolóhoz.! VIGYÁZAT Akadályozza meg a vészleállító kapcsoló véletlen működtetését, mivel a fékezőerő súlyos sérüléseket, illetve halálos balesetet okozhat. A hajó vezetője csak úgy hagyhatja el a vezetőülést, ha előtte lekapcsolja magáról a vészleállító kapcsoló zsinórját. A normális üzemmód alatt is bekövetkezhet a kapcsoló véletlen működtetése. Ilyenkor az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: A hajón utazó személyek előreeshetnek a sebesség váratlan csökkenése miatt. A helyzet különösen veszélyes a hajó orrában lévő utasok számára, akik a hajóorron át kieshetnek, és megütheti őket a hajtómű vagy a hajócsavar. A motor teljesítményének csökkenése és az irányítás elvesztése nagy tengereken, erős áramlatok vagy szél esetén. Kikötéskor a hajó irányítása feletti uralom elvesztése. TARTSA A ZSINÓROS VÉSZLEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT ÉS A ZSINÓRT MINDIG JÓ ÁLLAPOTBAN. Minden használat előtt győződjön meg róla, hogy a zsinóros kapcsoló megfelelően működik. Indítsa el a motort, majd állítsa le a zsinór meghúzásával. Ha a motor nem áll le, javíttassa meg a kapcsolót a hajó üzemeltetése előtt. Minden használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a zsinór jó állapotban van-e, és nincsenek-e rajta törések, vágások vagy kopás. Ellenőrizze, hogy a zsinór végein lévő bilincsek jó állapotban vannak-e. Cserélje ki a sérült vagy kopott zsinórt. hun 3

10 Emberek védelme a vízben CIRKÁLÁS SORÁN ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A vízben álló, vagy lebegő személy számára nagyon nehéz gyors intézkedést tenni, hogy elkerülje a feléje közeledő hajót, még ha az lassú sebességgel jön is Mindig lassítson le és legyen rendkívül óvatos, amikor olyan területen hajózik, ahol a vízben emberek lehetnek. Amikor a hajó mozog (közelít a parthoz) és a sebességváltó kar üres állásban van, a víz elegendő erőt gyakorol a hajócsavarra, hogy a hajócsavar forgását okozza. Ez az üres hajócsavarforgás súlyos sérülést okozhat. AMIKOR A HAJÓ ÁLL! VIGYÁZAT A forgó hajócsavar, a mozgó hajó vagy a hajóhoz erősített szilárd tárgyak súlyos, akár halálos sérülést is okozhatnak az úszóknak. Azonnal állítsa le a motort, amikor valaki van a vízben, a hajóhoz közel. Tegye a külmotort üresbe, és állítsa le a motort, mielőtt megengedné az embereknek, hogy ússzanak vagy a vízben legyenek a hajó közelében. Kipufogógáz kibocsátások NE FELEDKEZZEN MEG A SZÉN-MONOXID MÉRGEZÉS LEHETŐSÉGÉRŐL A szénmonoxid minden belsőégésű motor kipufogógázaiban jelen van. Ez magába foglalja a külmotorokat, a hajtóműveket és a belső motorokat, amelyek hajtják a hajót, valamint a hajó különböző tartozékait árammal ellátó generátorokat. A szén-monoxid szagtalan, színtelen és íztelen, halált okozó gáz. A szénmonoxid-mérgezés tengeribetegséggel vagy részegséggel össze nem tévesztendő korai tünetei közé tartozik a fejfájás, a szédülés, az álmosság és a hányinger.! VIGYÁZAT A szén-monoxid-mérgezés eszméletvesztést, agykárosodást, sőt akár halált is okozhat. A hajó megfelelő szellőzéséről mind a pihenés, mind az út közben gondoskodjon; kerülje a szén-monoxid hosszabb időn át tartó belélegzését. 4 hun

11 MEGFELELŐ SZELLŐZÉS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A füstgázok eltávolításához szellőztesse az utasteret, nyissa ki az oldalfüggönyöket vagy az elülső nyílásfedeleket Példa a hajón biztosítandó megfelelő légáramlásra GYENGE SZELLŐZÉS Bizonyos járatási és/vagy szélviszonyok között az elégtelen szellőzésű, állandóan zárt, vagy ponyvával fedett kabinok, vezetőfülkék behúzhatják a szén-monoxidot. Szereljen fel egy vagy több szén-monoxid-érzékelőt a hajón. Noha ritkán fordul elő, nagyon csendes napon az úszók és az utasok veszélyes szén-monoxidszintnek lehetnek kitéve egy olyan álló hajó körzetében, amelynek jár a motorja vagy ilyen hajó mellett tartózkodik. MIALATT A HAJÓ MOZDULATLAN a b a - b - Motor járatása a hajó szűk helyen való kikötése során Másik, járó motorú hajó melletti kikötés MIALATT A HAJÓ MOZOG a b a - b - A hajó működtetése az orr túl magas kiegyenlítési szöge mellett A hajó működtetése zárt elülső nyílásfedelekkel hun 5

12 Tartozékok kiválasztása az Ön külmotorjához Az eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver tartozékok kifejezetten a külmotorhoz lettek kifejlesztve és tesztelve. Ezek a tartozékok a Mercury Marine kereskedőktől szerezhetőek be. FONTOS: Egyeztessen márkakereskedőjével, mielőtt tartozékot szerel fel. A jóváhagyott tartozékok helytelen használata, vagy nem jóváhagyott tartozékok használata a termék károsodásához vezethet. A Mercury Marine által nem gyártott vagy értékesített némelyik tartozék nem olyan konstrukciójú, hogy biztonságosan lehessen használni a külmotorral vagy a külmotor vezérlőrendszerével. Kérje el, és olvassa el a kiválasztott tartozékok telepítési, kezelési és karbantartási utasításait. A biztonságos hajózásra vonatkozó ajánlások Ahhoz, hogy biztonságosan élvezhesse a vízi utakat, ismerkedjen meg a hajózásra vonatkozó helyi és egyéb kormányzati rendeletekkel és korlátozásokkal, és fontolja meg a következő javaslatokat. Ismerje meg, és tartsa be a vízi utakra vonatkozó összes hajózási szabályt és törvényt. A motoros hajók kezelői részére hajóbiztonsági tanfolyam elvégzését javasoljuk. Az Amerikai Egyesült Államokban ilyen tanfolyamokat az Amerikai Egyesült Államok Parti Őrsége, a Motoros Hajóraj, a Vöröskereszt és az adott állam hajózási törvényt betartató ügynöksége tart. További információkért az Amerikai Egyesült Államokban hívja a Boat U.S. Foundation alapítványt az BOAT (2628) számon. Hajtsa végre a biztonsági ellenőrzéseket és a szükséges karbantartást. Kövesse a rendszeres ütemtervet, és bizonyosodjon meg arról, hogy minden javítást megfelelően elvégeztek. Ellenőrizze a fedélzeti biztonsági berendezéseket. Az alábbiakban a hajózás során kéznél tartott biztonsági berendezések javasolt listáját olvashatja. Jóváhagyott tűzoltó készülékek. Jelzőeszközök: zseblámpa, rakéták vagy fényjelzők, zászló, síp vagy kürt. Kisebb javításokhoz szükséges szerszámok. Horgony és tartalék horgonykötél. Kézi fenékvízpumpa és tartalék leeresztőnyílás csavarok. Ivóvíz. Rádió. Evezők, evezőlapátok. Tartalék hajócsavar, támasztóagyak és megfelelő csavarkulcs. Elsősegélydoboz és utasítások. Vízmentesen záródó tárolódobozok. Tartalék üzemeltetési berendezések, akkumulátorok, villanyégők és biztosítékok. Iránytű és az adott terület hajózási térképe. Mentőmellény (a fedélzeten tartózkodó személyenként egy). Ne hagyja, hogy az időjárás-változások jelei elkerüljék a figyelmét, kerülje a rossz időjárási viszonyokat és a veszélyes vizeken való hajózást. Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése. Az utasok fedélzetre lépése. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 6 hun

13 Állítsa le a motort, amikor utasok szállnak be vagy ki, vagy közel vannak a hajó végéhez (tatjához). A hajtóegység egyszerű üresjáratba állítása nem elegendő. Használjon mentőmellényt. A szövetségi törvények előírják, hogy a fedélzeten tartózkodó valamennyi személynek rendelkezésére kell, hogy álljon egy-egy megfelelő méretű és könnyen elérhető, az Amerikai Egyesült Államok parti őrsége által jóváhagyott mentőmellény, továbbá egy vízbe dobható mentőöv vagy mentőpárna is. Határozottan javasoljuk, hogy mentőmellényét mindenki viselje a hajón tartózkodás teljes időtartama alatt. Készítsen fel más hajókezelőket. Tanítson meg még legalább egy személyt a fedélzeten a motor indításának és üzemeltetésének alapjaira, illetve a hajó kezelésére arra az esetre, ha a vezető képtelen volna működtetni a hajót, vagy kiesne belőle. Ne terhelje túl a hajót. A legtöbb hajót maximális terhelési (súly) kapacitás alapján osztályozzák és minősítik (nézze meg a hajó kapacitástábláját). Legyen tisztában a hajó üzemeltetési és terhelhetőségi korlátaival. Legyen tisztában azzal, hogy a hajó képes-e vízzel telítődve is a felszínen maradni. Kérdés esetén lépjen kapcsolatba hivatalos Mercury Marine kereskedőjével vagy a hajó gyártójával. Bizonyosodjon meg róla, hogy a hajóban mindenki megfelelően ül-e. Senkinek ne engedje meg, hogy a hajó olyan részén üljön vagy hintázzon, amelyet nem ilyen használatra szántak. Ebbe bele tartoznak az üléstámlák, a hajókorlátok, a hajótükör, a hajóorr, a fedélzet, a megemelt horgászszékek és minden forgó horgászszék. Hirtelen, váratlan gyorsulás, hirtelen megállás, a hajó irányításának váratlan elvesztése vagy a hajó hirtelen mozdulata esetén fennáll a fedélzetről való kiesés vagy a hajóba esés veszélye, ezért ezekre a helyekre nem szabad ülni. Bizonyosodjon meg róla, hogy minden utasnak megfelelő ülése van-e, amelyet még a hajó bármilyen mozgása előtt elfoglal. Soha ne vezesse a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt. Ez törvényi előírás. Az alkohol és a kábítószerek rontják az ítélőképességet, és nagyban csökkentik a gyors reakciókészséget. Ismerje alaposan azt a területet, amelyen hajózik, és kerülje el a veszélyes helyeket. Legyen résen. A hajó kapitánya törvény szerint felelős a megfelelő látási és hallási viszonyok fenntartásáért. A vezetőnek akadálytalanul ki kell látnia, különösen elöl. Sem utas, sem rakomány, sem horgászszékek nem akadályozhatják a vezető kilátását, amikor a hajót az alapjárati, illetve a vízfelszín feletti siklási sebesség fölött üzemelteti. Figyeljen másokra, a vízre és saját sodróvizére. Soha ne vezesse a hajót közvetlenül vízisíző mögé. Ha a hajó 40 km/h sebességgel halad, akkor a hajótól 61 m-re eleső vízisízőt öt másodperc alatt utoléri. Figyelje az elesett vízisízőket. Amikor a hajót vízisízésre vagy hasonló tevékenységekre használja, az elesett vagy elmerült vízisízőt tartsa mindig a hajó kezelői oldalán, mialatt visszatér segíteni neki. A vezetőnek mindig látnia kell az elmerült vízisízőt, és soha nem tolathat a vízisíző vagy bárki más felé a vízben. Jelentse a baleseteket. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A hajókezelőket a törvény kötelezi arra, hogy benyújtsanak egy hajózási baleseti jelentést az adott állam hajózási törvényt betartató ügynökségének, ha a hajójuk érintett bizonyos hajózási balesetekben. A hajózási balesetet akkor kell jelenteni, ha 1) életvesztés, vagy valószínű életvesztés történt, 2) az elsősegélyen túl orvosi kezelést igénylő személyi sérülés történt, 3) a hajók, vagy egyéb tulajdon annyira károsodtak, hogy a kárérték meghaladja az 500 dollárt, vagy 4) a hajó teljesen odaveszett. További segítséget a helyi törvényi végrehajtó szervezettől kérhet. hun 7

14 Szériaszám feljegyzése ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Fontos, hogy jövőbeni hivatkozáshoz feljegyezze ezt a számot. A szériaszám a külmotoron található a bemutatottak szerint. a e H PL B Serial Numb er XXXXXXXX XXXX XXXX K W KG MAX RPM b c d XX a - b - c - d - e - Szériaszám Évjárat Modell megjelölés Gyártási év Európai szabványt igazoló okmány (ha alkalmazható) Specifikációk Modellek Lóerő 2,5 3,3 Kilowatt 1,9 2,5 Teljes gáz fordulatszám-tartomány Alapjárati sebesség előremeneti fokozatban ford/perc Hengerek száma 1 Dugattyú elmozdulás 74,6 cm3 (4.6 cu. in.) Hengerfurat 47 mm (1.85 in.) Dugattyúlöket 43 mm (1.69 in.) Javasolt gyújtógyertya NGK BPR6HS-10 vagy Champion RL87YC Gyertyahézag 1,0 mm (0.40 in.) Hajtómű olajkapacitása 135 ml (4.5 fl. oz.) Áttétel 2,18:1 1,85:1 Javasolt motorbenzin Lásd: Üzemanyag és Olaj Javasolt olaj Lásd: Üzemanyag és Olaj 8 hun

15 Külmotor felszerelése FELSZERELÉS A FELFÜGGESZTŐ BAK MAGASSÁGI KÖVETELMÉNYE 1. A felfüggesztő bak magasságának megmérése. A szellőzésgátló lapnak mm (1-2 in.) a hajó feneke alatt kell lennie. a a - Szellőzésgátló lap KÜLMOTOR FELSZERELÉSE A FELFÜGGESZTŐ BAKRA 1. Helyezze a külmotort a felfüggesztő bak középvonalára Szorítsa meg a bak szorítófogantyúit hun 9

16 Külmotor szállítása A külmotor elején egy szállítófogantyú található. SZÁLLÍTÁS Külmotor szállítása, a hajóról való leszerelés után 1. Amikor a külmotor még a vízben van, zárja el az üzemanyag-elzáró szelepet, és hagyja működni a motort, amíg az magától le nem áll. A járó motor fel fogja használni a porlasztóban lévő maradék üzemanyagot Zárja le az üzemanyagtartály szellőzőnyílását Távolítsa el a külmotort a hajóról, és tartsa egyenesen, amíg az összes hűtővíz ki nem folyt. 4. Fektesse le a külmotort a hátoldalára úgy, hogy a kormányrúd a bemutatottak szerint felfelé nézzen. Helyezzen védőlapot a külmotor alá hun

17 Hajó szállítása SZÁLLÍTÁS FONTOS: A billentőzár a szállítás közben felemelt helyzetben levő külmotor alátámasztására nem alkalmas. A billentőzár használata lehetővé tenné a külmotor felugrását és visszaesését, a külmotor sérülését okozva ezzel. A hajót lebillentett külmotorral (normál üzemelési helyzet) kell szállítani. Ha a földtől nagyobb távolság szükséges, szerelje le a külmotort a hajóról, és tárolja biztonságosan. Nagyobb távolságra lehet szükség vasúti kereszteződések, kocsifelhajtók, és a hajó utánfutók pattogása miatt. Oldalváltós modellek - Tegye a sebességváltó kart előre" állásba. Ez megakadályozza, hogy a hajócsavar szabadon forogjon hun 11

18 Üzemanyagra vonatkozó követelmények FONTOS: Nem megfelelő benzin használata esetén a motor károsodhat. A nem megfelelő benzin használata okozta motorkárosodás a motor nem rendeltetésszerű használatának tekintendő, így az ebből eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. ÜZEMANYAGOK NÉVLEGES ÉRTÉKEI A Mercury külmotorok kielégítően működnek minden olyan márkás ólommentes benzinnel, amely eleget tesz az alábbi követelményeknek: USA és Kanada A legtöbb típushoz megfelelő, ha legalább 87 (R+M)/2 oktánszám van feltüntetve a kútfejen. A legtöbb típushoz 91 (R+M)/2 oktánszámú prémiumbenzin is alkalmazható. Ne használjon ólmozott benzint. Az USA és Kanada területén kívül a legtöbb típushoz megfelelő, ha a kútfejen legalább 91 RON oktánszám van feltüntetve a kútfejen. Prémiumbenzin (95 RON) is alkalmazható a legtöbb típushoz. Ne használjon ólmozott benzint. REFORMÁLT (OXIDÁLT) ÜZEMANYAG HASZNÁLATA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK A reformált benzin használata az Egyesült Államok bizonyos területein kötelező, és a Mercury Marine motorokban is elfogadható. Az Egyesült Államokban használt egyetlen oxidált üzemanyag az alkohol (etanol, metanol, butanol). ALKOHOLTARTALMÚ BENZIN Bu16 butanolos keverékek Az ólommentes benzin helyett használható olyan butanolos üzemanyag-keverék, amely legfeljebb 16,1% butanolt tartalmaz (Bu16). Hajója üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag-vezetékek, szerelvények) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Metanolos és etanolos keverékek FONTOS: Mercury Marine motorja üzemanyagrendszerének elemei csak olyan keverékekkel használhatók, amelyek a benzinben legfeljebb 10% (metanol vagy etanol) alkoholt tartalmaznak. Elképzelhető, hogy a hajó üzemanyagrendszere nem bír ki ennyi alkoholt. Hajója üzemanyagrendszerének részegységeivel (üzemanyagtartályok, üzemanyag-vezetékek, szerelvények) kapcsolatos ajánlásokról kérdezze a hajó gyártóját. Figyelembe kell venni, hogy az alkoholtartalmú benzinek megnövelhetik az alábbiakat: Fém alkatrészek korróziója Gumi és műanyag alkatrészek tönkremenetele ÜZEMANYAG ÉS OLAJ Üzemanyag-szivárgás a gumi üzemanyag-vezetékeken Fázisszétválás valószínűsége (az üzemanyagtartályban a víz és az alkohol elválik a benzintől).! VIGYÁZAT Az üzemanyagrendszer bármely részének szivárgása tűz- és robbanásveszélyt von maga után, ami súlyos, vagy akár halálos sérülést okozhat. Az üzemanyagrendszer minden részegységét rendszeresen ellenőrizni kell (különösen hosszabb használati szünetet követően), hogy nem jelentkezett-e szivárgás, lágyulás, keményedés, duzzadás vagy korrózió. A szivárgás vagy minőségromlás bármilyen jele esetén cserélni kell az illető alkatrészt, mielőtt a motort tovább használná. FONTOS: Ha olyan benzint használ, amely metanolt vagy etanolt tartalmazhat, gyakrabban kell ellenőriznie, hogy nincs-e szivárgás vagy más rendellenesség. 12 hun

19 ÜZEMANYAG ÉS OLAJ FONTOS: A Mercury Marine motor metanol- vagy etanoltartalmú benzinnel történő működtetésekor el kerülni kell a benzin hosszabb ideig történő tárolását az üzemanyagtartályban. A gépkocsikban az alkoholtartalmú üzemanyagok rendszerint még azelőtt elégetésre kerülnek, mielőtt a kedvezőtlen hatásokhoz elegendő vizet szívhatnának fel, a hajók azonban gyakran elegendő ideig állnak ahhoz, hogy a fázisszétválás megtörténjen. Ezenkívül tárolás közben belső korrózió is felléphet, ha az alkohol lemossa a védő olajfilmet a belső részegységekről. Olajra vonatkozó javaslat Javasolt olaj Mercury vagy Quicksilver Premium kétciklusos TC-W3 külmotorolaj FONTOS: Csak az NMMA által hitelesített TC-W3 kétciklusos olajat szabad használni. Ehhez a motorhoz Mercury vagy Quicksilver Premium TC-W3 kétciklusos olaj használata ajánlott. A fokozott védelem és kenés érdekében Mercury vagy Quicksilver Premium Plus TC-W3 kétciklusos olaj használata ajánlott. Ha Mercury vagy Quicksilver külmotorolaj nem szerezhető be, helyettesítse egy másik, NMMA által hitelesített TC-W3 kétciklusos külmotorolaj-márkával. A rossz minőségű olaj használata a motor komoly károsodását eredményezheti. Üzemanyag és olaj Használjon 25:1 (4%) benzin/olaj keveréket az első tankolásnyi üzemanyagban. Az első tankoláskor betöltött üzemanyag-keverék felhasználása után használjon 50:1 (2%) benzin/olaj keveréket. A keverési arányokkal kapcsolatban tanulmányozza a következő táblázatot. BENZIN/OLAJ KEVERÉSI ARÁNY TÁBLÁZAT BENZIN/OLAJ KEVERÉSI ARÁNY TÁBLÁZAT Benzin/olaj arány 3,8 liter (1 gal.)benzin 11,5 liter (3 gal.) benzin 23 liter (6 gal.) benzin 25:1 (4%) 148 ml (5 fl. oz.) olaj 473 ml (16 fl. oz.) olaj 946 ml (32 fl. oz.) olaj 50:1 (2%) 89 ml (3 fl. oz.) olaj 237 ml (8 fl. oz.) olaj 473 ml (16 fl. oz.) olaj KEVERÉSI ELJÁRÁS Öntse be a szükséges mennyiségű olajat és kb. 1 gallon benzint a hitelesített tartályba. Alaposan rázza össze, hogy megfelelő keveréket kapjon. Adja hozzá a maradék benzint, majd a keverék rázásával keverje jól össze. Üzemanyagtartály feltöltése! VIGYÁZAT Kerülje el a benzintűz vagy -robbanás okozta súlyos sérülést vagy halált. Mindig állítsa le a motort és ne dohányozzon, illetve az üzemanyagtartályok feltöltése alatt ne engedje meg a nyílt lángot vagy szikrát a területen. Az üzemanyagtartályokat a szabadban, hőtől, szikráktól és nyílt lángtól távol töltse fel. A tartályok újratöltése előtt mindig állítsa le a motort. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag térfogata a hőmérséklet emelkedésével kitágul, és nyomás alatt szivároghat, ha a tartály teljesen fel van töltve. Az olaj-üzemanyag keveréket mindig alaposan össze keverni egy megfelelő tartályban, mielőtt beönti a motor üzemanyagtankjába. Ne öntse ezeket külön-külön az üzemanyagtartályba. Az üzemanyagot egy finom lyukú szűrőn keresztül öntse a tartályba, hogy az esetleges szennyeződést megakadályozza. hun 13

20 FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Jellemzők és Vezérlőberendezés Gázkar - Állítsa a gázkart indítási helyzetbe. A motorsebesség növeléséhez húzza a gázkart felfelé, a sebesség csökkentéséhez pedig lefelé. Szívató állító - Hideg motor indításához tolja fel bezárási helyzetbe. Mozgassa félútig lefelé, ahogy a motor felmelegszik. Mozgassa le a nyitott helyzetig, miután a motor bemelegedett. Motorleállító kapcsoló/berántózsinóros leállító kapcsoló - A motor leállításához nyomja meg vagy húzza meg a berántózsinórt. A motor nem indul, hacsak a berántózsinór nincs összekötve a leállító kapcsolóval. Berántózsinór - Hivatkozás Általános információ - Berántózsinór leállító kapcsoló. a FAST STOP CLOSE START OPEN SLOW b c d a - b - c - d - Motorleállító kapcsoló/berántózsinóros leállító kapcsoló Gázkar Berántózsinór Szívató állító Üzemanyag-elzáró szelep - Az üzemanyag-vezeték kinyitásához fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba, a vezeték elzárásához pedig az óramutató járásával ellentétes irányba ! VIGYÁZAT Kerülje el a hajó irányításának elvesztéséből eredő esetleges súlyos sérülést vagy halált. Tartson fenn elegendő kormányerőt, hogy megakadályozza, hogy a külmotor teljes fordulásba menjen, ha a kormányrudat vagy a kormánykereket elengedi. 14 hun

21 FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK Kormányerő beállítása - Állítsa be ezt a gombot, hogy a kívánt kormánysúrlódást érje el a kormányrúdon. Fordítsa a gombot az óramutató járásának megfelelően a kormányerő növeléséhez, csökkentéséhez pedig az óramutató járásával ellentétesen. a a - b - Kormányerő növelése Kormányerő csökkentése b Oldalsó kézi sebességváltó (ha van) - A sebességváltót vezérli A külmotor billentése TELJESEN FELBILLENTETT HELYZETBE ÁLLÍTÁS 1. Zárja el az üzemanyag-elzáró szelepet, és hagyja működni a motort, amíg az üzemanyag el nem fogy. Így nem fog kifolyni üzemanyag a porlasztóból Zárja le az üzemanyagtartály szellőzőnyílását. Így nem fog kifolyni az üzemanyag az üzemanyagtartály szellőzőnyílásából. 3. Fogja meg a fedélburkolat fogantyúját, és emelje fel a külmotort a legfelső helyzetig hun 15

22 FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK 4. Nyomja be a billentőtámasztó csapszeget. Engedje le a külmotort, hogy az a billentőtámasztó csapszegen nyugodjon. LEENGEDÉS ÜZEMELÉSI HELYZETBE Emelje meg a külmotort, és húzza ki a billentőtámasztó csapszeget. Engedje le a külmotort Nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőnyílását és az üzemanyag-elzáró szelepet. A külmotor üzemelési szögének beállítása A külmotor függőleges üzemelési szöge a rendelkezésre álló beállító furatokban a billentő csapszeg helyzetének megváltoztatásával állítható be. A helyes beállítás lehetővé teszi, hogy a hajó optimális teljesítményt és stabilitást érjen el és minimumra csökkenjen a kormányzásra fordított erő. 16 hun

23 FUNKCIÓK ÉS KEZELŐSZERVEK A billentő csapszeget úgy kell beállítani, hogy a külmotor a vízre merőlegesen helyezkedjen el amikor a hajó teljes sebességgel megy. Ez lehetővé teszi a hajó vízzel párhuzamos vezetését Az utasokat és a terhet úgy kell elrendezni a hajóban, hogy a súly egyenletesen oszoljon el. hun 17

24 Indítás előtti ellenőrző lista A vezető ismeri a biztonságos kormányzási és hajózási műveleteket, valamint az üzemi eljárásokat. A fedélzeten lévő minden egyes személy részére vizsgáztatott mentőeszköz áll rendelkezésre, amely könnyen hozzáférhető (törvényi előírás). Rendelkezésre áll egy mentőgyűrű vagy mentőpárna, amely a vízbe esett személy mentésére szolgál. Ismerje a hajó maximális terhelési kapacitását. Tekintse meg a hajó teljesítménytáblázatát. Üzemanyag-ellátás rendben. Az utasokat és a csomagokat helyezze el úgy a hajóban, hogy a súly egyenletesen legyen elosztva, és mindenkinek megfelelő ülőhely jusson. Közölje valakivel az úti célját, és azt, hogy mikorra várható a visszatérése. Tilos a hajót alkoholos vagy gyógyszeres befolyásoltság alatt vezetni. Ismerkedjen meg a vizekkel és a területtel, ahol hajózni fog: árapályokkal, áramlatokkal, homokpadokkal, sziklákkal és egyéb veszélyekkel. Végezze el az ellenőrző műveleteket: Karbantartás - Ellenőrzés és karbantartás ütemezése. Üzemeltetés fagypont alatti hőmérsékleten Amikor a külmotort fagyban, vagy fagypont közeli hőmérsékletnél használja, vagy köti ki, mindig tartsa a külmotort ledöntve, hogy a hajtóműház víz alatt legyen. Ez megakadályozza, hogy a hajtóműházban csapdába esett víz megfagyjon és a vízszivattyú, vagy egyéb komponensek esetleges károsodását okozza. Ha esély van rá, hogy a vízen jég képződik, a külmotort el kell távolítani, és a vizet teljesen le kell engedni belőle. Ha jég képződne a külmotor hajtóműtengely-házában a víz szintjén, az megakadályozza a víz áramlását a motorhoz, ezáltal lehetséges károsodást okozva. Üzemeltetés sós vagy szennyezett vízben A külmotor belső vízjáratait öblítse át édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós vagy szennyezett vízben használta. Ez segít megakadályozni a lerakódások felhalmozódását, hogy azok ne dugaszolják el a belső vízjáratokat. Lásd Karbantartás - Hűtőrendszer átöblítése. Ha a hajót a vízben kikötve tartja, mindig úgy döntse meg a külmotort, hogy a hajtóműház teljesen kint legyen a vízből (a fagypont alatti hőmérsékletek kivételével), amikor nincs használatban. Minden használat után édesvízzel mossa le a külmotor külsejét és öblítse ki a hajócsavar kipufogónyílását és a hajtóműházat. Minden hónapban fújjon Mercury Precision vagy Quicksilver korrózióvédőt a külső fémfelületekre. Ne fújjon a korrózióvédő anódokra, mivel ez csökkenteni fogja az anódok hatékonyságát. Motorbejáratási eljárás FONTOS: A motorbejáratási eljárás előírásainak figyelmen kívül hagyása a motor egész élettartama során gyenge teljesítményt, vagy akár motorkárosodást is eredményezhet. Mindig tartsa be pontosan a bejáratási eljárásokat. A MOTOR BEJÁRATÁSI ÜZEMANYAG-KEVERÉKE Használjon 25:1 (4%) benzin/olaj keveréket az első tankolásnyi üzemanyagban. BEJÁRATÁSI ELJÁRÁS Az első üzemóra alatt változtassa meg a gázkar beállítását. Az első üzemi órában ne működtesse a motort állandó sebességgel két percnél hosszabb ideig, és ne hagyja a fojtószelepet tágra nyitva. A motor indítása ÜZEMELTETÉS Indítás előtt olvassa el az Indítás előtti ellenőrző lista, Speciális üzemeltetési utasítások és a Motor bejáratási eljárása című részeket az Üzemeltetés fejezetből. 18 hun

25 ÜZEMELTETÉS MEGJEGYZÉS Elegendő hűtővíz hiányában a motor, a vízszivattyú és más alkatrészek túlmelegszenek és károsodnak. Üzem közben mindig biztosítson elegendő vízellátást a vízbemeneti pontoknál. 1. Süllyessze le a külmotort a függőleges működési helyzetbe. Bizonyosodjon meg róla, hogy az összes hűtővíz beömlőnyílás víz alatt van. 2. Nyissa ki az üzemanyagtartály szellőzőnyílását Nyissa ki az üzemanyag-elzáró szelepet Csatlakoztassa a vészleállító zsinórt a leállító kapcsolóhoz. Lásd a fejezetben található Általános információ Zsinóros vészleállító kapcsoló. hun 19

26 ÜZEMELTETÉS MEGJEGYZÉS: A motor nem indul be, amíg a zsinór nem kapcsolódik a leállító kapcsolóhoz. STOP Ha a motor hideg, tolja a szívató állítót bezárási (fel) helyzetbe. Mozgassa félútig lefelé, ahogy a motor felmelegszik. Mozgassa le a nyitott helyzetig, miután a motor bemelegedett. 6. Állítsa a gázkart indítási helyzetbe. b a - b - Gázkar Szívató állító STOP a hun

27 ÜZEMELTETÉS 7. Sebességváltóval rendelkező modellek - Tolja a sebességváltó kart üres fokozatba ! VIGYÁZAT A hirtelen gyorsulást súlyos sérülést vagy halált okozhat. Ez a külmotor egy közvetlen hajtású modell, ami azt jelenti, hogy az alsó egység mindig sebességfokozatban van. Ne indítsa el a motort, ha a gázkar nem indítási helyzetben van, és mindig maradjon ülve, amikor beindítja a motort. 8. Mindig maradjon ülve, amikor megkísérli beindítani a motort. Lassan húzza az indítókötelet, amíg az indító be nem akad, majd gyorsan húzza meg a motor beindításához. Lassan engedje vissza a berántózsinórt. A műveletet ismételje addig, amíg a motor be nem indul MEGJEGYZÉS: Túlszívatott motor indítása - Tolja le a szívató állítót nyitási helyzetbe. Várjon 30 másodpercet, tartsa a gázkart indítási helyzetben, majd folytassa a motor forgattyúval való beindítását. 9. Miután a motor beindult, ellenőrizze, hogy a víz folyamatosan folyik-e ki a vízpumpa jelzőnyílásán. FONTOS: Ha nem folyik ki víz a vízszivattyú jelzőnyílásából, állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy a hűtővíz beömlőnyílása nem dugult-e el. Ha a beömlőnyílás nincsen eldugulva, az a vízszivattyú meghibásodására vagy a hűtőrendszer eldugulására utal. Ezek a problémák a motor túlmelegedését okozzák. Vizsgáltassa meg a külmotort márkaszervizben. Túlmelegedett állapotban üzemeltetve a motor károsodást szenved Sebességváltás - Sebességváltóval felszerelt modellek A külmotor két sebességváltó helyzetben üzemeltethető: előremenet és üresjárat. hun 21

28 Csökkentse le a sebességet alapjárati sebességre. ÜZEMELTETÉS A külmotort mindig gyors mozdulattal tolja sebességbe A motor leállítása Csökkentse le a motor sebességét és nyomja meg a leállító kapcsolót, vagy húzza meg a berántózsinórt. STOP Vészindítás Ha a berántózsinór elszakad, vagy a visszacsévélő mechanizmus meghibásodik, használja a tartalék indítókötelet (tartozék), és kövesse az alábbi eljárást.! VIGYÁZAT Az üresjárati védőeszköz nem működőképes, ha a motort a vészhelyzeti indítókötéllel indítják. Állítsa üresjáratira a motorfordulatszámot, és tegye a sebességváltót üresbe. Így a külmotor nem indul el sebességben. 1. Oldalváltós modellek - Állítsa a külmotort üres helyzetbe. 22 hun

29 ÜZEMELTETÉS 2. Távolítsa el a három csavart és a visszacsévélős indítóegységet Szerelje vissza a hátsó visszacsévélős egység szerelőcsavarját az üzemanyagtartályba. FONTOS: A motorleállító kapcsoló fekete vezetékét ismét csatlakoztatni kell, hogy a motorleállító kapcsolóval le lehessen állítani a motort. 4. Csatlakoztassa ismét a fekete vezetéket a visszacsévélős indítóegység csavarjával. a a - b - Csavar Fekete vezeték b Helyezze az indítókötél végét a lendkerék hornyába, és az óramutató járásával megegyezően tekerje fel a kötelet a lendkerék köré. 6. A motor beindításához húzza meg az indítókötelet.! VIGYÁZAT A kulcs elfordítása után mindvégig, de főleg a motor beindításakor és üzemeltetésekor magas feszültség van jelen. Ne érintse meg ezért a gyújtás alkatrészeit és a fém vizsgálószondákat. Maradjon távol a gyertyakábelektől a feszültség alatt végzett tesztek során.! VIGYÁZAT A szabadon mozgó lendkerék súlyos sérülést okozhat. Tartsa távol a kezét, haját, ruházatát, a szerszámokat és egyéb tárgyakat a motortól, amikor indítja vagy járatja a motort. Ne kísérelje meg visszaszerelni a visszacsévélő szerkezetet vagy a fedélburkolatot, amikor a motor jár. hun 23

30 A külmotor gondozása Ahhoz, hogy a külmotort mindig a legjobb üzemállapotban tarthassa, fontos, hogy az részesüljön azokban a rendszeres ellenőrzésekben és karbantartásban, amit az Ellenőrzési és karbantartási ütemezés előír. Javasoljuk, hogy gondoskodjon a rendszeres karbantartásról utasai biztonságának érdekében és azért, hogy fenntarthassa a külmotor megbízható állapotát. Rögzítse az elvégzett karbantartást a Karbantartási naplóban, a kézikönyv végén. Tegyen el minden karbantartási munkamegrendelést és nyugtát. PÓTALKATRÉSZEK KIVÁLASZTÁSA A KÜLMOTORHOZ Javasoljuk, hogy csak eredeti Mercury Precision vagy Quicksilver pótalkatrészeket és eredeti kenőanyagokat alkalmazzon. EPA-szabályozás A Mercury Marine által gyártott valamennyi új külmotor az USA Környezetvédelmi Hivatala szerinti tanúsítással rendelkezik, miszerint megfelelnek az új külmotorokra vonatkozó levegőszennyezés- szabályzási követelményeknek. Ezt a tanúsítványt bizonyos módosítások érinthetik házi szabványokhoz igazítás miatt. Ez okból a termék szervizének gyári eljárását szigorúan be kell tartani, és ahol csak megvalósítható, vissza kell térni a tervezés eredeti szándékához. A kibocsátást vezérlő eszközök és rendszerek karbantartása, cseréje vagy javítása elvégezhető bármely szikragyújtásos (SI) csónakmotor-javító üzem vagy magánszemély által. Környezetvédelmi Hivatal (EPA) által engedélyezett kibocsátás KIBOCSÁTÁSIGAZOLÓ CÍMKE KARBANTARTÁS A kibocsátásigazoló címkét, amely mutatja a kibocsátási szinteket, valamint a motor közvetlenül a kibocsátásra vonatkozó műszaki adatait, gyártáskor helyezik el a motoron. a b c d e a - b - c - d - e - f - g - h - i - IDLE SPEED: hp TIMING (IN DEGREES): Standard spark plug: Suppressor spark plug: GAP : Alapjárati fordulatszám Motor teljesítmény (LE) Ütemezés műszaki adatai Javasolt gyújtógyertya és gyertyahézag Szelephézag (ha szükséges) Gépcsalád száma A motorcsalád maximális kibocsátása Lökettérfogat Gyártás ideje cc EMISSION CONTROL INFORMATION This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines. Refer to Owner's Manual for required maintenance. Valve Clearance (Cold) mm Intake Exhaust FAMILY: FEL: g/kw h f g h i hun

31 A TULAJDONOS KÖTELEZETTSÉGE A tulajdonosnak/üzemeltetőnek el kell végeznie a rutinszerű motor-karbantartási műveleteket, hogy a kibocsátási szintek folyamatosan megfeleljenek az előírt igazolószabványoknak. A tulajdonos/üzemeltető nem módosíthatja a motort olyan módon, amely megváltoztatja a motor teljesítményét, vagy melynek hatására a kibocsátási szintek meghaladják a gyárban meghatározott alapértékeket. Ellenőrzési és karbantartási ütemterv NAPI ELLENŐRZÉSEK Ellenőrizze a motorolajszintet Ellenőrizze a zsinóros vészleállító kapcsolót Szemrevételezze az üzemanyagrendszert, hogy nincs-e szivárgás Szemrevételezze a motor megfelelő rögzítését a felfüggesztőbakon Ellenőrizze, hogy nincs-e beragadás a kormányrendszerben Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a hajócsavar Szemrevételezze a hidraulikus kormányrendszer (ha van ilyen a hajón) szerelvényeit és tömlőit, hogy nincs-e szivárgás vagy károsodásra utaló jel Ellenőrizze a hidraulikus kormányrendszer (ha van ilyen a hajón) folyadékszintjét MINDEN EGYES HASZNÁLAT UTÁN Mossa le édesvízzel a hajtómű külső részét Öblítse le a külmotor hűtőrendszerét (csak sós- vagy szennyezett víz eseten) ÉVENTE VAGY 100 ÓRÁNKÉNT Szükség szerint kenje meg zsírral a motort Cserélje le a motorolajat és a szűrőt (ha van ilyen) Szemrevételezze a termosztátot (csak sós- vagy szennyezett víz eseten) Töltsön Quickleen folyadékot az üzemanyagtartályba évente és motoronként egyszer Vigyen fel beragadás elleni anyagot a gyújtógyertya meneteire Cserélje le a sebességváltó-olajat Szemrevételezze a korrózióvédelmi anódokat Cserélje le az üzemanyagrendszer összes szívóoldali szűrőjét márkakereskedői szolgáltatás Kenje meg a hajtótengely bordáit márkakereskedői szolgáltatás Kenje meg a hajócsavartengely bordáit márkakereskedői szolgáltatás Ellenőrizze az összes rögzítő meghúzott állapotát márkakereskedői szolgáltatás Ellenőrizze a külmotor rögzítőelemeinek meghúzási nyomatékát márkakereskedői szolgáltatás Ellenőrizze az akkumulátor állapotát és az akkumulátorkábelek szoros csatlakozását márkakereskedői szolgáltatás HÁROM ÉVENTE VAGY 300 ÓRÁNKÉNT Cserélje ki a gyújtógyertyákat. KARBANTARTÁS Cserélje ki a vízszivattyú lapátkerekét márkakereskedői szolgáltatás Szemrevételezze a szénszál elemeit márkakereskedői szolgáltatás Szemrevételezze a kábelköteg csatlakozóit márkakereskedői szolgáltatás Szükség szerint ellenőrizze a távirányító kábel beállítását márkakereskedői szolgáltatás Cserélje ki a nagynyomású üzemanyagszűrőt márkakereskedői szolgáltatás hun 25

32 KARBANTARTÁS Cserélje ki a kiegészítő egységek hajtószíját márkakereskedői szolgáltatás Ellenőrizze a motoros kiegyenlítés folyadékszintjét márkakereskedői szolgáltatás Szemrevételezze a motor tartóit márkakereskedői szolgáltatás Fedélburkolat eltávolítása és felszerelése ELTÁVOLÍTÁS 1. Nyissa ki a motorház két oldalán lévő motorházkilincset. 2. Emelje le a fedélburkolatot a motorról ÜZEMBE HELYEZÉS Helyezze rá a fedélburkolatot a motorra. Először a burkolat hátulját illessze rá, majd az elejét. 2. A motorházkilincsek bepattintásával rögzítse a burkolatot Külső ápolás A külmotort tartós tűzzománcozás védi. Tengeri tisztítószerekkel és viaszokkal gyakran tisztítsa meg és viaszolja be. 26 hun

33 A hűtőrendszer átöblítése Öblítse át a külmotor belső vízjáratait édesvízzel minden egyes alkalommal, ha sós, szennyezett vagy iszapos vízben használta a külmotort. Ezzel megelőzhető, hogy a lerakódások eltömítsék a belső vízjáratokat. 1. Helyezze a külmotort friss vizet tartalmazó ellenőrző tartályba. FONTOS: Átöblítéskor ne járassa a motort alapjárat fölött. 2. Indítsa be a motort, és működtesse öt percig alapjáraton üres fokozatban. A hajócsavar cseréje KARBANTARTÁS! VIGYÁZAT A forgó hajócsavar súlyos, sőt akár halálos sérülést is okozhat. Felszerelt hajócsavarral szigorúan tilos a vízen kívül működtetni a hajót. A hajócsavar fel- vagy leszerelése előtt állítsa üresbe a hajtórendszert, és a véletlen indítás megelőzésére aktiválja a zsinóros vészleállító kapcsolót. Helyezzen egy fadarabot a hajócsavar lapátjai és a szellőzésgátló lap közé. 1. Szerelje le a gyújtógyertya kábelét, hogy megakadályozza a motor beindulását Állítsa a sebességváltó kart üres fokozatba. 3. Egyenesítse ki és távolítsa el a sasszeget hun 27

34 KARBANTARTÁS 4. Húzza le a hajócsavart a tengelyről. Ha a hajócsavar rászorult a tengelyre és nem távolítható el, hivatalos márkakereskedővel távolíttassa el FONTOS: A hajócsavaragy rozsdásodásának és tengelyre szorulásának megakadályozása érdekében mindig kenje át a teljes hajócsavartengelyt az ajánlott kenőanyaggal a javasolt karbantartási időközönként, illetve valahányszor eltávolítja a hajócsavart (különösen sós vízben való használat esetén). 5. Vonja be a hajócsavar tengelyét PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C kenőanyaggal Cső ref. szám 95 PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C Leírás Hol használatos Cikkszám 6. Eltávolítás után illessze be a hajtócsapszeget a hajócsavar tengelyébe. Hajócsavartengely Q 1 7. Tolja el a tengelyen lévő hajócsavart, majd ellenőrizze, hogy a hajócsavaron lévő nyílás beakad-e a hajtócsapszegbe. 28 hun

35 KARBANTARTÁS 8. Szerelje be a sasszeget a hajócsavaron lévő nyílásba, és hajlítsa meg a sasszegeket, hogy a hajócsavar a helyén maradjon. a - b - c - Sasszeg Hajócsavar Hajtócsapszeg a c b Korrózióvédő anód A külmotor a hajtóműre felszerelt korrózióvédő anóddal van ellátva. Az anód védeni a külmotort a korróziótól azáltal, hogy lassú korrózió mellett saját fémanyagát használja el ahelyett, hogy a külmotor fémes részei rozsdásodnának. Az anódot rendszeresen ellenőrizni kell, különösen az eróziót felgyorsító sós vízben való használat esetén. A korrózióvédelem fenntartásához mindig cserélje ki az anódot, mielőtt teljesen elhasználódna. Soha ne fesse le vagy ne tegyen védőbevonatot az anódra, mivel ez csökkenteni fogja annak hatékonyságát Gyújtógyertya ellenőrzése és cseréje! VIGYÁZAT Kerülje el a sérült gyújtógyertyaházak okozta tűzből vagy robbanásból eredő súlyos sérülést vagy halált. A sérült gyújtógyertyaházak szikrákat bocsáthatnak ki. A szikrák meggyújthatják a motorburkolat alatti üzemanyaggőzöket. A gyújtógyertyaházak sérülésének elkerüléséhez ne használjon semmilyen éles tárgyat, mint például kombinált fogót, csavarhúzót, stb. a gyújtógyertyaházak eltávolításához. hun 29

36 1. Nyissa ki a gyújtógyertya szervizajtaját. KARBANTARTÁS Távolítsa el a gyújtógyertyaházat. Enyhén csavarja meg a gumiházakat és húzza ki Távolítsa el a gyújtógyertyát, hogy ellenőrizhesse. Cserélje ki a gyújtógyertyát, ha az elektróda elhasználódott, vagy a szigetelés durva, összetört, eltört, lepattogzott vagy piszkos. 4. A gyertyahézagot az előírásnak megfelelően állítsa be Gyújtógyertya Gyertyahézag 1,0 mm (0.040 in.) 5. A gyújtógyertya beszerelése előtt tisztítson ki minden szennyeződést a gyújtógyertya helyéről. Szerelje be a gyertyákat kézzel megszorítva, azután húzza meg Ľ fordulattal, vagy az előírások szerinti nyomatékkal. Leírás Nm fonthüvelyk fontláb Gyújtógyertya hun

37 Motor alapjáratának beállítása KARBANTARTÁS 1. Biztonságosan kikötött hajóval indítsa be a motort és hagyja bemelegedni. 2. Ha a külmotor előremeneti sebességben van, csökkentse le a motor sebességét alapjárati sebességre. 3. Állítsa be az alapjárati sebességet szabályozó csavart, hogy megkapja a motor javasolt alapjárati sebességét. Lásd Általános információ - Specifikációk Kenési pontok 1. Az alábbi pontokat kenje meg 2-4-C PTFE kenőanyaggal. Cső ref. szám 95 PTFE- (teflon-) tartalmú 2-4-C Leírás Hol használatos Cikkszám Másodvezérlő menetei, csuklópántok, billenőtámasz csapja, fardeszka rögzítőcsavarok menetei, hajócsavar tengelye Q 1 Másodvezérlő - Kenje meg a meneteket hun 31

38 KARBANTARTÁS Forgórész - Távolítsa el a négy (4) csavart és a hátsó fedelet, majd kenje meg a belső nylon perselyt. Billentőtámasztó csapszeg Felfüggesztő rögzítőcsavar menetei Hajócsavartengely lásd A hajócsavar cseréje a hajócsavar levételével és felszerelésével kapcsolatban. Vonja be a teljes propellertengelyt 2-4-C PTFE kenőanyaggal, hogy megakadályozza a hajócsavaragy hozzákorrodálódását a tengelyhez. 2. Kenje meg a következő egységeket könnyűolajjal hun

39 KARBANTARTÁS Billentő forgócsap Gázkar kapcsolószerkezete - Kenje meg a csuklópontokat Fogaskerékház kenése HAJTÓMŰHÁZ KENÉSE A hajtóműház kenőanyagának hozzáadása, vagy változtatása esetén nézze meg, hogy nem vizes-e a kenőanyag. Ha a kenőanyagban víz van, előfordulhat, hogy az leülepszik az aljára, és a kenőanyag betöltése előtt kifolyik, vagy az is lehet, hogy a vízzel összekeveredve tejszerűvé válik a kenőanyag állaga. Ha vizet észlel a kenőanyagban, ellenőriztesse a hajtóműházat a kereskedővel. A kenőanyagban levő víztől a csapágy idő előtt tönkremehet. Ha a hőmérséklet fagypont körül van, a víz megfagyhat és károsíthatja a hajtóműházat. Ellenőrizze, hogy a fogaskerékházból kiömlött kenőanyag tartalmaz-e fémrészecskéket. A kis mennyiségű fémrészecskék a fogaskerék normál kopását jelzik. Ha nagy mennyiségű fémreszeléket, vagy nagyobb fémdarabokat észlel, az a fogaskerék rendellenes kopását mutatja, és ilyen esetben szerelővel ellenőriztetni kell a fogaskereket. HAJTÓMŰ LEERESZTÉSE 1. Helyezze a külmotort függőleges működési helyzetbe. 2. Helyezzen egy tálat a külmotor alá. hun 33

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

Q40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

F40P ventilátor használati útmutató

F40P ventilátor használati útmutató F40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése általános biztonsági tudnivalók - Amíg teljes körűen össze nem állítottuk a ventilátort, addig ne csatlakoztassuk azt a a fali csatlakozó aljzathoz.

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben

F40PT ventilátor használati útmutató

F40PT ventilátor használati útmutató F40PT ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások 10031918 Szivattyú Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

Az új Volkswagen Beetle V6

Az új Volkswagen Beetle V6 Az új Volkswagen Beetle V6 1-4 3 éves éves kor kor fölött között ajánlott Összeszerelési útmutató 6V Volkswagen The Beetle 1. Használati útmutató 2. Kormánykerék 3. Töltő 4. Visszapillantó tükör 5. Szélvédő

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Klarstein konyhai robotgép ID: /

Klarstein konyhai robotgép ID: / Klarstein konyhai robotgép ID: 10006254/ 10006255 Tisztelt vásárló, Elsősorban, szeretnénk Önnek gratulálni a berendezés vételéhez. Alaposan olvassa el a használati utasítást, mely a berendezés használatához

Részletesebben

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( ) Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez (36150082) Bemutatkozás Ez az útmutató tartalmazza a készülék összes karbantartási és használati információját és komplett útikalauza

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD készülékhez FIGYELEM! 1. Amennyiben gyermekek, idősek, mozgáskorlátozottak vagy fizikailag sérült személyek használják a készüléket, különös tekintettel figyeljen

Részletesebben

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER 2 MAGYAR EM4028 - PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER Tartalomjegyzék 1.0 Bevezetés... 2 1.1 A csomag tartalma... 2 1.2 Mielőtt elkezdené... 2 2.0 A hardver

Részletesebben

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter Ez a használati útmutató tartalmazza mindazon biztonsági előírásokat, melyek betartása nélkülözhetetlen a műszer helyes használata közben. Kérjük figyelmesen olvassa

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras

Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras HU Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras Tisztelt Vevő! Örülünk, hogy az általunk kínált tetőboxot választotta. Reméljük, hogy a termék használata örömére fog válni. A tetőbox felszerelése

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Rosemount irányított hullámú radar

Rosemount irányított hullámú radar 00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 (Hungarian) DM-TRFD001-01 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 TARTALOM FONTOS ÉRTESÍTÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata

Használati útmutató. Flipcut TM. A szerszám használata Használati útmutató Flipcut TM A szerszám használata MEGJEGYZÉS: Az alábbiakban részletezett műveleti sorrend a furat elején a kúpsüllyesztés, a furat végén pedig a visszasüllyesztés hagyományos pengével,

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Használati utasítások Cikk szám: 1103

Használati utasítások Cikk szám: 1103 Használati utasítások Cikk szám: 1103 ÖSSZECSUKHATÓ TRAMBULIN 96cm Komoly testi sérülés vagy halál következhet be, ha a fenti figylemeztetéseket nem követik és nem használják minden utasítás szerint. BIZTONSÁGI

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3.

TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. TARTALOMJEGYZÉK 1. Hogyan kell használni a GONAL-f előretöltött injekciós tollat? 2. Mielőtt megkezdené az előretöltött injekciós toll használatát 3. Az előretöltött injekciós toll előkészítése az injekció

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék

idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék Köszönjük, hogy a Breo termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Felhasználói Kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi hivatkozások

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

Etanolos kandalló

Etanolos kandalló Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..

Részletesebben