MÁJUS 7., CSÜTÖRTÖK. ELNÖKÖL: VIDAL-QUADRAS ÚR alelnök
|
|
- Emília Magyar
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 1 MÁJUS 7., CSÜTÖRTÖK ELNÖKÖL: VIDAL-QUADRAS ÚR alelnök 1. Az ülés megnyitása (Az ülést 9.05-kor megnyitják.) 2. Dokumentumok benyújtása: lásd a jegyzőkönyvet 3. Előirányzatok átcsoportosítása: lásd a jegyzőkönyvet 4. Tárgytalan írásbeli nyilatkozatok: lásd a jegyzőkönyvet 5. A Moldovai Köztársaság helyzete (benyújtott állásfoglalásra irányuló indítványok): lásd a jegyzőkönyvet 6. Harmadik országbeli audiovizuális szakemberekkel folytatott együttműködés programja (MEDIA Mundus) (vita) Elnök. Az első napirendi pont Hieronymi asszonynak a Kulturális és Oktatási Bizottság nevében készített jelentése (A6-0260/2009), amely a harmadik országbeli audiovizuális szakemberekkel folytatott együttműködés programjának (MEDIA Mundus) létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslattal (COM(2008)0892 C6-0011/ /0258(COD)) foglalkozik. Ruth Hieronymi, előadó. (DE) Elnök úr, Biztos asszony, hölgyeim és uraim, különös örömömre szolgál, hogy rövid idő mindössze hat hónap alatt, még a parlamenti ciklus vége előtt sikerült kidolgoznunk és elfogadunk egy új, az európai filmek támogatását célzó programot, amely az Európai Unión belül és világszerte a kultúra és gazdaság javát szolgálja. Ez csak úgy volt lehetséges, hogy kivételesen jó volt az együttműködés, ezért szeretném legmélyebb hálámat kifejezni. Nagyon köszönöm, Biztos asszony. Kitűnő volt a Bizottság MEDIA Mundus program létrehozására irányuló javaslata. Nagyszerű volt az együttműködés a cseh elnökséggel is, ám a Kulturális és Oktatási Bizottságon belüli együttműködés volt a legjobb. Csak ezek eredményeképpen érhettük el ezt a célt ilyen rövid idő alatt. Az európai filmek MEDIA programon keresztüli támogatása immár 15 éve igen sikeres az Európai Unióban. A származási országukon kívül is bemutatott európai filmek 90%-át támogatja a MEDIA program. Eddig azonban csak Európán belüli projekteket támogatott, és ez a támogatási program a piacok és az új technológiák globalizálódása idején nem kielégítő. Új lehetőségek és új kihívások is vannak. A ma tárgyalt MEDIA Mundus program fantasztikus választ ad ezekre. Válaszol az Európán kívüli új piacok által az európai filmiparnak felajánlott lehetőségekre. Továbbá válaszol azokra az igényekre és lehetőségekre is, hogy a filmek támogatásán keresztül és magukkal a filmekkel támogassuk és vigyük előre a kultúrák közötti párbeszédet. Mindezek miatt szeretnék köszönetet mondani azért, hogy elindulhatott a kísérleti MEDIA Mundus projekt. 7 millió euro vált hozzáférhetővé. Kiderült, hogy óriási az igény. A kísérleti projektek a képzést, az értékesítést és a globális hálózatokban való forgalmazást támogatták, és különösen a világ feltörekvő audiovizuális piacai India, Brazília, Dél-Korea, Kanada nyújtottak be kiemelkedő projekteket. E tekintetben a Kulturális és Oktatási Bizottság szavazatával örömmel szavaztunk a javaslat mellett. Szeretném az egész Parlamentet megkérni, hogy igennel szavazzon, hogy az elkövetkező években megfelelő mértékű finanszírozást kapjon a program, így elérhesse azt a célt, hogy az európai filmeket mint kulturális értékeink globális nagyköveteit támogassa.
2 Ez az utolsó felszólalásom az Európai Parlamentben. Nagyon szerencsésnek érzem magam, hogy az Önök támogatásával befejezhettem a programot, és hadd osszak meg Önökkel egy személyes üzenetet. Ami a jövőbeni munkát illeti, kérem, ne feledjék, hogy az európai kulturális javak nemcsak gazdasági javak, hanem kulturális és gazdasági javak egyszerre. Különösen köszönöm a Kulturális és Oktatási Bizottságban és a titkárságokon dolgozó minden kollégámnak és Önnek, Biztos asszony, és az Ön főigazgatójának, Gregory Paulgernek, aki a munkát irányította, az audiovizuális területen való tízéves kitűnő együttműködést. Nagyon köszönöm. Viviane Reding, a Bizottság tagja. Elnök úr, teljes mértékben egyetértek azzal, amit Hieronymi asszony mondott; a vele és a Kulturális és Oktatási Bizottság tagjaival folytatott tízéves közös munka hatékony volt, és engem személyesen sok szempontból gazdagabbá tett. Köszönöm tehát mindazoknak, bármilyen párthoz tartozzanak is, akik valóban azért dolgoztak, hogy a kultúra fontossá váljék, és hogy képes legyen megszólítani az embereket. Nagyon örülök, hogy a Parlament javaslatokat tett a jelentésre, amelyek tisztázással és egyszerűsítésekkel javították az általam benyújtott javaslatot. Önök is tudják, hogy a MEDIA Mundus kidolgozása a MEDIA International előkészítő intézkedésen alapult, és ehhez kapcsolódva nagyon hálás vagyok a Parlamentnek is az előkészítő intézkedés finanszírozására 2008-ban kapott 2 millió és a 2009-ben kapott 5 millió euróért. A MEDIA Mundus 2011-ben kezdődik majd el, követve a MEDIA International által megkezdett utat. Célja, hogy erősítse az európai és a világ más területeinek filmipari szakemberei közötti kulturális és kereskedelmi kapcsolatokat. A MEDIA Mundus elképzelése új, ambiciózus és innovatív, mert támogatja a szakemberek közötti együttműködést, amelyet az európai programok rendszerint nem tesznek, és a már létező programoktól eltérően kölcsönös előnyökön is alapul, nemcsak a saját filmkészítőink számára, hanem a harmadik országbeli, különböző területeken dolgozó filmkészítők számára is. Az első terület a továbbképzés, beleértve az európai és harmadik országokból származó, továbbképzésben részesülő és oktató személyeket. Ez javítja majd a harmadik országok piacaihoz való hozzáférést, továbbá bizalmat és hosszú távú kereskedelmi kapcsolatokat fog építeni: így szokott ez történni. Ha a filmipari képzés alatt együtt ülsz az iskolapadban valakivel Ázsiából, Afrikából vagy Amerikából, világos, hogy később a szakmai életed során késztetésed lesz rá, hogy együtt dolgozzatok. Ezért támogatjuk a nemzetközi koprodukciók fórumainak szervezését. Együtt képezzük őket, és azt reméljük, hogy ezek a szakemberek elkezdenek együtt dolgozni. Ezért van szükségünk a nemzetközi koprodukciók fórumára. Ezen felül javítanunk kell az európai audiovizuális művészeti alkotások harmadik országokban való forgalmazását, terjesztését és bemutatását. Ezzel mind jól járnak az Európán belüli harmadik országokból származó emberek. Ez egy nagyon jó példa arra az Európára, amely nem egy erődítmény, hanem egy nyitott Európa, amely ad, befogad és megoszt. Növelnünk kell a közönség igényét a kulturális szempontból sokszínű audiovizuális tartalom iránt, amely fontos szerepet fog játszani, ezért rá kell vennünk a fiatalokat, mindenekelőtt a fiatal közönséget, hogy európai filmeket nézzen. Biztos vagyok abban, hogy a MEDIA Mundus növelni fogja a fogyasztók választási lehetőségeit, ami által az embereknek módjuk nyílik európai filmeket nézni. Ez kulturális sokszínűséget fog hozni az európai piacokra azáltal, hogy több minőségi filmet hoz be az Európán kívüli kisebb piacokról, és lehetőséget ad az európai filmeknek a nemzetközi piacon való megjelenésre. Új üzleti lehetőséget fog tehát teremteni az európai és a világ más tájairól származó szakemberek számára. Ez, természetesen nagyon fontos gazdasági hozzájárulás. Ez versenyképesség kérdése, és e mellett mindenekelőtt a kulturális sokszínűség kérdése a mi kulturális sokszínűségünké, amely a mi legértékesebb javunk, és más kontinensek lakóinak kulturális sokszínűsége, amely az ő legsajátosabb javuk. Ezek egymással való megosztása csodálatos lehetőség, és ezt fogja biztosítani a MEDIA Mundus. Doris Pack, a PPE-DE képviselőcsoport nevében. (DE) Elnök úr, Biztos asszony, Hieronymi asszony, a MEDIA Mundus program egy olyan gondolaton alapuló projekt, amely a mi Bizottságunkban, a Kulturális és Oktatási Bizottságban született. Mondhatni, itt látta meg a napvilágot. Mindenekelőtt erős hátteret biztosítottunk számára, és természetesen nemcsak a biztos asszony, hanem Hieronymi asszony kézjegyét is magán viseli, akit a Kulturális és Oktatási Bizottság minden tagja örömmel támogatott.
3 3 Sokat tanultunk az Erasmus Mundus projektből, amely ajtót nyitott azon tanulóink előtt, akik harmadik országokba akartak menni, és viszont. A globalizációt tekintve ez igazán szükséges, és a MEDIA Mundus a filmkészítők esetében ugyanebbe az irányba halad. Csodálatos példa ez arra, hogyan tudunk kultúrák közötti párbeszédet szervezni ezen a területen, amelynek természetesen van kereskedelmi oldala is, de amely mindenekelőtt kulturális párbeszéd. A MEDIA Mundus támogatni fogja és végrehajtja az UNESCO-egyezményt, amely előmozdítja a kulturális sokszínűséget Európában és az egész világon, párbeszédet létesít, valamint egyensúlyt termet a gazdasági és a gazdaságossági érdekek között. A MEDIA Mundus-szal természetesen támogatjuk a filmjeink, filmkészítőink, diákjaink mobilitását, és végül megtörténik az, amire Wim Wenders folyton ösztönöz minket, nevezetesen, hogy új arcot adunk Európának, valóra váltjuk az európai álmot. Az amerikai álmot évtizedeken át közvetítették felénk a filmek, és a mai napig teszik ezt. Ha végül elérünk addig, hogy harmadik országokkal együttműködve képeken keresztül tudjuk bemutatni az európai álmot, sokkal többet fogunk tenni az Európai Unió megszilárdításáért, mint ahogyan más módokon tudnánk. Ha közösen dolgozunk a mai globalizált világban, képesek leszünk arra, hogy bizonyos mértékig visszaszorítsuk az amerikaiakat a világpiacon, és kicsit jobban körvonalazzuk az álmunkat. Biztos vagyok abban, hogy a harmadik országok támogatni fognak, talán Dél-Korea vagy Dél-Amerika országai, amelyeken tulajdonképpen segíteni akarunk azáltal, hogy kisebb volumenű produkcióikat többet szerepeltetjük az európai piacon. Mindent egybevetve olyan projekt ez, amely mindegyik oldalt segíti. Segíti a harmadik országokat és az európai filmipart. Itt volt az ideje, hogy ez megtörténjen. Véleményem szerint a MEDIA Mundus a megfelelő válasz a globális technikai és társadalmi-gazdasági kihívásokra. A következő szavakkal szeretném zárni beszédemet: Ami a sokszínűségünk előnyére szolgál, az erősíti az identitásunkat. Christa Prets, a PSE képviselőcsoport nevében. (DE) Elnök úr, biztos asszony, Hieronymi asszony, szeretnék őszintén gratulálni a jelentéshez. A Kulturális és Oktatási Bizottságban mindannyian meg lehetünk elégedve, és büszkék lehetünk arra, amit ilyen rövid idő alatt véghezvittünk. Bemutattuk, hogy rugalmasan tudunk dolgozni, és nem köt minket az eljárás, viszont figyelembe vesszük azok törekvéseit, akik a filmiparban dolgoznak, és akik alig várják, hogy ezt a szabályrendszert elfogadják. Felgyorsítottuk a munkánkat, hogy már a szabályrendszer elfogadását és a határozatképességet követően is dolgozhassunk, és nem ragaszkodtunk még egy olvasathoz. Ezt azok se feledjék, akik állandón kritizálják a munkánkat és becsmérlik az általunk tett pozitív dolgokat. Örülök, hogy a kreativitás és innováció évében segítjük a kreatívokat, hogy innovatívabbak legyenek, és lehetővé tesszük számukra, hogy tovább képezzék magukat és jobban beépüljenek a globális folyamatokba. A digitális világban minden napról napra változik: más a technológia, illetve új körülményekkel és új kihívásokkal kell szembenézni. Ezért egy új hálózatot szükséges építeni. Ehhez viszont az általunk nyújtott pénzügyi támogatásra van szükség. Ha az európai filmipar növekedését akarjuk elősegíteni, továbbá Európa eszméjét akarjuk reklámozni, nemcsak jobb minőségre van szükségünk, amely eddig is nagyon jó volt, ám lehetne még ennél is jobb, hanem pénzügyi segítséget is kell adnunk kreatív művészeinknek. Most, hogy mindenki a gazdasági válságról beszél, a filmiparon belüli munkahelyteremtés, az innováció lehetőségének létrehozása, az információcsere növelése, a kutatás és a piackutatás, mindez hozzájárul a munkahelyteremtéshez. Óriási lehetőség rejlik ebben a munkaerőpiac élénkítésére. A határokon átnyúló együttműködéssel és a harmadik országokban való terjesztéssel kapcsolatban szeretnék egy példát mondani. Számomra a Gettómilliomos című film a példa a sikerre. Ezt a filmet, amely bejárta a világot, a MEDIA Mundus program 830 ezer euróig támogatta, és világsiker lett; a film által tudatosabbak lettünk egy konkrét országban előforduló szükséghelyzetet illetően. Ugyanakkor azt is megmutatta a film, mit jelent az, ha határokon átnyúló alapon működünk együtt. Ezért gondolom azt, hogy a program kiváló, és örülök, hogy problémák nélkül vittük végbe ilyen rövid idő alatt. Külön köszönetet szeretnék mondani Hieronymi asszonynak, és minden jót kívánok neki. Kitűnő munkatárs és médiaszakértő volt. Köszönöm, Hieronymi asszony, minden jót kívánok Önnek. Zdzisław Zbigniew Podkański, az UEN képviselőcsoport nevében. (PL) Elnök úr, a MEDIA 2007 program célkitűzése az európai identitás, sokszínűség és kulturális örökség megőrzése, az európai audiovizuális alkotások terjesztésének javítása, és az európai audiovizuális ágazat versenyképességének növelése volt. A
4 MEDIA Mundus program ezen túllép, és reméli, hogy kölcsönös előnyök származnak majd mind az Európai Unió, mind a harmadik országok számára az audiovizuális piacok támogatásából és megnyitásából. Ez az elgondolás természetesen jó. Ez a téma ugyanakkor arra késztet minket, hogy valami máson is elgondolkodjunk. Európának a világra tett kulturális hatására gondolok ez a hatás, úgy tűnik, egyre kisebb, és számomra ez igen nyugtalanító. Továbbá úgy veszem észre, hogy kontinensünk nem egyenlő partnerként vesz részt a kultúrák közti párbeszédben. Az Európát alakító keresztény hagyományokat ma általánosan megkérdőjelezik, és úgy tűnik, Európának nincs másik elképzelése saját identitását illetően. Ezért nem meglepő, hogy az eltűnőben van. Európa csekély részvétele az audiovizuális alkotások világszintű forgalmában sokatmondó példa erre. Siránkozhatunk azon, hogy gazdasági jelentőségének csökkenésével párhuzamosan Európa szerepe is egyre kisebb lesz. De azért nem kell, hogy feladjuk. Az olyan kezdeményezések, mint például ez a most megvitatott program, kicsi, ám szükséges lépések. Mi több, előttünk áll az Európai Parlament következő öt éve, és reméljük, hogy a következő időszak képviselői hallhatóbbá teszik Európa hangját. Ez az utolsó ülés, amelyen részt veszek, ez az utolsó felszólalásom szeretnék őszinte köszönetet mondani minden képviselőtársamnak az együttműködésükért, különösen a Kulturális és Oktatási Bizottság tagjainak, akikkel nap mint nap együtt dolgoztunk. Gratulálok Hieronymi asszonynak a jelentéséhez. Köszönöm mindnyájuknak. Helga Trüpel, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében. (DE) Elnök úr, biztos asszony, hölgyeim és uraim, kulturális és médiapolitikánk célja valóban az, hogy lelket adjon Európának. Igen helytálló az a megállapítás, többek között a Bizottsága elnöke, Barroso úr részéről is, hogy az emberek nem fognak beleszeretni a belső piacba bármilyen fontos legyen is az, viszont látni és élvezni akarják Európa kulturális sokszínűségét, és örökségét. Továbbá azt akarják, hogy a kulturális sokszínűség legyen Európa nagykövete a világban. Pack asszonynak nagyon is igaza volt, amikor azt mondta Wim Wenders szavaival élve, hogy európai képekre van szükségünk ahhoz, hogy európai történeteket meséljünk, hogy kifejezzük Európa történelmének és az európai érzékenység sokszínűségét. Mi volt az európai történelem tragédiája, és milyenek a békés és jobb jövőről szőtt reményei? Ez az Európai Unió alapvető kulturális értelmezése, amelyet nemcsak az Unión belül akarunk ápolni, hanem közvetítenünk kell a világ felé is. Ez az oka, hogy az európai kultúrpolitika és különösen a filmpolitika mindig az európai identitás nagykövete. Ezért örülök annak, hogy sikerült ezt a programot elindítanunk. Először is szeretném elmondani, hogy a következő parlamenti ciklusban bővíteni, erősíteni és pénzügyi támogatással kell ösztönözni a programot, hogy ily módon a MEDIA Mundus program valóban betölthesse szerepét, amely világossá teszi a nemzetközi együttműködésben, hogy melyek az európai értékek, és mi az európai sokszínűség. Szükség van továbbá koprodukciókra, együttműködésre, képzésre a szó legjobb értelmében, és olyan helyzetre, amely mindkét fél számára előnyös és termékenyítő. Ma, a globalizáció és a digitalizálás korában ez lesz az európai kultúrpolitika védjegye. Továbbá szeretném megragadni a mai alkalmat, hogy köszönetet mondjak Hieronymi asszonynak a nagyszerű együttműködéséért és azért, hogy sikerült világossá tenni a Ház számára, hogy noha a kultúrának megvan a gazdasági oldala, mindig is több holmi hasznos dolognál. Ténylegesen az identitásról, a sokszínűségről, a kultúrák szembesüléséről szól a szó legjobb értelmében. Mert ez mozgatja az emberek lelkét, szellemét. Kötelességünk a jövőben több bizalmat vetni Európába, mint ez idáig tettük. Ennek fényében, Hieronymi asszony, fogadja őszinte köszönetemet a remek együttműködésért, és minden jót kívánok Önnek a jövőre nézve. (Taps) Věra Flasarová, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében. (CS) Elnök úr, biztos asszony, hölgyeim és uraim, köszönöm Hieronymi asszonynak nagyszerű munkáját, és még nagyon sok sikeres évet kívánok neki. A nemzetközi audiovizuális környezet fejlődése megérdemli, hogy figyelmet szenteljünk neki, mert érdekes tevékenységi terület, és nagy teret nyit az Európai Unión belüli és a világ más országaival való együttműködés számára. Az együttműködés elmélyítése, beleértve a MEDIA re szánt 15 millió eurós költségvetést, szélesíteni fogja a fogyasztók elé kerülő választékot, és több kulturálisan sokszínű alkotást fog eredményezni az európai és a nemzetközi piacon. Ezzel egy időben segíteni fogja a különböző kulturális hagyományokkal rendelkező népek közti kölcsönös megértést. Ezen uniós projektek másik nagyon értékes aspektusa magában
5 5 foglalja az audiovizuális terület szakembereinek jelenleg folyó továbbképzéseit, a filmszínházat célzó különböző promóciós tevékenységeket és a filmforgalmazás fokozására irányuló lehetőségeket. Nyilvánvaló továbbá, hogy az audiovizuális területet elsősorban a fiatalabb generáció uralja, aki a televíziót, illetve az internetes protokollokon és a többcsatornás digitális televízión keresztül működő eszközöket más internetes technológiákkal egyetemben az egyik alapvető információforrásukként használja. Ha az uniós projektek támogatnák ezeket a rendszereket, az segíthetné az ezen felhasználók számára nyújtott szolgáltatások minőségének javítását. Ezzel összefüggésben ugyanakkor szeretnék valami mást is hangsúlyozni, amelyet kulcsfontosságúnak tartok. Az internetes sajtó egésze a kommunikáció hagyományos eszközeivel szemben korlátlan alternatívát jelent. Sajnos még a demokratikus társadalmakban is gyakran megtörténik, hogy ezek a hagyományos kommunikációs eszközök kudarcot vallanak kereskedelmi érdekek miatt, vagy mert vezetőségük egy bizonyos politikai körbe tartozik, és közvetett módon öncenzúra gyakorlására kötelezi alkalmazottait. Emiatt sok információ torzítva vagy szelektáltan ér el a közönséghez. Ezzel szemben az internet széles körű elterjedése, a filmek és az általuk terjesztett információk független eredetű és pluralista médiakörnyezetet kínálnak, amelyet nem befolyásolnak monopóliumok és kartellek. Ezért minden projektet támogatnunk kell, amely ezt az alternatívát erősíti a média világának főáramához képest, és örülök, hogy a cseh elnökség hozzájárult a MEDIA Mundus projekt sikeres megvalósításához. Ljudmila Novak (PPE-DE). (SL) A MEDIA Mundus programmal jó irányba haladunk az európai film és az európai tudás hatékonyabban támogatása felé. A film egy olyan eszköz, amely lehetővé teszi számunkra, hogy rögzítsük, megőrizzük, ábrázoljuk és értékesítsük Európa kulturális sokszínűségét. Ugyanakkor a technológiák gyors fejlődése miatt folyamatos oktatásra és továbbképzésre van szükségünk. Sajnálatos volna, ha harmadik országoknak vagy a kevésbé fejlett kontinenseknek csak azért kellene leállniuk a filmek gyártásával, amelyek népeik életét, érdekes történeteit mesélik el, és természetesen saját természeti és kulturális örökségükről és történelmükről vallanak, mert lemaradtak a fejlődésben és hiányzik hozzá a tudásuk. Az óriási piaccal rendelkező amerikai filmek dominanciája miatt az európai filmnek nagyobb harcot kell vívnia a világpiaci versenyben annak ellenére, hogy sokkal jobb minőségű sok amerikai könnyfakasztó filmnél vagy bombasikernél. Ezért a MEDIA Mundus jó pódiumként szolgál a harmadik országbeli filmkészítőkkel és forgalmazókkal való kapcsolatok kiépítéséhez, valamint a filmes ismeretek és információk cseréjéhez. Hasonlóképpen az Európai Unió összehozza ezen a területen a különböző kontinenseket és egyesíti a különféle országok mozilátogatóit. Új, sikeres programra fogunk szert tenni, ám előadónktól és a terület egy szakértőjétől búcsút veszünk. Szeretném személyes tiszteletemet kifejezni Önnek, Hieronymi asszony mindazért a munkáért, amit véghezvitt, a széles látókörűségéért és az együttműködéséért. Amikor öt évvel ezelőtt új képviselőként léptem be a Parlamentbe, Hieronymi asszony volt az első, akihez tanácsért és felvilágosításért fordultam, és ő mindig kész volt segíteni és megértő volt. Ezért engedje meg, hogy újra kifejezzem Önnek szívből jövő köszönetemet, és hadd kívánjak sok boldogságot mind családi, mind szakmai életéhez, mert tudom, hogy úgysem fog tudni karba tett kézzel ülni. Néhányan Önök közül tudják, hogy vissza fognak térni. Én is vissza szeretnék térni, de nem tudom, vajon így fog-e történni. Ezért engedjék meg, hogy itt és most köszönetemet fejezzem ki a Bizottság, a Hivatal és a Parlament minden képviselőjének, hogy lehetőséget adtak arra, hogy a Kulturális és Oktatási Bizottságban dolgozzam. Élvezetes és kellemes volt Önöknek dolgozni. Politikai hovatartozásra való tekintet nélkül munkálkodtunk, hogy hasznunkra fordítsuk a kultúrát, az oktatást, a fiatalokat és a sportolókat. Mi több, annak ellenére, hogy egy kis országból jövök, ötleteimet a Bizottság elfogadta, később pedig megerősítette a Parlament is. Köszönöm az együttműködésüket. Mikel Irujo Amezaga (Verts/ALE). (ES) Elnök úr, az UNESCO kulturális sokszínűségről szóló egyetemes nyilatkozata többek között azt javasolja, hogy támogassuk a magas minőségű audiovizuális alkotások készítését, különösen elősegítve az olyan együttműködésen alapuló mechanizmusok létrehozását, amelyek lehetővé teszik számunkra az alkotások forgalmazását; az Európai Bizottság nyilvánvalóan ezt tartotta szem előtt, amikor kidolgozta ezt a kezdeményezést. Magától értetődik, hogy a MEDIA Mundus kiaknázza majd az audiovizuális iparban az egész világra kiterjedő együttműködés által teremtett növekvő érdeklődést és lehetőségeket, valamint a fogyasztók számára szélesíteni fogja a lehetőségek körét, kulturálisan sokszínűbb termékeket hozva az európai és nemzetközi piacokra és új kereskedelmi lehetőségeket teremtve az audiovizuális szakemberek számára Európában és világszerte.
6 Meggyőződésem, és nem lehet kétségünk afelől, hogy a Bizottság alkalmas a költségvetés lehető leghatékonyabb kezelésére, hogy az ne folyjon szét különálló projektekre. Egy nagynevű professzor szavaival élve a harmadik országokkal folytatott audiovizuális együttműködés programja, a MEDIA Mundus a bizonyíték arra, hogy a nemzetközi audiovizuális színtér rengeteget változott, különösen technikai szempontból. Ez a kezdeményezés alkalmakat kíván teremteni az audiovizuális piacon való együttműködésre, a kutatás és a továbbképzés fellendítésével csakúgy, mint a koprodukciós projektek finanszírozásával annak érdekében, hogy növelje az együttműködést az audiovizuális szakemberek között. Végül szeretném hálámat kifejezni. Örömömre szolgált együtt dolgoznom minden munkatársammal a Kulturális és Oktatási Bizottságban az elmúlt két évben. Köszönöm, a mielőbbi viszontlátásra. Elisabeth Morin (PPE-DE). (FR) Elnök úr, először is szeretnék őszinte köszönetet mondani Hieronymi asszonynak és a Kulturális és Oktatási Bizottságnak. Az európai filmipar világszintű fejlődése az új MEDIA Mundus programnak köszönhetően vált lehetővé. E program valójában egy szabályrendszerből ered. A MEDIA International intézkedés keretében jött létre, amely óta az Európai Uniónak a harmadik országok audiovizuális piacaival való kapcsolatainak fejlesztésére összpontosított. A tevékenység célja a harmadik országok azonnali szükségleteinek kielégítése, és a MEDIA 2007 általános hatékonyságának javítása volt. Fontos volt kezelni a piacok globalizálódásból fakadó olyan új problémákat és kihívásokat, az európai audiovizuális ágazatot is érintették. Ez az előkészítő intézkedés ily módon egyengette az utat egy olyan európai program előtt, amely az audiovizuális iparban való globális együttműködés széles körű támogatására irányult. Majd az Európai Bizottság amelynek gratulálok nagyon gyorsan elfogadott egy javaslatot a MEDIA Mundus program létrehozásáról. A közötti időszakra szóló 15 millió eurós költségvetésével a program új lehetőségeket fog kínálni az Európai Unió és a harmadik országok audiovizuális szakemberi közötti nemzetközi együttműködés és hálózatépítés számára és a hálózatépítés gondolata rendkívül fontos. Az audiovizuális média igen népszerű a fiatalok körében. Óriási mértékben hozzájárul a kulturális párbeszéd támogatásához, és a feladat itt is az, hogy új globális egyensúlyt hozzunk létre ebben az ágazatban az Egyesült Államok, a fő gyártónak számító többi kontinens és Európa között, amelynek szintén megvan az őt megillető helye. A program olyan partneri viszonyra épülő projektek számára nyitott, amelyben minimum három partner vesz részt, és minden egyes partneri viszonyt az Európai Unióból származó szakember irányít. Az információcsere fejlesztése, a továbbképzés és a piacok megbízható ismerete, a versenyképesség és az audiovizuális alkotások nemzetek közötti világszintű terjesztésének fokozása, az audiovizuális alkotások világszintű forgalmazásának és bemutatásának javítása és a közönség kulturális sokszínűség iránti igényének növelése mindez benne foglaltatik ebben a programban. Támogatjuk az Európai Bizottság javaslatát, mivel ez azt jelenti, hogy az általunk kidolgozott, megegyezésen alapuló program megvalósítható. Telve vagyok reményekkel a szöveget illetően; támogatom, mert összhangban van a tisztelettel, a kultúrák közötti párbeszéddel és a kreatív munka, a továbbképzés és audiovizuális ipar támogatásával kapcsolatos szilárd meggyőződésemmel, és szeretnék őszinte köszönetet mondani Hieronymi asszonynak. Tudom, hogy tartozunk neki annyival, hogy a következő parlamenti ciklusban is e vonalak mentén folytathatjuk a munkát. Manolis Mavrommatis (PPE-DE). (EL) Elnök úr, Biztos asszony, hölgyeim és uraim, a Bizottság MEDIA Mundus programról szóló javaslatát mindenki üdvözli, aki azt akarja, hogy az európai audiovizuális ágazat növekedjen, erősebb és versenyképesebb legyen, és exportáljon a világ többi része felé. Az európai audiovizuális ipar jelentősen fejlődött és gazdagodott az utóbbi évek során, és nemzetközi jelentősége is megváltozott az elmúlt 20 évben, különösen a technológiai fejlődés következményeként. Ez élénk gazdasági fejlődést és beruházásokat, és végül az egyes piacokon az audiovizuális anyagok iránti megnövekedett igényt eredményezett. Ugyanakkor sajnos léteznek az európai alkotások külföldi forgalomba hozatalát gátló akadályok; ilyen többek közt az európai audiovizuális társaságok nem megfelelő finanszírozása is. Az audiovizuális ágazat közösségi támogatása számításba veszi, hogy az Európai Unió és a tagállamai támogatják a harmadik országokkal és az illetékes nemzetközi szervezetekkel folytatott kulturális együttműködést, mert ez a sokszínűség támogatása végett hangsúlyozza a különböző kulturális dimenziók tiszteletben tartásának fontosságát, és végül mert az audiovizuális alkotásokat forgalmazó ágazat határozza meg az audiovizuális alkotások és a fogyasztók választási lehetőségének sokszínűségét. Továbbra is kevés európai audiovizuális alkotás érhető el a nemzetközi piacon, miközben a harmadik országok audiovizuális alkotásai, az Egyesült Államokban született alkotásokat nem számítva, hasonló problémákkal, az európai
7 7 piacokon való korlátozott jelenléttel küzdenek. Az európai forgalmazók alapvetően kisvállalatok, amelyek korlátozott eszközökkel rendelkeznek a nemzetközi piacokhoz való hozzáférést illetően. Ebből következően az új program pénzeszközöket bocsát rendelkezésre, ami által intézkedések hozhatók annak érdekében, hogy javuljon az európai audiovizuális alkotások harmadik országokon belüli, illetve a harmadik országbeli alkotások Európán belüli forgalmazása, értékesítése és promóciója. Végül szeretnék gratulálni Hieronymi asszonynak a kivételes munkájáért, és minden jót kívánok neki az Európai Parlamentben való kivételes szereplését követő magánéletéhez és a jövőbeni szerepéhez. Szeretném továbbá megragadni az alkalmat, hogy köszönetet mondjak Reding biztos asszonynak, és a Kulturális és Oktatási Bizottság minden tagjának a kitűnő együttműködésért, amelyet ez alatt az ötéves időszak alatt élveztünk. Iosif Matula (PPE-DE). (RO) A kultúra területe kétségtelenül hozzájárul a gazdasági célkitűzések eléréséhez, tekintetbe véve, hogy megközelítőleg 5,8 millió embert foglalkoztat. Ugyanakkor hozzájárul a társadalmi célkitűzések eléréséhez is azáltal, hogy népszerűsíti az Európai Unió értékeit az egész világon, nem beszélve a fogyasztók választási lehetőségeinek kiszélesítéséről, és az európai audiovizuális ipar versenyképességének növeléséről. A szóban forgó program azért is időszerű, mert számításba veszi a terület technológiai fejlődésének hatását, annál is inkább, mivel voltaképpen egy folyamatosan növekvő igény alakult ki az audiovizuális tartalmakra vonatkozólag. Örömmel látom ezt a következetes programot, amely világszerte népszerűsíti az európai audiovizuális alkotásokat, tekintve, hogy például az Egyesült Államok audiovizuális iparával összehasonlítva az európai piac felaprózódott. Végül, de nem utolsósorban szilárdan hiszem, hogy jobban fel fogják használni a tagállamok filmipara által létrehozott hozzáadott értéket. Példának tudom felhozni hazám, Románia filmiparát, amely mára beváltotta a hozzá fűzött reményeket az európai és világszinten elnyert fődíjakkal. Gratulálok az előadónak, és sok sikert kívánok neki az életben az Európai Parlamentben eltöltött időszak után. Margarita Starkevičiūtė (ALDE). (LT) Hölgyeim és uraim, öt évig dolgoztam a Gazdasági és Monetáris Bizottságban. Ugyanakkor hazám, Litvánia tapasztalataiból kiindulva hangsúlyoznom kell, mennyire fontos a terítéken lévő program egy ország gazdasága, pláne egy kis ország kultúrája számára. Néhány évvel ezelőtt a filmiparunk pangott. A harmadik országokkal való együttműködés segített újra talpra állítani. Ez alatt az időszak alatt Litvánia filmipara erősebb lett, gazdaságilag megalapozódott, és most jelentősen hozzájárul a munkahelyteremtéshez. Ezzel egy időben megteremtette a tehetséges rendezők megjelenéséhez megfelelő környezetet, és ma a litván filmrendezők nemzetközi díjakat nyernek és híresek Európa- és világszerte egyaránt. Ezért szeretném hangsúlyozni, hogy az Európai Uniónak több figyelmet kellene szentelnie az ilyen programok végrehajtására, hiszen ezek segítenek az országok és kultúrák felvirágoztatásában. Erna Hennicot-Schoepges (PPE-DE). (FR) Elnök úr, szeretném azzal kezdeni, hogy elismeréssel adózom az előadónak, Hieronymi asszonynak, aki a Kulturális és Oktatási Bizottságot irányította, felhasználva minden szakértelmét ezen a szakterületen. Fogadja köszönetemet, Hieronymi asszony, mindenért, amit tett. Biztos asszony, újra sikerült véghez vinnie ezt a projektet; fontos projekt ez, amit a neki tulajdonított fontossághoz kell mérni, és a finanszírozás mértéke bizonyára nem igazodik az Önök ambíciójához. Ezért a következő pénzügyi tervre vonatkozóan intézkedéseket kell majd tenni a program forrásainak növelése érdekében. Minden lehetőséget és szabadságot meg kell adnunk ezeknek a sokat utazó embereknek, és ez összefüggésben van azzal, hogy túl gyakran futunk bele olyan megoldatlan problémákba, mint például a vízumok, a társadalombiztosítás, vagy a művészi státusz. Sokat kell még tennünk azért, hogy a művészeket valóban mobilissá tegyük. Ami a többit illeti, úgy vélem, hogy a film a kulturális sokszínűség legjobb hordozója. Ezért támogatnunk kellene ezt az ágazatot, amely még mindig gyerekcipőben jár. Talán a garanciaalap már létező gondolata kínálhatna megoldást az elképzelésünktől kissé lemaradó pénzügyi helyzet megerősítésére. Ewa Tomaszewska (UEN). (PL) Elnök úr, a harmadik országok filmjeit elég gyakran forgalmazzák Lengyelországban. Ritka köztük a magas színvonalú, ugyanakkor a mi európai filmjeink sokkal nehezebben jutnak el harmadik országok piacaira és nézőihez. Mindeközben rendkívül fontos kultúránk terjesztésének
8 támogatása. Alapvető fontosságú az európai filmek más országokban történő promóciója. Fontos, hogy jobb pozíciót biztosítsunk számukra a harmadik országok piacain. Továbbá a filmipar erősítése az alkotások magasabb színvonalát is biztosítani fogja. Ez is jelentős érték lesz. Úgy gondolom, hogy jelen esetben fontos tényező a mobilitásnak és a harmadik országokkal való együttműködésnek köszönhetően elért pozitív kölcsönhatás. A szellemi tulajdon védelmének megerősítése olyan jelentős kérdés, amelyre a program világított rá, és kapcsolatban áll az UNESCO-egyezmény végrehajtási támogatásával is. Hálásan köszönöm Hieronymi asszonynak a programmal kapcsolatban végzett munkáját, és hogy sikerült azt még a hivatali idő vége előtt befejeznie. A munkát együtt végeztük, de az ő hozzájárulása volt a legjelentősebb. Szeretnék őszinte köszönetet mondani a Kulturális és Oktatási Bizottság minden tagjának, akivel ebben az időszakban dolgoztam. Viviane Reding, a Bizottság tagja. Elnök úr, köszönet mindazoknak, akik hozzájárultak kulturális sokszínűségünk megteremtéséhez, nemcsak Európában, hanem annak határain túl is. Beszédem végén szeretnék néhány konkrét példával szolgálni Önöknek arra vonatkozólag, hogyan működhet ez, és hogyan működött már korábban. Összesen tizenegy képzési partnerséget alakítottunk ki Latin-Amerikával, Indiával, Kanadával, Törökországgal, Ukrajnával, Moldovával és Grúziával filmekre, televíziós show-műsorokra, animációs és dokumentumfilmekre vonatkozólag. Példa erre az EU, Latin-Amerika és Kanada közötti együttműködés a rajzfilmgyártás területén, a rajzfilmkészítő szakemberek képzésében és továbbképzésében. Ilyen például a Prime Exchange nevű, indiai és európai szerzők és producerek számára indított szakmai szeminárium, amely arra szolgál, hogy jobban megértsék a filmek finanszírozási és értékesítési tényezőit. A forgalmazás promócióját pedig például az Európai Producerek Klubja végezte, amely Kínában és Indiában szervezett koprodukciós szakmai szemináriumokat. Dolma megszervezte a dokumentumfilmek hónapját Chilében, a Párizs-projekt Japán, Dél-Korea és Európa között készített koprodukciós alkotásokat, az EuropaCinema pedig 230 európai és 148 Európán kívüli filmszínházat összekapcsoló hálózatot működtet a filmek egymás közötti cseréje érdekében. Itt tehát nagyon is konkrét cselekvést láthatunk. Nem nagy szavak, hanem tettek, amelyek annak érdekében születtek, hogy segítsék a szakembereket azt tenni, amit a legjobban tudnak: filmeket készíteni, bemutatni, eljuttatni különböző országokba. Köszönet érte mindazoknak, akik segítettek abban, hogy mindez megvalósuljon. Ruth Hieronymi, előadó. (DE) Elnök úr, köszönöm Önnek a támogató és konstruktív vitát. Biztos vagyok benne, hogy ezzel a lendülettel a MEDIA Mundus program, amely a mai témánk volt, nemcsak nagy sikerű lesz, hanem képes lesz további támogatást mozgósítani az elkövetkező években. Aki sajnálja, hogy az európai kultúra nincs vagy nincs eléggé jelen a világban, jogosan teszi, most azonban üdvözölheti a MEDIA Mundus programot, és lelkesen mellette szavazhat. Kitűnő példa ez arra, hogyan továbbíthatjuk kulturális üzenetünket a világ felé. Ezért nyomatékosan kérem Önöket, hogy kellő határozottsággal juttassák el ezt az üzenetet a kormányainkhoz. Az európai kultúra közös támogatása nem jelent kevesebb nemzeti identitást országainknak és az Európai Unió tagállamainak. Sőt, sajátos nemzeti identitásunkat erősíti, és egybegyűjti európai kultúránkat, hogy így még hatékonyabban képviselhessük Európát a világban. Végezetül szeretnék köszönetet mondani mindnyájuknak. Mindenkit szeretettel meghívok a parlamenti kávézóba, akik szeretnének beszélgetni a hogyan tovább kérdésről. Elnök. A vitát lezárom. A szavazásra ma déli 12 órakor kerül sor. 7. A Bizottság rendelettervezete a vegyi anyagok nyilvántartására, értékelésére és engedélyezésére, valamint az ezen anyagokra a XVII. mellékletnek megfelelően alkalmazandó korlátozásokra vonatkozóan (vita) Elnök. A következő napirendi pont a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság nevében Ouzký és Sacconi urak által a Bizottságnak feltett szóbeli választ igénylő kérdés megvitatása, amely a vegyi anyagok nyilvántartására, értékelésére, engedélyezésére, valamint az ezen anyagokra a XVII.
9 9 mellékletnek megfelelően alkalmazandó korlátozásokra (REACH) vonatkozó bizottsági rendelettervezetről szól (O-0071/2009 B6-0230/2009). Guido Sacconi, szerző. (IT) Elnök úr, hölgyeim és uraim, mint tudjuk, mai vitánk két okból is különösen fontos: először is, mert az egyik olyan anyagról beszélünk, amely sok sérülést és halált okozott állampolgáraink és azon munkásaink körében, akik ezt az anyagot, nevezetesen az azbesztet használó és előállító üzemekben dolgoztak. Másodszor, mert az egyik első intézkedést vitatjuk meg, amely végrehajtja azt a rendkívül jelentős rendeletet, amely bizonyos értelemben rányomta bélyegét erre a parlamenti ciklusra, amely nem más, mint a REACH. A szóbeli választ igénylő kérdésünkkel és mai szavazásunk tárgyát képező állásfoglalás-tervezettel engedjék meg, hogy tüstént biztosítsam a Bizottságot és annak képviseletében Tajani alelnököt nem ellenezzük a végrehajtási rendelettervezetet, amelyet a Bizottság erről a kérdésről elfogadott. Az intézkedéstervezet 2.6. pontjára utalok, amely rendelkezik a hiányzó 17. mellékletről, amelynek újra meg kellett volna fogalmaznia a 76. irányelv a veszélyes anyagokról szóló irányelv, amelynek helyébe a REACH lép és ezért hatályon kívül helyezik 1. mellékletében szereplő rendelkezéseket; ez a 2.6. pont kiterjeszti a tilalmat az azbesztszálak és az azbesztet tartalmazó termékek forgalomba hozatalára. Az az igazság, hogy ugyanebben a határozatban azonban vannak olyan mentességek, amelyeket egyes tagállamok a feljegyzések szerint négy biztosítanak, amelyek forgalomban hagynak olyan árucikkeket, amelyek előtt kerültek a piacra, továbbá krizotil-azbesztet tartalmazó tároló rekeszeket, amelyeket működő vegybontó üzemekben használnak a termelés során. A mentességek alkalmazásának lehetősége természetesen függ attól, hogy a tagállam mennyire felel meg a munkavállalók védelmére vonatkozó közösségi szabályoknak, ami valójában azt jelenti, hogy ezek az élettartamuk végéhez közeledő üzemek nem veszélyesek a munkavállalóik egészségére. Okunk van nem ellenezni mindezt: a mentességek ugyan léteznek, ám el kell ismernünk, hogy a Bizottság gondoskodott úgyszólván egy olyan mechanizmusról, amelynek következtében ezeket a mentességeket időben 2012-ben, hogy pontosak legyünk jelentések segítségével felül fogja vizsgálni az adott tagállam, amely alapján az Európai Vegyianyag-ügynökség egy dokumentációt fog készíteni, amely biztosítja a mentességek fokozatos visszavonását. Ezért nem ellenezzük a tervezetet, ám állásfoglalásunkkal természetesen erősen arra akarjuk ösztönözni Önöket a Bizottságban, hogy legyenek kicsit merészebbek, lépjenek kicsit előrébb, és kicsit gyorsabban, és mindenekelőtt tartsák észben, hogy léteznek már alternatívák a krizotil-azbeszt helyettesítésére, legalábbis a magasfeszültségű üzemekben, és ami azt illeti, a szóban forgó vállalatok ígéretes kutatási programokat indítottak, amelyek az alacsonyfeszültségű üzemekre alkalmazandó alternatívákat vizsgálják. Két célja van az indítékainknak és a befektetetett energiánknak. Az első, hogy megállapítsunk egy időpontot, egy határidőt 2015-öt javasoljuk, amikor egy valódi visszavonási stratégia beindítaná e mentességek megszüntetését, és olyan intézkedéseket is tartalmazna, amelyek az üzemek biztonságos leszereléséhez, és a biztonságos exporthoz szükségesek. Végül a második dolog, amelyet kérünk a Bizottságtól és értékelnénk, ha erre is kapnánk választ, számunkra kritikus pontot érint, nevezetesen azt, hogy az azbesztet (amelyre mentesség vonatkozik) tartalmazó közösségi árucikklistát még nem fogadták el, ezért természetesen kérjük, tegyék meg, amilyen gyorsan csak lehet, 2012-ig, hogy hatékonyabb ellenőrzés és nagyobb megértés váljék lehetővé. ELNÖKÖL: MARTÍNEZ MARTÍNEZ ÚR alelnök Antonio Tajani, a Bizottság alelnöke. (FR) Elnök úr, tisztelt képviselők, először is hadd kérjem elnézésüket munkatársaim, Verhaugen alelnök és Dimas úr nevében, akik sajnos nem lehetnek jelen ma délelőtt, hogy részt vegyenek ebben a vitában. Tudok róla, hogy Verheugen úr átfogó és termékeny megbeszélést folytatott Sacconi előadó úrral, akinek személyesen is szeretném megköszönni kitűnő munkáját. A Bizottság teljes mértékben csatlakozik az egészségügyi és környezetvédelmi szakmák célkitűzéseihez, egyfelől azáltal, hogy megelőzi az azbesztnek való kitettséget, másfelől azáltal, hogy kidolgozza az azbeszt minden felhasználási formájának teljes tilalmát.
10 Az Európai Unión belül igen szigorúan szabályozzák az azbesztszálak forgalomba hozatalát, használatát, exportját és ártalmatlanítását. Az azbesztszálak forgalomba hozatalát és használatát az 1999/77/EK irányelv már teljes egészében betiltotta. Az egyéb felhasználást illetően a tagállamok engedélyezhetik a krizotil-azbeszt használatát az 1999-ben már használatban lévő elektrolitikus berendezésekben élettartamuk lejártáig, illetve amíg megfelelő, azbesztet nem tartalmazó helyettesítő anyagok nem állnak rendelkezésre. Négy tagállam használja ki ezt a mentességet. Egy es felülvizsgálat kimutatta, hogy minden munkahelyi expozíciós határértéket betartottak, és hogy bizonyos, speciális eljárásokra abban az időben nem létezett alternatív megoldás. Ez a már létező korlátozás benne lesz a REACH-rendelet XVII. mellékletében, és a krizotilt tartalmazó diafragmákra vonatkozó mentességeket 2011-ben újra felülvizsgálják júniusában a tagállamoknak jelentést kell tenniük arról, milyen erőfeszítéseket tettek a krizotilmentes diafragmák kifejlesztése érdekében, milyen intézkedéseket tettek a munkavállalók védelme érdekében, továbbá milyen eredetű és mennyiségű krizotilt használtak. A Bizottság fel fogja kérni az Európai Vegyianyag-ügynökséget, hogy vizsgálja meg az elküldött információkat a mentesség eltörlése céljából. Az azbeszt által okozott környezetszennyezés megelőzéséről és csökkentéséről szóló 87/217/EGK irányelv olyan intézkedéseket ír elő, amelyek az egyes bontási, szennyeződésmentesítési és ártalmatlanítási folyamatok során kibocsátott azbesztet ellenőrzik annak érdekében, hogy biztosítsák, hogy ezek a tevékenységek nem szennyezik a környezetet azbesztszálakkal vagy füsttel. A 2003/18/EK irányelvvel módosított, a munkájuk során azbeszttel kapcsolatos kockázatoknak kitett munkavállalók védelméről szóló 83/477/EGK irányelv egy sor intézkedést tartalmaz a munkavállalók egészsége megfelelő védelmének érdekében ott, ahol ez utóbbiakat azbeszttel kapcsolatos kockázatoknak való kitettség veszélye fenyegeti. A vállalatoknak számot kell adniuk arról, hogy képesek-e bontási vagy azbeszteltávolító munkálatok végzésére. Mielőtt hozzálátnának a bontási vagy azbeszteltávolítási munkálatokhoz, tervet kell kidolgozniuk, amelyben megnevezik azokat a szükséges intézkedéseket, amelyek biztosítják, hogy a munkavállalók nincsenek kitéve a levegőben lévő 0,1 azbesztszál/cm 3 -nél nagyobb koncentrációjú azbesztjelenlétnek egy átlagos nyolcórás műszak folyamán. A hulladékról szóló 2006/12/EK keretirányelv és a hulladéklerakókról szóló 1999/31/EK irányelv a hulladéklerakókban elfogadható hulladékról szóló tanácsi határozattal összhangban arra kötelezi a tagállamokat, hogy intézkedjenek az azbesztszálak és az azbesztszálakat tartalmazó felszerelések ellenőrzött ártalmatlanításáról. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a hulladékot úgy hasznosítják vagy semmisítik meg, hogy ezáltal nem veszélyeztetik az emberi egészséget, és nincs szükség olyan folyamatok vagy módszerek használatára, amelyek kárt okozhatnak a környezetben. Részletes követelmények vonatkoznak az azbeszt ártalmatlanításának és hulladékként való tárolásának folyamatára; például a tárolási területet minden egyes nap és minden egyes tömörítési művelet előtt újra le kell fedni. A hulladéklerakót újra le kell fedni egy végső réteggel a szálak szétszóródásának megakadályozása céljából. Intézkedéseket kell tenni annak megakadályozása érdekében, hogy a hulladéklerakás befejezését követően a földterületet bármire is felhasználják. Az azbesztszálak kivitelét a 689/2008/EK rendelet szabályozza, és óta egyetlen feljegyzett esetben történt azbesztszál-kivitel az Európai Unióból harmadik országba. Mi több, a REACH XVII. mellékletében megjelenő, azbeszttel kapcsolatos határozatok célja betiltani az azbesztszálak gyártását az Európai Unión belül, ami ki fogja zárni az exportot. Az azbesztszálakat tartalmazó hulladék veszélyes hulladéknak minősül. A bázeli egyezmény és a hulladékszállításról szóló 1013/2006/EK rendelet tiltja az azbeszthulladék kivitelét az OECD-n kívüli országokba. Az Európai Unió és az OECD tagállamai közti szállításokról egy előzetes írásos bejelentési és engedélyezési eljárás dönt. Összefoglalva, a fenti pontok értelmében biztosíthatom Önöket arról, hogy a Bizottság meg fogja vizsgálni, hogy indokolja-e bármi is, hogy olyan további jogi intézkedéseket javasoljunk az azbesztszálak ellenőrzött ártalmatlanítására és az azbesztszálakat tartalmazó berendezések mentesítésére vagy ártalmatlanítására vonatkozólag, amelyek túlmutatnak a jelenleg hatályban lévő jogszabályokon, mind a hulladékkezelést, mind a munkavállalók védelmét illetően. a Bizottság alelnöke.(it) Elnök úr, tisztelt képviselők, Sacconi úr kérdésére válaszolva, nincs még készen azoknak az azbeszttartalmú árucikkeknek a listája, amelyek engedélyezhetők a használtáruk piacán, a Bizottság azonban valóban tervezi, hogy 2011-ben felülvizsgálja a helyeztet annak érdekében, hogy
11 11 összeállítson egy olyan harmonizált listát, amely az egész Európai Unióban érvényes. Remélem, választ kapott a kérdésére. Anne Ferreira, a PSE képviselőcsoport nevében. (FR) Elnök úr, Biztos úr, hölgyeim és uraim, ahogyan az már elhangzott, az Európai Unió 1999-ben elfogadott egy irányelvet az azbeszt január 1-jétől való betiltásáról, eltérést engedélyezve a már működő elektrolitikus berendezésekben használt diafragmákra, amíg el nem érik hasznos élettartamuk végét. E mentességgel, amelyet január 1. előtt felül kellett vizsgálni, lehetővé kívánták tenni, hogy az érintett vállalatok terveket készítsenek az azbeszt használatának beszüntetésére. Ma, 18 hónapos késéssel, itt tartunk, ezért ideje, hogy továbblépjünk. Igaz, a REACH XVII. melléklete felülvizsgálatának részeként a Bizottság javasolja a jelenlegi tilalom kiterjesztését az azbesztszálak és az azbesztszálakat tartalmazó termékek használatára és értékesítésére, fenntartja azonban annak lehetőségét, hogy a gyári alapon működő elektrolitikus berendezések használhassák az azbesztet, időkorlátozás nélkül, noha azbesztmentes alternatívák már igenis léteznek, és sok vállalat használja is őket. Mi több, a Bizottság elfogad egy olyan rendelkezést, amely engedélyezi azbeszttartalmú árucikkeknek egy országonként eltérő rendszer szerinti forgalomba hozatalát. Ez elfogadhatatlan, hiszen e termék használata rengeteg betegségért felelős, amely az azbesztszálak közelségében végzett munkával van összefüggésben. Ráadásul az elkövetkező években valószínűleg folyamatosan növekedni fog azoknak az embereknek a száma, akik megkapják ezeket a betegségeket, minthogy a termék folyamatosan használatban volt egészen a legutóbbi évekig. Az azbeszt egészségre gyakorolt hatása régóta ismeretes. Hozzátenném, hogy a Bizottság határozata aláássa a REACH bizonyos rendelkezéseit, nem utolsósorban a helyettesítés elvét; rossz jel, hogy elküldték más vállalatoknak. A jelenlegi gazdasági válság nem igazolhatja ezt a kiterjesztést. Ezen túlmenően a Bizottság álláspontja, amelyet a Tanácsban a tagállamok többsége is támogat, összeegyeztethetetlen az Európai Uniónak az azbeszt világszintű betiltásának bevezetését célzó álláspontjával. Mielőtt befejezném, még egy dolog: az Európai Szakszervezeti Szövetség jelenleg fenntartja, hogy nem kérték ki a véleményét az ügyről, továbbá azt sejteti, hogy csak bizonyos vállalatok véleményét hallgatták meg és vették figyelembe. A Bizottság a maga részéről az ellenkezőjét állítja. Felvilágosítana minket ez ügyben? Satu Hassi, a Verts/ALE képviselőcsoport nevében. (FI) Elnök úr, hölgyeim és uraim, szomorú története van az azbesztnek, tanulságos mese ez arról, mi történhet, ha az elővigyázatosság elvét figyelmen kívül hagyják. Az azbesztet először azért használták, mert kitűnő technológiai tulajdonságai voltak, és csak később vették észre, hogy embereket ölt. Az én hazámban, például, az azbeszt okozta halálesetek évenkénti száma még mindig nem csökkent. Végső soron 40 év is eltelhet, amíg a betegség kifejlődik. Az előttünk lévő állásfoglalás szándéka nem annak a komitológiai határozatnak az érvénytelenítése, amelyre hivatkozik. Úgy vélem, legfontosabb pontjai a 8. és a 9. bekezdés, amelyek ahhoz a gondolathoz kapcsolódnak, hogy a Bizottságnak idén valamikor elő kellene terjesztenie egy jogalkotási javaslatot arra vonatkozólag, hogyan kellene az azbesztet, az azbesztszálakat, és az ilyen anyagokat tartalmazó felszereléseket, rendszereket teljesen megsemmisíteni. Természetesen továbbra is rendelkezünk számos olyan épülettel, középületeket is beleértve, hajókkal, gyárakkal, erőművekkel, amelyek szerkezete azbesztet tartalmaz, és amelyek renoválásakor például az emberek ki vannak téve ennek az anyagnak, hacsak nem hoznak szigorú védelmi intézkedéseket. Be kell azonosítani és le kell rombolni az azbesztet tartalmazó épületeket, az azbesztet pedig biztonságosan és oly módon kell megsemmisíteni, hogy az emberek ne legyenek többé kitéve ennek az anyagnak. Tanulnunk kellene az azbeszt szomorú történetéből és az ezzel kapcsolatos tapasztalatainkból, amikor új és már meglévő egészségügyi kockázatokkal foglalkozunk. A nanokarbon csövekkel foglalkozó kutatók elmondása szerint például e csövek egészségre gyakorolt hatása nagyban hasonlít az azbeszt hatásaira. Emiatt kell tanulnunk a tapasztalatainkból, és az elővigyázatosság elvével összhangban kell cselekednünk akkor, amikor például alapvető jogi eszközöket fogadunk el a nanoanyagokkal kapcsolatban. Vittorio Agnoletto, a GUE/NGL képviselőcsoport nevében. (IT) Elnök úr, Tajani úr, hölgyeim és uraim, ténylegesen úgy tűnik, mintha semmit se számítana, hogy az azbeszt több ezer halálesetnek volt már okozója, továbbá több tízezer embert az azbesztnek való folyamatos kitettség miatt halálos betegség fenyeget a lappangási idő tudomásunk szerint 15, sőt 20 év is lehet.
MÁJUS 7., CSÜTÖRTÖK. ELNÖKÖL: VIDAL-QUADRAS ÚR alelnök
07-05-2009 1 MÁJUS 7., CSÜTÖRTÖK ELNÖKÖL: VIDAL-QUADRAS ÚR alelnök 1. Az ülés megnyitása (Az ülést 9.05-kor megnyitják.) 2. Dokumentumok benyújtása: lásd a jegyzőkönyvet 3. Előirányzatok átcsoportosítása:
MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.30. COM(2018) 366 final ANNEXES 1 to 2 MELLÉKLETEK a következőhöz: Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Kreatív Európa program (2021 2027) létrehozásáról
KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM
KREATÍV EURÓPA (2014-2020) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/18/2017: PIACHOZ JUTÁS TÁMOGATÁSA FIGYELEM! Ez a pályázati felhívás az alábbi feltételek teljesülésének függvényében él: a rendelkezésre
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0156/153. Módosítás. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas az EFDD képviselőcsoport nevében
21.3.2019 A8-0156/153 153 5 preambulumbekezdés (5) Az európai kulturális sokféleség előmozdításához elengedhetetlenek a jól fejlődő és stabil kulturális és kreatív ágazatok, amelyek széles és sokrétű közönségeknek
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2011.4.1. COM(2011) 167 végleges 2009/0059 (COD) A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikke (7) bekezdésének c) pontja alapján az iparosodott
KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM
KREATÍV EURÓPA (-) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 6/6: Európai alkotások online népszerűsítése. CÉLKITŰZÉSEK ÉS LEÍRÁS Ez a felhívás az európai kulturális és kreatív ágazat támogatási programjának
***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Foglalkoztatási és Szociális Bizottság 2006/0008(COD) 26.1.2009 ***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet
ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Plenárisülés-dokumentum 20.6.2013 B7-****/2013 ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a B7-****/2103. számú szóbeli választ igénylő kérdéshez az eljárási szabályzat 115. cikkének
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.30. COM(2017) 150 final 2017/0068 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2017-es
A Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11)
C 200/58 Az Európai Unió Hivatalos Lapja 2009.8.25. A Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11) A RÉGIÓK BIZOTTSÁGA üdvözli az előző programoknak
6811/16 ADD 1 kn/lj/kf 1 DPG
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 4. (OR. en) 6811/16 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV PV/CONS 11 ENV 143 CLIMA 23 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. március 4-én Brüsszelben tartott 3452.
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0307/2. Módosítás. Thomas Händel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság nevében
21.10.2015 A8-0307/2 2 3 a bekezdés (új) 3a. sajnálatosnak tartja, hogy nem történt általános utalás az Európa 2020 stratégia intelligens, fenntartható és inkluzív növekedéssel kapcsolatos célkitűzésére;
MÁJUS 5., KEDD. ELNÖKÖL: ROURE ASSZONY alelnök
05-05-2009 1 MÁJUS 5., KEDD ELNÖKÖL: ROURE ASSZONY alelnök 1. Az ülés megnyitása (Az ülést 9.05-kor megnyitják.) 2. Viták az emberi jogok, a demokrácia és a jogállamiság megsértésének eseteiről (benyújtott
***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság 21.6.2012 2012/0049(COD) ***I JELENTÉSTERVEZET az irodai berendezésekre vonatkozó európai uniós energiahatékonysági címkézési programról
KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM. EACEA 30/2018: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési
KREATÍV EURÓPA (0-00) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 0/08: Európai audiovizuális alkotások online népszerűsítési. CÉLKITŰZÉSEK ÉS LEÍRÁS Ez a felhívás az európai kulturális és kreatív ágazat
Portugália nyilatkozata
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. július 7. (OR. de,en) Intézményközi referenciaszám: 2007/0280 (COD) 11134/09 ADD 1 REV 3 CODEC 862 MAP 6 MI 249 COMPET 324 IND 75 COSDP 586 POLARM 15 PESC 839 FELJEGYZÉS
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019. Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 2014/2204(INI) 5.1.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.12.21. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló
KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. Pályázati felhívás:
KREATÍV EURÓPA (2014 2020) Kultúra alprogram Pályázati felhívás: Pályázati felhívás EACEA 35/2017: A kulturális örökség 2018-as európai évéhez kapcsolódó európai együttműködési projektek támogatása FIGYELMEZTETÉS:
Erasmus+ és Kreatív Európa - A két ernyőprogram bemutatása. Bagó Zoltán Európai Parlamenti Képviselő EP Kulturális és Oktatási Bizottságának tagja
Erasmus+ és Kreatív Európa - A két ernyőprogram bemutatása Bagó Zoltán Európai Parlamenti Képviselő EP Kulturális és Oktatási Bizottságának tagja Erasmus+ keretprogram az Unió oktatási, képzési, ifjúsági
NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Jogi Bizottság 2.7.2014 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLÁSSAL ELLÁTOTT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a brit alsóháznak indokolással ellátott véleménye a be nem jelentett munkavégzés
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0086 (COD) 8838/17 ADD 7 JAVASLAT Küldi: Az átvétel dátuma: 2017. május 2. Címzett: Biz. dok. sz.: Tárgy: az
ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY
EURÓPAI PARLAMENT 2009-204 Plenárisülés-dokumentum 5.2.204 B7-0000/204 ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY az eljárási szabályzat 87a. cikkének (3) bekezdése alapján a fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról
CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében
CSR IRÁNYELV Tettek a fenntartható fejlõdés érdekében A Toyota alapítása óta folyamatosan arra törekszünk, hogy kiváló minõségû és úttörõ jelentõségû termékek elõállításával, valamint magas szintû szolgáltatásainkkal
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.9.10. COM(2013) 621 final 2013/0303 (COD) C7-0265/13 Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a belvízi hajózás fejlesztését szolgáló közösségi belvízi flottakapacitási
Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére
Európai Parlament 2014-2019 Kulturális és Oktatási Bizottság 2015/0278(COD) 10.5.2016 VÉLEMÉNYTERVEZET a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részére a
KREATÍV EURÓPA ( ) MEDIA ALPROGRAM
KREATÍV EURÓPA (2014 2020) MEDIA ALPROGRAM PÁLYÁZATI FELHÍ VÁS EACEA/16/2016: Filmfesztiválok támogatása FIGYELEM! Ez a pályázati felhívás az alábbi feltételek teljesülésének függvényében él: a rendelkezésre
11170/17 ol/eo 1 DGG1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. július 11. (OR. en) 11170/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 A Tanács következtetései
NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL
Európai Parlament 2014-2019 Jogi Bizottság 21.6.2016 NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL Tárgy: a litván parlament indokolt véleménye a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében
A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása
6.12.2017 A8-0380/3 Módosítás 3 Czesław Adam Siekierski a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság nevében Jelentés A8-0380/2017 Albert Deß A mezőgazdaság és a vidékfejlesztés területén érvényben lévő
KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ. Forgalmazói ügynökségek
KÖZVETLEN BRÜSSZELI FORRÁS PÁLYÁZATI TÁJÉKOZTATÓ Program Pályázat megnevezése (magyar) Creative Europe Forgalmazói ügynökségek Pályázat megnevezése (angol) Support to Sales Agents 2017 Pályázat kódja EACEA/01/2017
Digitális Nemzet Az infokommunikációs iparág stratégiai irányai. Nyitrai Zsolt Infokommunikációs államtitkár, NFM
Digitális Nemzet Az infokommunikációs iparág stratégiai irányai Nyitrai Zsolt Infokommunikációs államtitkár, NFM Szervezet Infokommunikációs Államtitkár Hírközlésért és audiovizuális médiáért felelős helyettes
EURÓPAI PARLAMENT Költségvetési Ellenőrző Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Költségvetési Ellenőrző Bizottság 2014/2147(INI) 7.1.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Költségvetési Ellenőrző Bizottság részéről a Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság részére
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.22. COM(2016) 159 final 2016/0086 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE az 1306/2013/EU rendeletben meghatározott, a közvetlen kifizetésekre a 2016-os
Eredmények 2009 2014 között
Eredmények 2009 2014 között Kik vagyunk? Mi vagyunk a legnagyobb politikai család Európában. Jobbközép politikai nézeteket vallunk. Mi vagyunk az Európai Néppárt képviselőcsoportja az Európai Parlamentben.
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/10/2019 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés
Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA/10/2019 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés Az EU segítségnyújtási önkénteseinek kirendelése, beleértve az
Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium. Budapest, 2015.01.30. és 2015.02.04.
Európa a polgárokért pályázatíró szeminárium Budapest, 2015.01.30. és 2015.02.04. A program áttekintése Legfontosabb változások, újdonságok A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT 2014-2020 A program
MELLÉKLET. a következőhöz:
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.3.23. COM(2017) 134 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, A TANÁCSNAK, AZ EURÓPAI GAZDASÁGI ÉS SZOCIÁLIS BIZOTTSÁGNAK
10080/17 gu/it/hs/hs/gu/it/kk 1 DG D 2A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. június 7. (OR. en, de) Intézményközi referenciaszám: 2015/0287 (COD) 10080/17 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: a Tanács Főtitkársága a Tanács Előző dok. sz.: 9901/17 +
SI.nergy a szlovén munkaprogram lényege a szinergia. A 18 hónapos vagy trojka-program főbb témái. A szlovén elnökség kulturális prioritásai
35. A 2008-as szlovén EU-elnökség kulturális programja 1 Az Európai Unió 2008-as szlovén elnökségének kulturális programja A 2008. január 1-jén kezdődött hat hónapos szlovén EU-elnökség elsősorban a kultúrák
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.9.1. COM(2014) 542 final 2014/0250 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a Moldovai Köztársaságnak szánt autonóm kereskedelmi kedvezmények bevezetéséről
EURÓPA A POLGÁROKÉRT
A program áttekintése Legfontosabb változások, újdonságok A pályázás feltételei EURÓPA A POLGÁROKÉRT 2014-2020 Információs nap Budapest, 2015.01.13. A program célja a polgárok ismereteinek javítása az
EURÓPAI PARLAMENT. Kulturális és Oktatási Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2004 Kulturális és Oktatási Bizottság 2009 2008/0047(COD) 25.6.2008 VÉLEMÉNYTERVEZET a Kulturális és Oktatási Bizottság részéről az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére
VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) 27.5.2011. a Külügyi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Külügyi Bizottság 27.5.2011 2010/2311(INI) VÉLEMÉNY a Külügyi Bizottság részéről az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részére az EU terrorizmus elleni politikájáról:
8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. április 22. (OR. en) 8165/16 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2016. április 21. Címzett: a delegációk ENV 239 FIN 242 AGRI 200 IND 79 SAN
7655/14 ek/agh 1 DG B 4A
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2014. március 12. (14.03) (OR. en) 7655/14 SOC 194 FELJEGYZÉS Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága a delegációk A szociális helyzet az EU-ban A Tanács következtetései
Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság
Európai Parlament 2014-2019 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság 14.12.2016 2016/2151(DEC) MÓDOSÍTÁS 1-11 Giovanni La Via (PE592.297v01-00) 2015. évi mentesítés: Az EU általános
A SIKA ÉRTÉKEI ÉS ALAPELVEI
A SIKA ÉRTÉKEI ÉS ALAPELVEI SIKA EGY VILÁGSZINTŰ BESZÁLLÍTÓ ALAPELVEI ÉS HAGYOMÁNYAI Több mint 100 évvel ezelőtt a jövőbe látó feltaláló, Kaspar Winkler megalapította Svájcban a Sikát, mely mára sikeres
A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.22. C(2018) 2980 final A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2018.5.22.) a 29/2012/EU végrehajtási rendeletnek az olívaolaj címkézésén feltüntetendő
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 2009.11.30. COM(2009)194 végleges/2 2009/0060 (COD) HELYESBÍTÉS A 2009.04.21-i COM(2009)194 végleges dokumentumot törli és annak helyébe lép. A helyesbítés a
EURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2015/0009(COD) 6.3.2015 VÉLEMÉNYTERVEZET a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről a Költségvetési Bizottság és a Gazdasági
A TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT
Európai Parlament 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum B8-1365/2016 9.12.2016 A TANÁCSHOZ INTÉZETT AJÁNLÁSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT az eljárási szabályzat 134. cikkének (1) bekezdése alapján az Európai Unió prioritásairól
Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 29.5.2012 2011/0299(COD) VÉLEMÉNYTERVEZET a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről az Ipari, Kutatási és Energiaügyi Bizottság
Egység a sokféleségben beszélgetés Ján Figel európai biztossal
23. Egység a sokféleségben beszélgetés Ján Figel európai biztossal Egység a sokféleségben - 2008 a Kultúrák Közötti Párbeszéd Európai Éve A KultúrPont Iroda munkatársa a 2008: a Kultúrák Közötti Párbeszéd
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Strasbourg, 2014.11.25. C(2014) 9048 final A BIZOTTSÁG HATÁROZATA (2014.11.25.) a Bizottság főigazgatói, valamint a szervezetek vagy önfoglalkoztató személyek közötti megbeszélésekről
Az információs társadalom európai jövőképe. Dr. Bakonyi Péter c. Főiskolai tanár
Az információs társadalom európai jövőképe Dr. Bakonyi Péter c. Főiskolai tanár Tartalom Lisszaboni célok és az információs társadalom Az eeurope program félidős értékelése SWOT elemzés Az információs
JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2013/2174(INI) a természeti és ember okozta katasztrófák biztosításáról (2013/2174(INI))
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Gazdasági és Monetáris Bizottság 25.9.2013 2013/2174(INI) JELENTÉSTERVEZET a természeti és ember okozta katasztrófák biztosításáról (2013/2174(INI)) Gazdasági és Monetáris Bizottság
MELLÉKLET. a következőhöz: A Tanács határozata
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.5. COM(2014) 338 final ANNEX 1 MELLÉKLET a következőhöz: A Tanács határozata az OTIF felülvizsgálati bizottságának 25. ülésén a Nemzetközi Vasúti Fuvarozási Egyezménynek
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 19. (25.02) (OR. en) 6669/09 JEUN 12 EDUC 35 SOC 124 POLGEN 27
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2009. február 19. (25.02) (OR. en) 6669/09 JEUN 12 EDUC 35 SOC 124 POLGEN 27 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Ülés: Tanács Dátum: 2009. február 16. Tárgy: Kulcsfontosságú üzenetek
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.3.4. COM(2016) 113 final 2016/0064 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a 883/2013/EU, Euratom rendeletnek az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF)
11917/1/12 REV 1ADD 1 lj/lj/kk 1 DQPG
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2012. október 4. (11.10) (OR. fr) Intézményközi referenciaszám: 2010/0197 (COD) 11917/1/12 REV 1 ADD 1 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 PARLNAT 324 A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy:
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 04/2018
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS EACEA 04/2018 Az EU segítségnyújtási önkéntesei kezdeményezés: Uniós segítségnyújtási önkéntesek kirendelése, beleértve a pályakezdő szakemberek gyakornoki kihelyezését és a végrehajtó
Jean Monnet támogatás egyesületeknek
Jean Monnet támogatás egyesületeknek Ez a Jean Monnet tevékenységtípus olyan egyesületeket támogat, amelyek kifejezett hozzá kívánnak járulni az európai integrációs folyamatra vonatkozó tanulmányokhoz.
Javaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2018.5.25. COM(2018) 349 final 2018/0181 (CNS) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a jövedéki adók területén való közigazgatási együttműködésről szóló 389/2012/EU rendeletnek az elektronikus
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.6.24. COM(2014) 366 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2014/000 TA 2014 - Technikai
EURÓPAI PARLAMENT. Külügyi Bizottság. 21.3.2005 PE 355.681v01-00
EURÓPAI PARLAMENT 2004 ««««««««««««Külügyi Bizottság 2009 21.3.2005 1-24.MÓDOSÍTÁS Véleménytervezet Gerardo Galeote Quecedo Az Európai Külügyi Szolgálat létrehozásának intézményi vonatkozásai (2004/2207(INI))
10729/16 ADD 1 ktr/pu/ia 1 DGB 2C
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. február 22. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2012/0267 (COD) 10729/16 ADD 1 TERVEZET A TANÁCS INDOKOLÁSA Tárgy: PHARM 44 SAN 285 MI 479 COMPET 403 CODEC 978
A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 12. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2016/0282B (COD) 15577/17 ADD 1 FELJEGYZÉS AZ A NAPIRENDI PONTHOZ Küldi: Címzett: Tárgy: a Tanács Főtitkársága
Smart City Tudásbázis
Smart City Tudásbázis Projektpartner: Vezető partner és további projektpartnerek: TINA VIENNA (Vezető partner) Esetleg Bécs város kollégái és üzlettársai a kiválasztott tématerületeken Potenciális projektpartnerek
Javaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.11.24. COM(2017) 692 final 2017/0310 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésével kapcsolatos egyes támogatások és visszatérítések
A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
2014.5.28. L 159/41 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014. február 21.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az építési termékekre
EURÓPAI PARLAMENT Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2014/0086(NLE) 5.9.2014 VÉLEMÉNYTERVEZET a Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság részéről a Külügyi Bizottság részére az egyrészről az Európai
valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE
A NEMEK KÖZÖTTI EGYENLŐSÉG EURÓPAI INTÉZETE valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE között létrejött együttműködési megállapodás Preambulum Az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (FRA) és a Nemek Közötti
AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
6.3.2019 A8-0435/6 Módosítás 6 Danuta Maria Hübner az Alkotmányügyi Bizottság nevében Jelentés A8-0435/2018 Mercedes Bresso, Rainer Wieland A személyes adatok védelme az európai parlamenti választásokkal
147. sz. Ajánlás. a rákkeltő anyagok és hatóanyagok által előidézett foglalkozási ártalmak elleni védekezésről és ezek ellenőrzéséről
147. sz. Ajánlás a rákkeltő anyagok és hatóanyagok által előidézett foglalkozási ártalmak elleni védekezésről és ezek ellenőrzéséről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a
EmbEri jogok és szociális alapelvek kódexe. Hatálybalépés: november
EmbEri jogok és szociális alapelvek kódexe Hatálybalépés: 2017. november Nyilatkozat Vállaljuk, hogy működésünk minden terén beleértve üzleti partnereinket és beszállítói láncunkat -- tiszteletben tartjuk
Költségvetési Bizottság JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Költségvetési Bizottság 10.3.2011 2011/2018(BUD) JELENTÉSTERVEZET az Európai Parlament tervezett bevételeiről és kiadásairól a 2012-es pénzügyi évre I. szakasz Parlament (2011/2018(BUD))
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2017.2.28. COM(2017) 101 final Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevételéről (EGF/2017/000 TA 2017 - Technikai
A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.)
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2014.3.13. C(2014) 1633 final A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE (2014.3.13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a 2017.
PUBLIC. 8974/16 pu/pn/kb 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 26. (OR. en) 8974/16 LIMITE PV/CONS 23 RELEX 402
Conseil UE Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. május 26. (OR. en) 8974/16 LIMITE PUBLIC PV/CONS 23 RELEX 402 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV 1 Tárgy: Az Európai Unió Tanácsának 2016. május 13-án Brüsszelben tartott
A Dél-Mátra Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként
A Dél-Mátra Közhasznú Egyesület a következő LEADER kritériumokat határozta meg célterületenként A Dél-Mátra Közhasznú Egyesület Helyi Vidékfejlesztési Stratégiájában megfogalmazott célkitűzések megvalósítása
***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA
EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság 2006/0196(COD) 24.10.2007 ***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA a Tanács közös álláspontja a 97/67/EK irányelv közösségi postai szolgáltatások
6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. március 16. (OR. en) 6834/17 ADD 1 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV Tárgy: PV/CONS 9 TRANS 87 TELECOM 51 ENER 95 Az Európai Unió Tanácsának 2017. február 27-én Brüsszelben tartott
9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2019. június 11. (OR. en) 9227/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 25 ECOFIN 488 TERVEZET JEGYZŐKÖNYV AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA (Gazdasági és Pénzügyek) 2019. május 17. 9227/19 ADD
Javaslat A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.11.4. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Javaslat A TANÁCS RENDELETE a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet
HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0135/13. Módosítás. Markus Pieper, Petri Sarvamaa a PPE képviselőcsoport nevében
20.4.2016 A8-0135/13 13, Petri Sarvamaa a PPE képviselőcsoport nevében 117 a bekezdés (új) 117a. kéri, hogy hozzanak létre sürgősségi gyors riasztórendszert, amely lehetővé teszi az ITEC Főigazgatóság
***I JELENTÉSTERVEZET
EURÓPAI PARLAMENT 2009-2014 Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság 2012/0165(COD) 7.9.2012 ***I JELENTÉSTERVEZET a 2003/17/EK tanácsi határozatnak az alkalmazási időszak meghosszabbítása, az egyik
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. december 21. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2017/0350 (COD) 16012/17 JAVASLAT Küldi: az Európai Bizottság főtitkára részéről Jordi AYET PUIGARNAU igazgató
AZ EURÓPAI SZOCIÁLIS PARTNEREK 2012-2014-ES MUNKAPROGRAMJA
AZ EURÓPAI SZOCIÁLIS PARTNEREK 2012-2014-ES MUNKAPROGRAMJA MEGKÖZELÍTÉSÜNK Az Európai Unió eddigi történetének legsúlyosabb válságát éli. A 2008-ban kirobbant pénzügyi krízist követően mélyreható válság
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. december 15. (OR. en) 12838/11 EXT 2 A MINŐSÍTÉS RÉSZLEGES FELOLDÁSA A dokumentum száma: Dátuma: 2011. július 14. Új státusz: Tárgy: WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES
2. Az elnökség a jelentésben figyelembe vette a delegációk megjegyzéseit, és azt december 3-án benyújtotta az Állandó Képviselők Bizottságának.
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. december 4. (OR. en) Intézményközi referenciaszám: 2013/0045 (CNS) 16498/14 FISC 222 ECOFIN 1159 JELENTÉS Küldi: Címzett: az elnökség a Tanács Előző dok. sz.: 16120/1/14
Tartalmi összefoglaló
1 Tartalmi összefoglaló A jelen Egyezmény célja országaink kultúrájának kölcsönös megismertetése, a tudományos és kulturális intézmények, valamint kutatóintézetek közötti közvetlen kapcsolatok elősegítése,
Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.7.1. COM(2016) 437 final 2016/0200 (NLE) Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA a veszélyeztetett vadon élő állat- és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény (CITES)
187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről
187. sz. Keretegyezmény a munkavédelemről A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája, Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfbe, és amely 2006. május 31-én
Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE
EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2013.3.25. COM(2013) 159 final 2013/0087 (COD) Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE a közvetlen kifizetésekre a 2013-as naptári év vonatkozásában alkalmazandó
Harmadik országból érkező idénymunkások
Harmadik országból érkező idénymunkások Szerkesztői bevezető Jelen tanulmánykötet szerkesztési elvei között szerepelt, hogy a Magyarországot és az Európai Uniót érintő migráció kapcsán a lehető legtöbb
9645/17 ac/ms 1 DG E 1A
Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2017. május 24. (OR. en) 9645/17 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE Küldi: a Tanács Főtitkársága Dátum: 2017. május 23. Címzett: a delegációk ENV 540 FIN 326 FSTR 42 REGIO 62 AGRI 286
MÓDOSÍTÁS: 1-26. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2015/2132(BUD) 20.7.2015. Véleménytervezet Reimer Böge (PE560.
Európai Parlament 2014-2019 Nemzetközi Kereskedelmi Bizottság 2015/2132(BUD) 20.7.2015 MÓDOSÍTÁS: 1-26 Reimer Böge (PE560.817v01-00) az Európai Unió 2016-os pénzügyi évre vonatkozó általános költségvetéséről
A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához
8.6.2017 A8-0061/19 Módosítás 19 Petra Kammerevert a Kulturális és Oktatási Bizottság nevében Jelentés Santiago Fisas Ayxelà Az Európa kulturális fővárosai kezdeményezés 2020 2033. évekre COM(2016)0400
EURÓPAI PARLAMENT Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET. a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről
EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 8.12.2014 2013/0402(COD) VÉLEMÉNYTERVEZET a Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság részéről a Jogi Bizottság részére a nem nyilvános