|
|
- Zoltán Molnár
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1
2 ᔗ則szó Írta Jacques Barrot úr, az Európai Bizottság alelnöke, közlekedési biztos c. ü, c, d. f ő ü. c ő f ő ő. ő, d ü, f d d,. ő d, c, d d ő, f c. d ő d, d ő ő, cc, d d. d,. f ü, d ő ő f d.,, c d. [aláírás] 2 / 207
3 . ü d ő, f d ő ő ő. d 噧, f c.. f c d, f ődő f, d ü. d, d, ü. 3. d ő 噧, f d. ő ü f d. ő d f 噧 d ü. c,. ü, d ü f ő. d, d d, ü d. 4. d, c f, ő. f d ü, c f. d f ő. ő w d. 6. d, d c f f őd, d dő f ü d. d d f ü f. w d f ő d f c. f d d ő, d c ü ü d. d c ü. W // c.. / / d f / c / _ c c _ d _., c f d, d f, d, c... 3 / 207
4 0. Gyorsreferencia: a rakományrögzítésre vonatkozó tíz legfontosabb parancsolat Általános megjegyzések... 9 Bevezetés... 9 Az iránymutatás célja A rakományrögzítés szükségessége Tömeg és súly A tömegközéppont A rakomány által kifejtett gyorsulási erők Csúszás Dőlés és billenés A rakomány merevsége A teher eloszlása A jármű kiválasztása és megrakodása Több módozatú szállítási műveletek A rakományrögzítés oktatása A járművek felépítménye és torlaszolásos rögzítésre szolgáló eszközök a járműveken. 19 A homlokfal Az oldalfalak A hátsófalak Dobozos típusú felépítmények Nyitott oldalú felépítmény (ponyvás/léckeretes vagy billenő típusú) Oldalponyvás felépítményű járművek Rakoncák A hevederek rögzítési pontjai ISO-konténerek (ISO ) Végfalak Oldalfalak Csatlakozó- és hevederrögzítő pontok 25 Cserefelépítmények Visszatartási módszerek Torlaszolásos rögzítés Párnázóanyaggal történő torlaszolás Küszöbös és lemezes torlaszolás Sorok közötti torlaszolás egy rakományszelvényen belül Rakodófelülethez szegelt rögzítőfák Ékek és ékágyak 32 Kötözés Leszorításos lekötözés 34 Hurkos kötözés 35 Ferde kötözés 36 Átkötés 37 Közvetlen kikötözés 38 Kötözőeszközök 38 Hevederes kötözőelemek 40 Rögzítőláncok 41 Sodronykötél kötözőelemek 42 Csavaros feszítő 43 Hálók vagy takaróponyvák kötözéssel 44 Kötelek 45 Acélpántok 45 Rögzítősínek az oldalfalakon rudak és kötözőelemek számára 45 4 / 207
5 Közbülső támasztógerendák 46 Megfogószerkezetes rögzítés Több visszatartási módszer kombinálása Kiegészítő eszközök Súrlódási tényezőt növelő betétek 48 Közbetétek 49 Fából készült talpak 49 Zsugorodó fólia és nyújtható fólia 50 Acél vagy műanyag pántolószalagok 50 Saroklécek 51 Kopásvédők műanyag hevederek számára 52 A rakomány és a kötözőeszközök sérülésének elkerülése végett használt élvédők 52 Rakományvédő távtartók 53 Karmos alátétek A szükséges kötözésmennyiség számítása Ellenőrzés vezetés közben / Fuvarozások többszöri lerakodással Szabványosított vagy félig szabványosított rakományok (mértani alakok) Tekercsek, hordók és henger alakú rakományok Papírtekercsek Hordók Dobozok Zsákok, bálák és zacskók Rakodólapok és görgős rakodólapok Az europaletta 62 Görgős rakodólap 62 Lapos fémlemezek Hosszú szelvények Gerendák Tekercselt áruk Tekercsekbe kötött drót, rudak vagy gerendák Nagy rakományegységek és öntvények Akasztott rakományok Nagy mennyiségű folyadékból álló rakomány Néhány konkrét rakományra vonatkozó követelmény Általános rakományok Farakományok Fűrészelt faáruk Kör keresztmetszetű faáruk Egész fák 81 Nagy konténerek vagy nagy, nehéz csomagok Megfogószerkezet nélküli cserefelépítmények Nyitott (hulladékgyűjtő jellegű) konténerek Áruk elhelyezése konténerekben Nagy tömegű ömlesztett rakományok Lemezek szállítása lapos rakodófelületen A-bakokkal Ipari munkagépek / építőipari gépek / mozgó munkagépek Járművek Személygépkocsik, furgonok és kis pótkocsik szállítása / 207
6 Különböző méretű táblaüvegek szállítása a megengedett maximális méreteken belül Kis mennyiségű táblaüveg, keretek stb. szállítása Veszélyes áruk A jármű felszerelése Mellékletek Útmutató a terhelés elosztásához Célok és feltételek 101 A terheléselosztási terv használata 101 Súrlódási táblázatok Statikus súrlódási táblázat 105 Dinamikus súrlódási táblázat 106 Maximális zárási erő szegenként és a karmos alátétek megengedett terhelése Maximális zárási erő szegenként 110 Karmos alátétek megengedett terhelése 110 Láncok kötözési teherbírása Sodronykötelek szakítószilárdsága (LC) Az IMO/ILO/UNECE módszeren alapuló GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ Példa az IMO Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) használatára GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ az EN szabvány alapján Néhány szokásos áruféleség µ D dinamikus súrlódási tényezője Néhány szokásos áruféleség µ D dinamikus súrlódási tényezője Rakomány megtámasztása ponyvás/léckeretes felépítmény segítségével Acéltermékek és vegyszertartályok rögzítése Acéltermékek 153 Takaró 157 Bevezetés Tartalom A. Vízszintes tengelyű tekercsek B. Tekercselt lemezek A tekercselt lemezeket függőleges tengellyel szállítják két fagerendán, amelyek hozzá vannak kötözve (ti. acélpántokkal hozzá vannak erősítve) a tekercselt lemezekhez C. Végfalas, oldalról és felülről nyitott konténerek Bevezetés Tartalom E. Függőleges tengelyű ( égre néző szemű ) tekercsek biztosítása F. Gumikötél (pók) Kiegészítés a függőleges tengelyű ( égre néző szemű ) tekercsek biztosításának módszeréhez 169 G. Csomagok Néhány példa a vegyszerek szállítására leggyakrabban használt tartályok elhelyezésére és rögzítésére a közúti szállításban (szállítás teljesen megrakott teherautóval) Tervezés Az útvonal és a szállítási mód kiválasztása A teherszállítás tervezése A teherszállító egység (tsze.) kiválasztása A teherszállító egység térfogatának és teherbírásának megfelelő kihasználása A tsze. rakományrögzítési kézikönyve A rakomány címzettjének a rakomány elhelyezésével kapcsolatos elvárásai / 207
7 A tsze.-k ellenőrzése Gyorsulási és lassulási erők Rövidítések és betűszók jegyzéke Szakirodalmi áttekintés és hivatkozások Tárgymutató A rakományrögzítés oktatása Köszönetmondás / 207
8 . f c f c Alább egy rövid listát találunk azokról a fontos alapszabályokról, amelyek mindig érvényesek a szállított rakomány jellegétől függetlenül, és amelyeket mindig szem előtt és tiszteletben kell tartani egy szállítás lebonyolításakor. A lista nem áll meg önmagában, a dokumentum központi részében található részletesebb magyarázatokkal együtt kell érteni. Ne feledje, hogy a megfelelően nem rögzített rakomány veszélyt jelenthet mások és az Ön számára is. A nem megfelelően rögzített rakomány leeshet a járműről, ami forgalmi torlódáshoz vezethet, valamint mások megsérülését vagy akár halálát is okozhatja. Erős fékezésnél vagy karambol esetén a nem megfelelően rögzített rakomány megsebesítheti vagy megölheti Önt is. A rakománynak a járművön való elosztásának és/vagy rögzítésének módja befolyásolhatja a jármű kormányzását, azaz megnehezítheti annak irányítását. Az alábbi tíz parancsolat mindenekelőtt a járművezetőhöz szól, mivel ő szállítja fizikailag a rakományt rendeltetési helyére, és így közvetlenül ő van kitéve a szállítás lebonyolításához kapcsolódó veszélyeknek. Mielőtt megrakodjuk a járművet, ellenőrizzük, hogy ép és rendeltetésszerűen használható állapotban van-e a rakfelület, a felépítmény és minden rakományrögzítő felszerelés. Úgy rögzítsük a rakományt, hogy ne tudjon a helyéről eltolódni, elgurulni, csúszkálni a rázkódás hatására, ne tudjon leesni a járműről, és ne tudja felbillenteni azt. Döntsük el, hogy mely rögzítési módszer(ek) a legalkalmasabb(ak) a rakomány tulajdonságaitól függően (megfogószerkezet, torlaszolás, közvetlen kikötözés, leszorításos lekötözés vagy ezek kombinációja). Ellenőrizzük, hogy a jármű és a torlaszolásos rögzítő felszerelés gyártójának ajánlásai teljesülnek-e. Ellenőrizzük, hogy a rakományrögzítő felszerelés megfelel-e azoknak a követelményeknek, amelyek az utazás során várhatóak. A vészfékezés, az akadály kikerüléséhez szükséges éles kanyarodás, a rossz út- és időjárási viszonyok olyan körülmények, amelyek bármely utazás során nagy valószínűséggel előfordulhatnak. A rögzítő felszerelésnek ellen kell tudni állni ezeknek a körülményeknek. Minden be- és kirakodáskor és a rakomány átrendezésekor vizsgáljuk meg a rakományt, ellenőrizzük, hogy nincs-e túlterhelés, és hogy a súlyeloszlás megfelelően kiegyensúlyozott-e. Győződjünk meg arról, hogy a rakomány úgy van elrendezve, hogy a teljes rakomány tömegközéppontja minél közelebb essen a jármű hossztengelyéhez és minél alacsonyabban legyen: a nehéz áruk alul legyenek, a könnyebbek felül. Rendszeresen ellenőrizzük a rakomány rögzítését az út során, ahol csak lehetséges. Az első ellenőrzést lehetőség szerint néhány kilométernyi vezetés után egy biztonságos megállóhelyen végezzük el. Továbbá ellenőrizzük a rögzítést erős fékezés után és a vezetés során adódó más rendhagyó helyzeteket követően is. Ha lehetséges, használjunk olyan eszközöket, amelyek segítik a rakományrögzítést, pl. súrlódási tényezőt növelő betéteket, közbetéteket, pántokat, sarokléceket stb. Győződjünk meg arról, hogy a rögzítés nem okoz kárt a szállított áruban. Vezessünk nyugodtan, azaz a sebességet a körülményeknek megfelelően válasszuk meg annak érdekében, hogy így elkerülhessük a hirtelen irányváltozást és az erős fékezést. E tanácsot követve a rakomány által kifejtett erők kismértékűek lesznek, és nem várhatók problémák. 8 / 207
9 ., 噧,. c f d 噧 ő,,, ü 噧 d. f d f ő, c d c. 噧 ő ü c,, d 噧 d. d 噧 d. J f d 噧 噧 ő f ő f ő,,. őf d, 噧 ő c c d, f. c, f d, ő 噧 ő,, 噧 d. f d f f ő., d ü 噧 ő, 噧 dü f ő. c ő ő d. ő c d, f d, 噧 ő, f. H f. H ü, 噧 ő ü, f ő 噧 ő ő ő 3/9/ f, f. Ú f ő d c, őf d d ü., c f ő., d, d d f. f c / / d c 噧 d, 3.8 d f, ő 噧 c 噧 9. ő ő,. ü ő d, 3. ő c, 4. ő c d. d c f c, d., / 207
10 ő / /, d f d, ő. ő ő d d ü, d d d f d. V d, d, c f ő dő. c 噧, 噧 f, 噧 d d, d d d,, f. d f ő, 噧 ő,, ő,,,., c., 噧 ü ő. J ő. d ü f f ő d ő, f f ő ő. d d,, d f,, f, d fü d f ő. ő f c 8..,, 噧 c d,,, c 噧 ő. d f d ő, f ő /. f ő, ü, f f d d, ő., f ő ő. f ő ő f ő, f f. ;,, ő. 10 / 207
11 , / ő., f ő, d d. ü ő c. ő f, d f,., ő,. ő. d c dő, c. f, dő,. d ő f 噧 f f ő 噧,. ő f d ő őd ő f ; d ő f. V ő, d 噧 d. f f. f 噧 f, d f. ő f ü, ő őd ő. H c f ő d 3. f, f f ő 噧 ő fü ü! c d, 吗. H ü, f ő 噧,. 1. ábra: Erős fékezéskor az elégtelenül rögzített acélcsövek áthatoltak a homlokfalon és a vezetőfülkén. 11 / 207
12 ü. ő, ő 噧 d. f, ü d., f,,., fü 噧 噧. fü ő ; f d, d 噧... ő, d ő. d, d. d d H d, c d, ü. c ő,, ü, ő c ü, ü ő d c.. d d,, f dő, d. d ő, d. d d d ü d d,. ő,, w ü d.. 9,8, f ü, d w d d. f c f ő 噧 TÖMEG SÚLY 2. ábra: Tömeg és súly, ü, d, d. 12 / 207
13 c d. H,. c d. H, f,. H x d ü, c ő, c, d c d. ü d. f ü. d f, Sz M TÖMEGKÖZÉPPONT H M TÖMEGKÖZÉPPONT 3. ábra: Tömegközéppont ő, f ő. H fü ő, f,. f, f ő ü ü 噧, f ő. 噧 ő ü, 噧, ü f f. 13 / 207
14 ᔗ吷 4. ábra: A nyilak azokat a főbb erőket mutatják, amelyeknek a rakomány rögzítésének ellen kell állnia 4 C d, d d c. 噧, fü ő d c d. d c, f d c d f ü ő. d f d f ő. d ő 噧 ő d f ü c d fü d 8.. d. 5 Dᔗ吷 b H d c, ü f d dő ü d. dő c ő fü d 8.6. dő c, H f d 4. f. V,. 6 v ő f d d. H f ü, ő. H, f ő. c, f ő, c, c 14 / 207
15 . / ü ő fü. 7 h 5. ábra: A teher nem megfelelő elosztása. Történhetnek mulatságos dolgok... de drámai következményei is lehetnek ü 噧, x d, ő d 8. Ú. f, ü, f. d d 噧 ü, 噧 d. d f ü, ő,. c 噧, c ő ff. d, d d 噧 ő ü ; 噧 d d f. 噧 f őf d, ő. 8 ű v 噧 f d f d, ü f ő. c 8.. ő d 噧, ő ü, d 噧 f ü, f d ő f. ő. 15 / 207
16 d, d f ü ; d, d c, c,, ő f ; f d 噧 ; d 噧, d d ; c f d f d 噧 ; őf, d 噧. J d ü f f d ; 噧 d d ü, f ő d. ᔗ吷 bb ᔗ吷 ᔗ吷 űv H 噧 d, d ü f ő d, 噧 ő. f f,. / /, [. ] d ő.. ő ü 噧,, 噧, c f. d,. c ü ő d. d / d,,. ü ő d. ő ő d fü ő. 噧 f. ő ő f f. d ü ő f c. ő d, c ü,. ő. ő ő ;. f ő. ő f, d d, d f, dő. d c, d ü 噧 fü ő ő. f ő. d f d,. 16 / 207
17 / / d d d f d /. f d. f ő. H ő c f d,. / ő,..,. 6. ábra: A tsze.-t meg kell óvni a felbillenéstől., c f. d 噧 d. H, f ő d ; 噧 f f ő d ; H őf d d 3., f, f ő d ;, d 6 f,, ; d d, f, ; c f ő. ü ő d c f ő ő d 8.. ᔗ吷 ᔗ吷 ő d ő /6/ 噧 ő ő 3/9/ d c, 噧 ő, d 噧 ő c, 噧 f d ő, ő. f d 17 / 207
18 d. ő d, d, d d, d ő, d d, f c f d, ő d., c d, ő d d,., ü d ő ő ő,., ü ő, d ü, ő ő, d f c. c ü, d, ő f ő c f. f d,, 噧, ü ő f d,. ő f ü c, 噧 ő, 噧, f c f, f, ő, őf, ő d, f.. d f ő 噧 f ő d d 噧 ő,, 噧 d ő,. f c / 207
19 . 噧 f 噧 噧 噧 ő f., d 噧 d. ő, 噧 d d. c d f c 噧 ő f. d ü, f ő c d. f d, c f ő. d 噧 ő. 噧 ő ő 噧 ő d d ő, d 噧, d ő. 噧 d f, f ő ő, d. 噧f, f 64 噧. c f f ő 83. d, f d. ő 噧 d, 噧 f d d d., f ő ő ő c f ő. ő ü 噧 噧, c d ő. f 3, 噧 噧 c f, 64 噧, f d c. f d x d 4 噧, d d, ő, f ő, ő 噧 d d d f d. H f, ü f f. f ü, ő, 噧 噧, c,. d, ő d d ő 噧 d, dő d d. 19 / 207
20 N a hasznos terhe és 40%-a 5 t 7. ábra: A homlokfal teherbírására vonatkozó követelmények f 3, 噧 噧 c d f, 64 噧, f ő. d f d x d 3 噧, d, d f ő, ő 噧 d d d f d. H d f, ü f d f. f. d f d ő / c a hasznos terhe és 30%-a 8. ábra: Az oldalfalak teherbírására vonatkozó követelmények f f, 64 噧, f. f d x d 噧, d 3 d,, f ő, ő 噧 d d d f d. H f, ü f f. 20 / 207
21 N a hasznos terhe és 25%-a 3,1 t 9. ábra: A hátsófalak teherbírására vonatkozó követelmények D p f p N a hasznos terhe és 30%-a 10. ábra: A dobozos típusú felépítmények oldalfalainak teherbírására vonatkozó követelmények d f d f ő, 64. d f d x d 3 噧 ő, ő 噧 d d d f d. H d f, ü f d f. N f p (p / ő p 吗 / c ő f 噧 噧 d f f. f d f 21 / 207
22 d x d 3 噧 ő ő. ő ő, x d 4 d f, 6 d c 64. H d f, ü f d f. N a hasznos terhe és 6%-a a hasznos terhe és 24%-a 11. ábra: A ponyvás/léckeretes vagy billenő felépítmények oldalfalainak teherbírására vonatkozó követelmények 吗 p f p 吗 吗, d f 噧 噧,, f ü 噧 噧 ő. H d 噧, d f 噧 噧. H c f 64X f ő, d f 噧 噧 d. d d, f ü 噧 ;, d, d. H, fü ő ő f, f c f, ő d. ü ő fü ő ő c d f f, 噧 d 噧,. 83 d c f ő ő d. 22 / 207
23 c, d. N a hasznos terhe és 0%-a 12. ábra: Az oldalponyvás felépítmények oldalfalainak teherbírására vonatkozó követelmények 吗 c f d, f f c d dü ő. c, ü d x d 噧 d ő, d f ü ő f /. c, ü d x d 3 噧 d ő, d f ü ő f /. P=0,5 maximális terhelés / = 13. ábra: Henger alakú rakományt tartó rakoncák 23 / 207
24 p d 噧 d,,7, f, ü ő ő. fü ő d ő d. 64 f ő d ő d J 噧 d 3, 7, 8 7,,, f * * 4 d d d, d d f ő, 噧 ő. Í 14. ábra: Hevederrögzítő szemek 24 / 207
25 吗吗吗吗 (吗吗吗 吗吗吗吗吗吗吗 15. ábra: A konténer felépítésének és szerkezetének perspektivikusan bontott rajza Fenéklap Alapelem Ajtóküszöb Sarokoszlop Tetőlap Falborítás Felső ajtókeret Végajtó Végfal Tetőelem Sarokelem ᔗ吷 ᔗ吷 ő f d x d 4 噧, f f ü ő ő. ᔗ吷 ᔗ吷 d f d x d 3 噧, f f ü ő ő. ᔗ吷 C ᔗ吷ᔗ吷 h v ᔗ吷 ᔗ吷 c f ő f, d, d 噧,. d ő f, d 噧,. 25 / 207
26 吗 f p 16. kép: Támasztólábakon álló cserefelépítmény f c f ő 83. d 噧 f, 64 f d f / 207
27 3. V d ő ő d ü ü f,,,, c d. f d d ü ő ő, ő., 噧 d d f. 吗 [Cargo row] rakománysor [Cargo section] rakományszelvény 17. ábra:, 噧. f, d f, d f c. ü, 噧 d, d 噧 d. d d, d. d,, ü f. ü f, ü., f c 噧. 噧 f f 64,, d f c ő ő, d 8., 噧 噧 噧 d d,. ő c 噧 ő. 27 / 207
28 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ü, c d d 噧, d d. H d f, c d,, ő, ő. ő ü. 18. ábra: Rakománysorok közötti párnázóanyag. d d. H d ü,. c, d, f ő. H ü d f d,, f ő,. f d. f. 噧 ü, f f 噧 ő, c d ő. f ü, f ő c., ü d. f ü, ü. 28 / 207
29 19. ábra: Légzsák egy félpótkocsin f H, ő, d f, f ő 噧, f ü c., f, d f ő d., f d f ő. KERESZTLÉC TÁVTARTÓ LÉC 20. ábra: Torlaszolás támasztófákkal őf őf ő ü d, őf fü ő. 29 / 207
30 f ő, d. Ú Í Í 21. ábra: Átlós és keresztirányú rögzítőfák ᔗ吷ᔗ吷 b H ü ő, ü, f ő. V d d ő, ü, f ő. 22. ábra: Küszöbös torlaszolás 30 / 207
31 c ő ü, ő d d f,. c ő fü ő f ü. 23. kép: Lemezes torlaszolás H ü ü, d. ᔗ吷 v b ᔗ吷 ő d ü ő d. d ü, c ü, d, fü ő. ő, f ő f ő. 31 / 207
32 [ROW BLOCKING] SORTORLASZOLÁS [CROSS BRACING] KERETES RÖGZÍTÉS 24. ábra: Keretes rögzítés és sortorlaszolás 4 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 h ᔗ吷 ᔗ吷, ő 噧, f ü f ü d ő 噧 d őf. ő ᔗ吷 d, d d f ü, 噧 d. 噧 /3 d,. H ü,. 4,. 32 / 207
33 25. ábra: Szögperemes és négyszög keresztmetszetű ékek ü d,. ᔗ吷,, fő f c f d d f d d., d c. 噧 4, d f d, c f ő d 噧. d f ü c f, d. ᔗ吷 ő f, d c c., d f ü, d d. ü /3 d,, f. 26. ábra: Hengeres áruk ékágyon (a mintegy 37 -os szög az egyiptomi derékszögű háromszögből jön, amelynek az oldalai egymáshoz képest 3:4:5 arányúak) 33 / 207
34 吗 d,. d, c d f, d f f d f ü d., c dő /. d, d f. ü. ᔗ吷 ᔗ吷 d, ő, d f c. H d, d d f ü. d f ü f. d ü őd d, d d c. ü, d ü. 27. ábra: Leszorításos lekötözés 28. ábra: Leszorításos lekötözés 34 / 207
35 d, 噧 f d, d ő c. d. f d. ü d, f d., ü 噧 ő, d fü. 29. ábra: Hurkos kötözés d d c d.. 35 / 207
36 30. ábra: Hurkos kötözés, a rakomány alapjánál alkalmazott torlaszolásos rögzítéssel kombinálva ᔗ吷 d d f / ő, ő c. f d d ő f ő ő., f, c. f d f, f, d d d f d., d f ü,, d Rakodó apok Kötözᔗ則 hevederek Rakodófe ü et Hevederrögzítᔗ則 szemek 31. ábra: Példa hátoldali kötözésre f d f, d ü, ő d, 9 ő d ő c. f d. 36 / 207
37 ᔗ吷 45 ᔗ吷 32. ábra: Az áruszelvény felbillenését gátló ferde kötözés ᔗ吷 d c f. c, c f. ü 33. ábra: A két hátsó rakományszelvény vízszintes átkötése 37 / 207
38 fü ő, d, ő fü ő. c ő c. 噧 c d ábra: Rakomány függőleges átkötése ᔗ吷 v H f d ő, f ő d, ő 噧 ü. 35. ábra: ᔗ吷 ᔗ吷 d fü, 噧 噧. 噧 ü ő f ü 噧 f ő ő. H 噧, ü ő ő d. 38 / 207
39 ő d ő d ő, d ü 噧. 噧 d, c,,. ő c c 噧. c. d ő, d ő d f,. f. ü ő c ü ő ő. ő ü ő d d 9., ő c d 93, d ő d 94. c d c, f ü ő d d w d ő, ő,. ő d d 噧 ő f. ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 h h ᔗ吷h ᔗ吷 ᔗ吷 b ᔗ吷 v v h ᔗ吷 ᔗ吷 v ᔗ吷 h ᔗ吷 h h ᔗ吷 f c ő d. ő c, d c 噧. ő c c,, 噧 噧 噧,,. c ő. H d, f ő. c 噧 d f ő őf ő d ő. x d őf ő d ő d d ő. 36. ábra: Súlyosan megsérült egy heveder? Dobja a kukába! 39 / 207
40 d f d dő, d, ü. ő f ő. ü f f d d, d, c ü,. d.,, ü. d ő f,, ü. v ᔗ吷 d ő ü ő. d ő, f, f ő. 9 ü ő. 噧 ő, f ő, f d d d. d ő ő ő c f ő d d d d, d d ő H, d d ő. 37. ábra: Kilincsmű 40 / 207
41 38. ábra: Az EN szabványnak eleget tevő címke ő, d ő ü d f., d, ő, d d. d c, d d,, d ő., ü. d ü ő, ő 9. H ő ő, f ő ü c d d ü, d c d,. H ü ü, c ő ő. 噧, ő ü, d d d. x 7 d ő ő.. d dő d ő. ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 c d c f f ő. 93 ő 噧.. 3. ő c d ő c d 8.4. c, f d. ü ő c, c ü ő, c ff. 41 / 207
42 39. ábra: Láncokkal átlósan kikötözött kotrógép d c d, c c ő c. ő c dő / dő d d őd ő ü ő. d ő c c,. d, c - c f ü d, 3 噧, ő d, d f d. - c f ő d f d, d, f 噧 ő,. c., ő c d. c c d ő. c c f ő f ő c f ő d, c c f ő ü. ᔗ吷 ᔗ吷 c d, c ő. ő d, d f d 噧, d 噧 d. H, ő c., ő c, ő, ő. 噧,, 6 c. ő ő, c ; d 8 ő. 42 / 207
43 d f, f d ő. 4 cc. c c. d c. 噧, ő f. d d, c d dő ő f ő d ő. d - ; ő c d őd ; - f d ; - 3d ü d 4, 6d ü 6, 3d ü 6 d ; d= d ő - ő d őd, ő ő ; - d, f dü ; - c f ő d f d, d, f 噧 ő, ; - c f d. d d, d. d c 4 + ő d. ő, d f ő c ő f f ő., d. C v ᔗ吷 ᔗ吷 f ő d c, d d d 94. d, ü, 34 f ő d c d d. c f ő, ő, ü. 43 / 207
44 [ ] ᔗ吷 ᔗ吷 v 40. ábra: Csavaros feszítő rövid karral, az 50 dkn kézerő által történő túlterhelés elkerülése végett (a létrejövő feszítés ne legyen több a szakítószilárdság 50%-ánál) ᔗ吷 v ᔗ吷 v, d ü d, ü ő, c d. d f. őd d, d 噧. 噧 d 噧 ő 噧, ü., f d d ü, d,. ő, c d d. H ü, ő ő. d. 41. ábra: Rakományrögzítő háló H. 44 / 207
45 42. ábra: Takaróponyva kötözéssel ᔗ吷 d. H, ő. d c,. d, c, őd. 3 ü, ő. f d, d. ő x ő fü. c c f ü, x d. ő c ő. H d d, d, d d.. ᔗ吷 c d f ü ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 d f dő ő,. f ő f ő d ő,. d d ő d ü d c. ü, 噧 ü. 45 / 207
46 ᔗ吷 bᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 43. ábra: ü ő d ő, ü 噧. c, d / c f d f ő. d f c ő x. ü ő d f c 3 d, c d. 44. ábra: 吗 f, 噧., c f. c f 噧. f f d, f ő, c ü. f d 噧,. 6. ő. f 噧. H ő f ü, / d 噧. f d ő,, ü, 噧 d. ü ü d ő. 46 / 207
47 [Twist locks] Megfogószerkezetek [Twist locks either can be lowered or cannot be lowered] A megfogószerkezetek ehetnek sü yeszthetᔗ則ek vagy nem sü yeszthetᔗ則ek [Welding dimension] Hegesztési méret [Locking area] Megfogóterület [Locking pin] Megfogófej [Housing] Burkolat [Locking nut] Reteszelő [Latch] Retesz [Back plate] Hátsó lemez [Structure of an twist lock] Megfogószerkezet fe építése [Guide bush] Vezetőpersely [Outer bush] Külső persely [Toggle] Szeg [or] vagy [Locking ring] Zárógyűrű [Individual parts of an twist lock] Megfogószerkezet a kotórészei [retractable] süllyeszthető [non-retractable] nem süllyeszthető [Retractable and non-retractable twist locks] Sü yeszthetᔗ則 és nem sü yeszthetᔗ則 megfogószerkezet 45. ábra: Megfogószerkezetek 46. ábra: Megfogószerkezetek 47 / 207
48 . 吗, d. d ő d, d f ő d 噧, d ő. H fü ü ü, őf d, d. 吗 ő ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 v ᔗ吷 b d ő 噧 ü f d f ü, ü d. ü ő d ő 噧,. ő, d ő 噧. d ü. d d, d, f, f ü... c f ő d. d d,,, c..., f, f ü... f ő,... ő c 噧 d. 47. ábra: c c ő ü d d f f,, 噧 c f. V 3 d. ü ő d,, ő ü. f ü ő, c f ő c. 48 / 207
49 ᔗ吷 b,, f., d d f噧 f c. ü. ü, ü. v ᔗ吷 6ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 4ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 b ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 b ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 4ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 b 4ᔗ吷 48. ábra: ᔗ吷 bᔗ吷 ᔗ吷 ő. f噧. 噧, f ü c, f d ü. ü /. [WOOD RUNNERS] FÁBÓL KÉSZÜLT TALPAK 49. ábra: Fából készült talpakkal stabilizált fűrészáru 49 / 207
50 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 h ᔗ吷 ᔗ吷 50. ábra: Csomagolás nyújtható fóliával. 噧 c d ő d f. f 噧 f d, d f,, f ő f. d f c d 噧 f, d f, 噧 d,. d ő, d 6 d ő d f d. d f c d,,, f. ᔗ吷 v ű ᔗ吷 c 噧, d f. c f ő ü, c f ő. c d. d 噧, d., ü 噧 ő ü, ő f ü 噧 f 噧, c. f d f c f. H d c, ü, c d. 50 / 207
51 51. ábra: d.. 噧 c ü, 噧 ᔗ吷 ᔗ吷 c ü 噧 d 噧. c ő, f ő f ü. f,,, ő ő 52. ábra: Alumíniumból készült sarokléc 51 / 207
52 53. ábra: Fadeszkákból készült sarokléc ᔗ吷 v ᔗ吷 ű h v 噧 d ü dő d, f, d. dő ü ő ü,. ő, d. 54. ábra: Kopásvédő ᔗ吷 ᔗ吷 v h v ᔗ吷 f, 噧, 噧 f ő, c f ő ü dő ő ő, d, ő. H ő. c d, 噧, ő f ő. d d, dő d f ő f c d d, d d ᔗ吷 52 / 207
53 c, d ő ő. f ő d ő 噧 dő, d f c d. 55. ábra: Élvédők ᔗ吷 v ᔗ吷 v ᔗ吷 H, dő d 3.. ő c 噧. 56. ábra: Rakományvédő távtartók ᔗ吷 d ő ü ő ő. f,. ü ő f. f., ő. J, f d, 噧 d ő ő., d f ü f. d ő ő. c., ő ü 48, ő 噧 ü d. 53 / 207
54 57. ábra: Kerek karmos alátét, d d 8.3.., f, 8 d ő f d.! d ő ő d 3.. f. 54 / 207
55 4. ü H d d c, d f, ő c d ü, d f d ü. ü. f, f c c d ü. f c / / d c 噧 d, 3.8 d f, ő 噧 c 噧 9. ő ő,. ü ő d, 3. ő c, 4. ő c d. d c f c, d.,. 3.. ő / /, d f d, ő. ő ő d d ü, d d d f d. V d, d, c f ő dő / /, 9 ü. 55 / 207
56 . ő / d c, d ő. ő ő ő ü. ő ü ő f d d d ő. V f d ő. f d, ü f, f f d. ő d. ü, d f d. 56 / 207
57 6. f ü ő c d., 噧 f ü f d c, őf d, ő ő. ő,,, ő d f f. f ü ő, fü ü d ő. 吗 c, d f., f ü d ő. c. f c d, ü ő 噧. Í ő f dü, 噧. H d, d d d. d f d ő ő. 吗 p d c ő. c d f, d f ü, f ő [V W H ] [ ] V 58. ábra: Papírtekercsek A szükséges kötözésmennyiség kiszámításáró szó ó útmutató a 8.6 és 8.7 mellékletekben található. 57 / 207
58 A felső réteg oldalirányban súrlódás által, előre és hátrafelé lemezes torlaszolással van rögzítve. Ehelyett használható küszöbös torlaszolás is. A rakomány nem tölti ki a rakodófelület teljes szélességét. A leszorításos kötözésre használt kötözőeszközök oldalsó része és a rakodófelület által bezárt szög nagyobb, mint 60. Amennyiben hátrafelé szükség van kitámasztásra, az párnázóanyaggal történik. A kötözési erők hatékony elosztása érdekében támasztó saroklécek kötik össze a rakományszelvényeket. Leszorításos kötözés Párnázóanyag Lemezes torlaszolás Támasztó saroklécek 吗 58 / 207
59 59. ábra: Példa teljes méretű hordók elrendezésére két rétegben és négy hosszirányú sorban. A felső réteg nem teljes, és a rakomány konténerben vagy dobozos típusú járműben van elhelyezve. A rakomány kitölti a rakodófelület teljes szélességét. Hátrafelé párnázóanyag vagy támasztófa gondoskodik a rakomány megtámasztásáról. Vízszintes átkötést használnak arra, hogy csökkentsék a rakomány elbillenésének veszélyét. Alátétek segítségével biztosítják a felső réteg küszöbös torlaszolását előre és hátrafelé. Párnázóanyag Átkötés Alátét 59 / 207
60 ő d f 噧 ü, ü ő 噧 d. 噧 f ü c, ü d d, f d,. ü f ü, 噧 d f d. D d d, d d. ő c d, 噧 f ő. c d ü f. d d f, c, d. 吗 c. f, ő. ü,,, d f f., d, f c f. d CARGO S CTION [CARGO SECTION] RAKOMÁNYSZ LVÉNY 吗吗. ábra: Példa rakodólapokon elhelyezett zsákokra konténerben 60 / 207
61 A rakomány rakodólapokon elhelyezett zsákokból áll, középen párnázással. A rakomány kitölti a rakodófelület teljes szélességét. A rakományt hátrafelé támasztókeret zárja be. Támasztókeret Rakoncák Deszkák Tartógerendák Párnázóanyag... ü, d,,. c c. Í ő, d, ő f d V 61. ábra: Bálák oldalfalas, nyitott rakodófelületen két rétegben, legfeljebb három sorban elhelyezve, a felső sor NEM TELJES A rakomány kitölti a rakodófelület teljes szélességét. Ha a rakomány felső rétege nincs a homlokfal közelében, bizonyos esetekben biztosítani kell elől sarokpánttal vagy fűrészáruval. Bizonyos esetben szükség van párnázóanyaggal és/vagy sarokpánttal és/vagy fűrészáruval történő megtámasztásra. Ha a rakomány stabilitása olyan, hogy fenyeget a kötözés meglazulása, támasztó saroklécekre van szükség. Ehelyett fa közbetétek is használhatók stabilizálásra Leszorításos kötözés Párnázóanyag Sarokpántok Deszkák Fa közbetétek Támasztó saroklécek 61 / 207
62 吗 p ő p d d f ü, 8xx. 62. ábra: Europaletta H d 噧 d, d d f ü d f ü d d. d c, f d. ü f f d f d ü. d / f d d.3. ő c 噧. d d., d f., d d 6 d ő d f d d ábra: Europalettához kötözött rakományegység ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 d d. ő d ü ő, d d. 62 / 207
63 64. ábra: Görgős rakodólap oldaltartókkal és szorítórudakkal 吗 p f ü ő 噧 ü f ü 噧, f, c ő. f ő.., d. d f, d d c d f ü ő. 噧 噧 噧,, ü f d f. 63 / 207
64 65. ábra: Az első szelvény a homlokfalnak van támasztva Ha a rakomány nem a homlokfal mentén van elhelyezve, elől a támasztást párnázóanyaggal vagy a rakomány alapjánál elhelyezett rögzítőfákkal kell biztosítani. Bizonyos esetekben a rakományt hátrafelé is meg kell támasztani párnázóanyaggal vagy támasztófákkal. A lemezek egy vagy több rakományszelvényben vannak felhelyezve, köz epük a rakodófelület középvonalára esik. A rakományszelvények közötti tér a célnak megfelelő párnázóanyaggal van kitöltve. A hevederek és a rakomány közé kopásvédők vannak illesztve. Ha a rakomány nem fekszik rá a z oldalrakoncákra, köztük az üres teret a célnak megfelelő párnázóanyaggal töltik ki. Lekötözés Kopásvédők Párnázóanyag H ő c, ü. ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 v 吗 噧. ü d, d f őfü, d. d, d f 噧,, d ő fü ü. ő, 噧. Í c 64 / 207
65 f. ő, 噧, 66. ábra: Hosszú rudak d, ő c d, f ő 噧 ő. d ü f, ü, d f ő ő d,, ő d c d f. d d ü 噧 d ü f ő ő dő ő, c 噧 d,. f d. c, d f, ő ő. d f, d d d c d d,. H c, d, f ü., ő. 吗 d d, d. d d c ü d f ü d d. d f d d. 65 / 207
66 Ha a rakomány nem a homlokfal mentén van elhelyezve, a támasztást párnázóanyaggal vagy a rakomány alapjánál rögzítőfákkal kell biztosítani. Bizonyos esetekben hátrafelé is meg kell támasztani a rakományt párnázóanyaggal vagy támasztófákkal. A rakomány hurkos kötözéssel van rögzítve.. A hengerek ékágyakon fekszenek. Hurkos kötözés Ékágy 67. ábra: 吗 f ü ü, d c, ü ő, 噧 d,, ü ő fü ő, fü ő 噧. c c, d c, ü ő ü d,. d ő c c, d,,, d. H c d f, d, c ő, f d c d,,. ü, 噧 ő ü. dő, c d ü. f c, d. ő c 66 / 207
67 H c d f, ő 噧 ő, c c d f ü. H, c 噧 f d ü, c 噧 f dő 噧. H c 噧 d, c d, d. c d f ü d f ü ő d. 噧 噧 噧 ü f, ü f ő. Fémlemez tekercsek ékágyon, minden irányban hurkos kötözéssel rögzítve. Minden peremre élvédőt helyeznek. Hurkos kötözés Ékágy Élvédők 3 MINDEN SZÖG 30 ÉS 60 KÖZÖTT 68. ábra: 67 / 207
68 c ő d ő d c. ü c f f ü. H, c c ő ő f ő cc d 噧. 噧 d d c ü,. ᔗ吷 bᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 69. ábra: Széles lemezekből álló tekercsek - függőleges tengellyel fü ő f c f ü 噧, ő. c f ő d, ő. c d ü f ő 噧 c,, ü fü ő. c 噧, d c, d, c ü. 噧 f, c ő. ő 噧 ő, d f. c ü, d d c d, d f d. f, 噧 噧 噧. c 噧 噧, ü, f ő f ő ő. 噧 噧 噧 c ü f f. 68 / 207
69 c dő d c. d 噧 c f ő c 噧. 70. kép: Példa lekötözött tekercsre c 8.9. 吗 c d, d d c 噧 fü ő, d d f ü,. d,. c d d f ü d. ő c ü ő f f. c ő c, ő. ü, d c ő f.. x 噧 őf c,, d, f f ő c, ő d. f, d d f ő d. H d f c, f fü c d d. 69 / 207
70 71. ábra: Tekercsek két rétegben, végfalakkal rendelkező konténer rakfelületén elhelyezve A felső réteg réteges torlaszolása átkötéssel. A rakományt acélsodronyos hurkos kötözés fogja oldalirányban. Hurkos kötözés Átkötés ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 h N f ő d. ő c 70 / 207
71 72. ábra: Nagy rakományegység hurkos kötözéssel és torlaszolással rögzítve oldalfalak nélküli rakodófelületen A csomag fa alátéten van elhelyezve az oldalfalak nélküli rakodófelületen. A csomagot oldalirányban hurkos kötözés biztosítja. A csomagot hosszirányban támasztókeretek ( és ), fapeckek, valamint hátsó rakoncák tartják. Hevederrögzítési pontok Hurkos kötözések Fa alátét Támasztókeret elől Támasztókeret hátul Fapeckek Hátsó rakoncák c f 3, d d ő cc,. c ő 4 f.,, f f c 6, d c. ő, f,, d f ü f ő ő d f f ő. H f d c, f, d f ü ő, cc d ő. V ü f, d, 71 / 207
72 d f ü d f, c d f ü. 噧 噧 噧 ü f ü. 73. ábra: Rögzítés oldaltámasztós torlaszolás, leszorításos lekötözés és támasztókeretek által, oldalfal nélküli lapos rakodófelületen A csomagot két oldaltámasztónak fektetik, ami a leszorításos lekötözéssel együtt biztosítja az oldalirányú rögzítést. Hosszirányban támasztófás torlaszolást ( és ), fapeckeket és hátsó rakoncákat alkalmaznak. Leszorításos lekötözés Oldaltámasztók Alsó vázelem Támasztókeret elől Támasztókeret hátul Fapeckek Fából készült ékek Keresztléc Hátsó rakoncák c f d, ő 3, d f ü ő 7 d ő d f ü d c ő 8.., c ü c, ü ü c c. d d d c f ő ő f d. d f, c d f ü 噧 噧. H f, d, f ő 噧 ő d. H d, 72 / 207
73 , d őf d, f d c f. c ő 4, ő. d f ü ő c 9 f ő d ü. [alt. A] A vált. [alt. B] B vált. 74. ábra: Négyrészes átlós kötözés munkagép szállítására szolgáló pótkocsin Kötözés Alátét A csomagot kötözéssel rögzítik és támasztják Támasztókeret elől Járműre szerelt ék meg. A csomag menetirányban biztosítható támasztókerettel (A vált.) vagy a járműre szerelt ékkel (B vált.) a kötözőelemekre nehezedő terhelés csökkentése érdekében. f c d ü d f ü, ő f ü f 噧 d d d ő ü. H ő, f f f, d f ü, ő d ő. c f ő ü ő d c d f ü. 73 / 207
74 c ő 74.,., 3 噧 74.,.,4.. 噧, d f d d 噧. H, 噧 d, 噧 噧 d,. 噧,, d d 噧 f d. f ő 噧 d, f f ü, 噧 d 7.. 噧 9 d, ő f, 噧 d ő, 噧 f. 75. ábra: Akasztott rakomány lengése kanyarodás közben 噧, f, ő f c., f f, 噧 f ő c. 噧 d, d f. H d ü, d d d 74 / 207
75 , d f. 噧 d d,, c,. c. N 吗 f f d c, f d d d.,, 噧 ő, d 6.3. H c,, d d. 噧, / f f d d. f f 噧 d ő,. 噧,, d d 噧 f d. ü d ő d, ü 8 7 f. ü d ő ü,.. V ü f, f d ő. 75 / 207
76 7. 吗 ü ő 噧 ő fő ü ő d d. c d,, ü d. f ü, d ü ü., ü ő c, ő d f. ü. Ú 噧, ő c, 噧 f,. ü c 噧 d f ü, c. f d 8.. H Í c c. ü c d ü f ő, d. H, ü f. Í ü ő 噧 噧 噧 c f ő c d f ő, d f. ü ő 噧, ü,, f ő. H d f ő, 噧 噧. d c, ü. d d d d / 207
77 吗 d f d f f噧 f ü d c. f ő, fü ü d, f ő., f d f d, d, 噧 噧., f d d, f d f d. H, ő. 7 ᔗ吷ű f噧 f 447 f ő c. d, f d 噧 c f d ü, ő ü. c d d ü. d ő ő. H d, ü ü, f ő 噧. [B] rögzítésre szolgáló széna a teljes rakomány belsejében [C] párnafák a teljes rakomány alatt [D] pánt a teljes rakomány körül [F] takaró a teljes rakomány körül [G] élvédő [J] favédő 76. ábra: Szabványosított, az ISO 4472 szabványnak megfelelő csomag f c ő d f ü, c, d f f, d ő. 77 / 207
78 77. ábra: Fűrészelt faáru kötegekben, középrakoncás lapos rakodófelületen elhelyezve A durván négyszög keresztmetszetű fakötegeket acél csomagolópánt tartja összekötve. A kötegek a középrakoncáknak vannak fektetve. Az első rakományszelvény a homlokfalnak van fektetve. Bizonyos esetekben átkötést alkalmaznak az alsó csomagpárok szoros egybefogására. Ez a rakodási mód csak közúti szállításra érvényes. Leszorításos kötözés Átkötés Középrakoncák Csomagolópántok (általában acélpántok) Alátétek Takaró 78. ábra: Fűrészelt faáru kötegekben, oldalfalas lapos rakodófelületen elhelyezve 78 / 207
79 7 ᔗ吷 ű, f d d, c f d. ő c d, c ő c 噧, f ő c c. ő ő, ő d 噧. ő d, ü ő f. 噧 ő, ő f, d d. 噧 f,, fü ő c. H d ü ő f d fü ő c, ő d ü, d f ü cc ő, f ü. f d, fü ő,,, f, ü ő f d.. H fü ő f d, f 3. f ő ü ő f d c. f ü f ő ő f d, d,, ő f ő, 79. ábra: Kör keresztmetszetű faáru helyes és helytelen rakodása 79 / 207
80 噧 64 f ő f d,, f. d f ő ő f, f, f 3,3. ő, 3,3, f fü ü. ő, d ő d c. ő ő c f fü ő ő d,. 80. ábra: Példa kör keresztmetszetű faáru szállítására szolgáló rakoncás járműre (Ez speciális jármű, amely nem felel meg a 96/53/EK irányelvnek) d f ü 噧 噧 f d f ő. ő f d, 噧 f c. H f, f ő d f, d f. 81. ábra: Keresztirányban halmozott faáru oldalfallal 80 / 207
81 7 ᔗ吷 f f f c ü. d 噧 噧, f f d. 噧 d c d ü, dő. c d ő f,. ü f. ő f ő c c. 82. ábra: Egész fák szállítása (Ez speciális jármű, amely nem felel meg a 96/53/EK irányelvnek) N f ő c f d ő d d f ü, ő. V, 噧, fü ü, ü d. őf, d d. H őf d,,,. d, f ü,, f f f. 噧 噧 d, d f ü d., c d c. 噧 ő d c d f ü. c, f f ő, ő f ő. ő 496 f ő ü. c 81 / 207
82 f, 噧 d, 噧 f ő f ü ő., f f 噧. f f d, f ő, c ü. f d 噧,. [Twist locks] Megfogószerkezetek [Twist locks either can be lowered or cannot be lowered] A megfogószerkezetek ehetnek sü yeszthetᔗ則ek vagy nem sü yeszthetᔗ則ek [Welding dimension] Hegesztési méret [Locking area] Megfogóterület [Locking pin] Megfogófej [Housing] Burkolat [Locking nut] Reteszelő [Latch] Retesz [Back plate] Hátsó lemez [Structure of an twist lock] Megfogószerkezet fe építése [Guide bush] Vezetőpersely [Outer bush] Külső persely [Toggle] Szeg [or] vagy [Locking ring] Zárógyűrű [Individual parts of an twist lock] Megfogószerkezet a kotórészei [retractable] süllyeszthető [non-retractable] nem süllyeszthető [Retractable and non-retractable twist locks] Süllyeszthető és nem süllyeszthető megfogószerkezet 83. ábra: Megfogószerkezet 82 / 207
83 84. ábra: Megfogószerkezettel felszerelt rakodófelületen elhelyezett konténer - Az ISO típusú konténer lapos, oldalfalas rakodófelületre van felrakva. A rakományt az alapjánál vezetőfákkal támasztják meg oldalirányban. between Ezek kitöltik the a helyet sideboards a rakomány and the és load. az oldalfalak között. Ez This a módszer method csak is only a közúti suitable szállításban for road transport. alkalmazható. Vezetőfa Ferde kötözés hátul Ferde kötözés elől 85. ábra: Üres konténer lapos, megfogószerkezettel fel nem szerelt, de oldalfalas rakodófelületen Az Container ISO típusú of konténer ISO - lapos, oldalfal nélküli rakodófelületre without sideboards van felrakva. A rakományt hurkos kötözéssel rögzítik oldalirányban. The cargo is secured laterally with lo Ez. a módszer csak a közúti szállításban alkalmazható. Ferde kötözés hátul Ferde kötözés elől Hurkos kötözés 83 / 207
84 86. ábra: Üres konténer megfogószerkezettel és oldalfallal fel nem szerelt rakodófelületen 吗 f f p d ő c f c ő c ő 噧 噧 噧 ő. f ü d ő ü ő, d f. ő ő d c ő ü, c, c,. ő 噧 噧 c ő c. ő,, f 噧 d f ü ő. N ( 吗 ő 吗吗 d 噧 ő 噧 噧 ő f d f ő, d 噧 d f ő ő. 噧 c d d, ő, d c d f ő ü. 噧, ő f ő d c ő. c d d, 噧 ő c d ő,,. V 噧 ő f ő f. ü, f, d ő f d ő. 84 / 207
85 [ALTERNATIVE A]: A VÁLTOZAT [ALTERNATIVE B]: B VÁLTOZAT 87. ábra: Nyitott konténer lapos, emelőkaros rakodófelületen A nyitott konténert oldalirányban az emelőkar rögzíti. Kötözés hátul Kötözés elől Ez a rakodási mód csak közúti szállításra érvényes. c ő. d f ü 噧 噧, c f ő d ALTERNATIVE A: ALTERNATIVE B: ALTERNATIVE C: [ALTERNATIVE A]: A VÁLTOZAT [ALTERNATIVE B]: B VÁLTOZAT [ALTERNATIVE C]: C VÁLTOZAT 88. ábra: Példa nyitott konténer elhelyezésére lapos, emelőkarokkal el nem látott rakodófelületen 85 / 207
86 吗 dő ő ő. c f ü d. ü, d. f ő d d c, 噧, ü d. 噧 ő c d ő, d,, f. V, c d,., f d ő, d ; d. d 6 f. ; c ü,,, f ő d ; d, d ő, f 噧. ő 噧 f d,,. f d d, f. c f ő ő d ; ő f f ő. d ő,, ő c d 噧. 86 / 207
87 Fe ü nézet Két rétegben tömbösen elhelyezett és rögzített acélhordók 20 áb hosszúságú konténer: 8 ü c d f ő, ő 89. ábra: Különálló acélhordók két rétegben és négy sorban elhelyezve, konténerben 87 / 207
88 Kombinált IBC-konténerek ISO-teherkonténerben, két rétegben elhelyezve és rögzítve 20 áb hosszú konténer: 8, f d. ü 噧 c. 90. ábra: Úgynevezett nagyméretű csomagolóeszközök (IBC-konténerek) két rétegben elhelyezve konténerben N 吗 噧 d, f c d.., ő, c. d d f 噧 噧. 噧 ő ő, d. 噧, 噧 f, d f d ő. d, ő. ü f f d d f, ü d f d d ő. d f 88 / 207
89 d,, d. f f d 噧,. c c, ő c, f, d f ő. f d ő, d c d,, d, f d d. d, f, f d 噧 ő. f d ő fü ő.,, ő f f c ü d f, d f ő.. c f ő ő. H d, d ő, d. 吗 p f 吗, ü, f. f f ü. d f ü. 91. ábra: Lemezek elhelyezése lapos rakodófelületen A-bakok felhasználásával. Az első rakományszelvény a homlokfalnak van támasztva, a rakományszelvények közötti üres tér pedig a célnak megfelelő párnázóanyaggal (3) van kitöltve. 89 / 207
90 Ha a rakomány nem a homlokfal mentén van elhe - Leszorításos kötözés lyezve, elől gondoskodni kell a torlaszolá sos rögzí-tésről párnázóanyag vagy sarokpántok által. Párnázóanyag Kopásvédők Bizonyos esetekben hátrafelé is szükség van torla - szolásos rögzítésre párnázás, támasztófák vagy sarokpántok által. A lemezeket A-bakoknak támasztják, és leszorításos lekötözéssel rögzítik. Szükség esetén a rakományszelvények közötti üres tér megfelelő párnázóanyaggal tölthető ki. A hevederek és a rakomány közé kopásvédőket illesztenek. 吗p p / p ő p p / p c c, d ü c 96/3/ f ő 噧 噧, ü d ü.. c 噧 ő, d., 噧, d 噧. f, f ü. d, ő ő d c d ő, dő, d ő. f c 噧, ő 噧 f d, d f ő. ü d 噧 噧. d, f c 噧 ő. f d d., f d ü f, 噧 ő,. f ő d ő ő 噧, 90 / 207
91 噧. c c d f ü 噧 c 噧 噧, f c. f c, 噧 噧 d f ü ü ő d. f, 噧 ő. ő d, ő., 噧 ő, d ő ő d., c, d.,.,,, őfü.,, d fő. c ő, ő d, 噧.,, c d f ü, ő,., c d. 噧 ü d d ő. c ő. 噧 ü. ő, d. d, d, ü őfü, ő d. d, f,,, ő 噧 d f ü. ő 噧 d f ü, ő d 噧 fő f d., c ő f, d, d f ü ü 噧 ő. d c d, ü d, d 噧. d ő ő c d f ü 噧 噧 d f ü,, dő, f 噧. 噧 c, c f ü, 噧 d 噧 f fü ő f ő ő fü ő., f fü ő, fü ő d. ő f f,. c, c f ü, d f f üd 噧 d f ü. H 91 / 207
92 c 噧,. d, d ő, d, 噧 ő ő c d. d f ő d f f ő. d, f d, f ő ő. 噧,, ü ő, 噧.. d 噧,? c., c? d. d?. ü., 噧, d d, f ü,.. d, d ü f, 噧 ő 噧, őfü.., d,. V d c ő d ő őf d ő d c, c d, d, f ő c. H d d f d,, d d d 噧. H őf, ü, dő, ő 噧 d f ü ő. ő ő d c d ő, ő, ő dő d. H d, f d, f. ő 92 / 207
93 c. ő, f ü 噧 d, f d, ő, d, d. dő ő. 92. ábra: Kerekes jármű átlós kikötözése a munkagépszállító pótkocsihoz, az x-szel jelölt rögzítési pontok felhasználásával 吗 吗 J 噧 c c 噧 d, c., 噧 d f ő, 噧. ő d ü, c, 噧 c c f ; c, ő ; c f c ; ő 噧 d f ü. 噧 c, 噧. f ü 噧 ü d. f c ü. 93 / 207
94 d f ü d ő c f dő d d, 噧 c f ő ő 噧. d ő f ő f, ő ő, ő d, 6. ő f ő f ő, d d dő, ü f ő. 噧 c ő, c., ő ü ő ő 噧,. f c, c,. 噧, d ü, ü f f d, f 噧, c d f. ü, ő 噧 c, f, d. 噧 c, 噧 d f. H c c d, d c dő, d c 噧 d. 93. ábra: Pótkocsik pótkocsira rakodva 吗 p f p 7 噧 ő c. d c ü, 7..6 dő f ü d d f ő d. 94 / 207
95 H 噧 d f ü,, f ő,. ő,. ő ő.. H 噧 d 3 d, ő. ő. c d ő c d H 噧 7... ő d d, ő, ő, H 噧 d f ü, 噧 d, ő ő. d ő, d H 噧 7... d, ő, ő H 噧 d f ü, f d,. 噧 ő.. 95 / 207
96 7 噧 ő d d, d,, d f, 噧 d d, c. 噧 f c c ü, d f ü c, c, 噧 d f 3 c d d, 噧 ő d d. 7 d d ő ő 噧 f. 噧 ő d d,, d d 噧 d f ü ő d. d c f ő. 7 4 H,, 噧 ü d f ü d f ő ő d ő 噧 d. ő dő, d x Q d 噧 f f ő. d ő ő. H ő ő, d c d, ő, dő. Q = 噧. 7 5 噧 d f ü f ő, 噧 c. 7 6 噧 ü d, d d ü f ü ő, d 噧, 噧. ü,. 96 / 207
97 d f ü ő ü ő d f ü ő ü, d, 噧 d. 吗 ő 吗 吗 噧 ü f c ü 噧, ő ü. ü ü d f d, d. f, d d d, ü ő ő. f ü dő ő 3. f d 噧 d,., d, 噧 dő,, ü d. H ü 噧 ü ő,, ü, ü. ő ü. H ü, d ő 噧 ő ő d, d d ő d ü ő. d d f d 噧. 吗 吗. f f c. ő ü ő f f., ü ő f, f ő ü, f d, ő ő f ő. ü ő, d.. ü ő ü. d, d 噧 d., d f ő f ü ő ő d. ő, /f c., ü f ü c f ő fü ő ü ő d f, d ü ő, ő ü ő 噧 ü. H ü 97 / 207
98 c 噧 d, dő, d c. 吗 d. d 3, d. 94// 4. " " d ü c f d, ü c ü. d 7., f, c. d d ő ü ő d 噧 f ő,, d, 噧 f ő d. d ő d d f ő d, c, c. ő d ő d ő, d ü d d d ő 噧 f,. 吗 f d f d, 噧 f, 噧, d, dő, 噧 ő f ő. H, 噧,,. ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 d, d d, f. f ő, ő d 噧. H f 噧 ő, 噧 d,. d 噧 ő 噧 噧 c,. 3 4 c Accord Européen relatif au transport international de marchandises Dangereuses par Route. c 94// ő. Hivatalos Lap L 319, , o. 98 / 207
99 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 d, 噧 d d, f ü.. f. d,,. d,.,,, c. H őfü, ő, 噧 d 99 / 207
100 / 207
101 吗 C, 噧,,, d ü ü. d 噧 x, / x c, d, 噧 d,. c f. 噧 d 噧 ő d, ő. c d fü ő f. c d f 噧 ü ü f ő. fü ő c ő, 噧 c, d 噧 噧 c ü. ő d ü x ; x ; ü ; 噧 ő ; 噧 ; ő x d ; x d ; ő ; ; ; ő f ő f ő ; d f ü. d 噧, f d, d ő d, 噧. őf d, f c c 噧 ő d ő. h v h 噧 d d d ő d d /. ő f d d., d, f d f ü ő,. f,, 噧 f f ő. d, 噧 x d, f 101 / 207
102 H 噧 ő ü, ; Ú x d f ü, ő ü f f,,, ő ő f ő,. ő, 噧 噧., 噧. ; d ő x. ü f ü. ; d x. d 噧 d. ; d x. ő ü f ü. ; ő. ő ü f ü. ; x d ü d ü c. 6 b ᔗ吷 ᔗ吷 v ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 4 ᔗ吷 8 ᔗ吷 C ᔗ吷 6 D 4 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷h ᔗ吷 ᔗ吷 [load (metric tons)]: terhelés (tonnában) [load distribution plan]: terheléselosztási terv [position on load panel:] helyzet a rakodófelületen A diagramon szereplő teherautó csupán sematikus ábra, a méretei nem feltétlenül egyeznek meg az alábbi számítási példában használt méretekkel. Bár a példában a rakodófelület hossza csak 6,5 m, a diagramot 12,5 m-ig rajzoltuk fel, hogy további információként láthatóak legyenek a görbék. 102 / 207
103 c V V 7 4. 噧,. Pé da: 噧 f d 6 噧. ő, ő. ü, f d 噧,. f d X, d. ő, 噧, d 噧, 噧 6, ő x d, d. [X ] X 噧 f, d 噧. ő f. 103 / 207
104 H f d 8, 噧,. 104 / 207
105 吗 d ü, d ő. c d, 9 c d d. d d d 7 ő. ü ő d d. d 噧 d, ü. ő c 噧, c ő. f ü c, d f ü,. ᔗ吷 ᔗ吷 b ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᜇ圇ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 /ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 噧 f f / f /f ᔗ吷ᔗ吷5 噧 f d ᔗ吷ᔗ吷4 噧 f c ᔗ吷ᔗ吷4 噧 f d f ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷Uᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 d f f ᔗ吷ᔗ吷 d f d ᔗ吷ᔗ吷 d f c ᔗ吷ᔗ吷 d f d f ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷Íᔗ吷 ( ) f ü d ᔗ吷ᔗ吷5 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 f ü d ᔗ吷ᔗ吷4 Cᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 c f ᔗ吷ᔗ吷5 d f f ᔗ吷ᔗ吷5 d f f ᔗ吷ᔗ吷5 d f f d f ᔗ吷ᔗ吷4 d f f d f ᔗ吷ᔗ吷 f d f f d ᔗ吷ᔗ吷 mᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷5 ᔗ吷 105 / 207
106 D ᔗ吷 b h m D ᔗ吷 ᔗ吷 Fűrésze t fa Anyagkombinációk az érintkezési fe ü eten Súr ódási tényezᔗ則 Fűrészelt fa és??????? 0,35 Fűrészelt fa és hornyolt alumínium 0,3 Fűrészelt fa és acéltábla 0,3 Fűrészelt fa és bordáslemez 0,2 ᔗ則ordás emez Bordáslemez és szövetalapú rétegelt lemez/furnér 0,3 Bordáslemez és hornyolt alumínium 0,3 Bordáslemez és acéltábla 0,3 Bordáslemez és bordáslemez 0,3 Kartondoboz Kartondoboz és kartondoboz 0,35 Kartondoboz és fából készült rakodólap 0,35 Nagy zsákok Nagy zsákok és fából készült rakodólap 0,3 Acé - és fém emezek Olajos fémlemezek és olajos fémlemezek 0,1 Lapos acélrudak és fűrészelt fa 0,35 Festetlen durva acéllemezek és fűrészelt fa 0,35 Festett durva acéllemezek és fűrészelt fa 0,35 Festetlen durva acéllemezek és festetlen durva acéllemezek Festett durva acéllemezek és festett durva acéllemezek 0,2 Festett acélhordó és festett acélhordó 0,15 ᔗ則eton Fal falon köztes réteg nélkül (beton/beton) 0,5 Vakolt darab, fa köztes réteggel fán (beton/fa/fa) 0,4 m D 0,3 106 / 207
107 Anyagkombinációk az érintkezési fe ü eten Súr ódási tényezᔗ則 m D Födém födémen köztes réteg nélkül (beton/rácsostartó) 0,6 Acélkeret fa köztes réteggel (acél/fa) 0,4 Födém acélkereten, fa köztes réteggel (beton/fa/acél) 0,45 Rakodó apok Gyantás kötőanyagú furnér, sima europaletta (fa) 0,2 Gyantás kötőanyagú furnér, sima oldalfalas rakodólap (acél) Gyantás kötőanyagú furnér, sima műanyag rakodólap (polipropilén) Gyantás kötőanyagú furnér, sima préselt fa pozdorja rakodólap Gyantás kötőanyagú furnér, szitaszerkezetű europaletta (fa) Gyantás kötőanyagú furnér, szitaszerkezetű oldalfalas rakodólap (acél) Gyantás kötőanyagú furnér, szitaszerkezetű műanyag rakodólap (polipropilén) Gyantás kötőanyagú furnér, szitaszerkezetű préselt falemezből készült rakodólapok Alumíniumbordás rakodófelület (perforált rudak) europaletta (fa) Alumíniumbordás rakodófelület (perforált rudak) oldalfalas rakodólap (acél) Alumíniumbordás rakodófelület (perforált rudak) műanyag rakodólap (polipropilén) Alumíniumbordás rakodófelület (perforált rudak) préselt fa pozdorja rakodólap 0,25 0,2 0,15 0,25 0,25 0,25 0,2 0,25 0,35 0,25 0,2 Ha a súrlódási tényezőt nem ismerjük, értékét egyszerűen meg lehet állapítani azáltal, hogy folyamatosan növeljük a rakodófelület dőlési szögét egészen addig, amíg a tárgy el nem kezd csúszni. Egyszerűen megfogalmazva a súrlódási együttható azt adja meg, hogy mennyire könnyedén csúszik el a rakomány, ha a rakodófelület megdől. A súrlódási hatás arányos az áruk súlyával. Az alábbi számok néhány szokásosabb összefüggést illusztrálnak a súrlódási tényező és a dőlési szög között. Egy egyszerű eljárás a súrlódás mértékének megállapítására az, ha a kérdéses rakománnyal ellátott rakodófelületet megdöntjük, és megmérjük azt a szöget, ahol a rakomány elkezd csúszni. Így megkapjuk a statikus nyugalmi súrlódás értékét. 107 / 207
108 φ L = 200 cm h H d ü µ, φ 噧 dő d ő c = c, c,,3 39,3 6,7 7,4,8 74, 6,6 89 H ü d ü, d ő, ő. d f ü d ü f f ő. H d, d ü ᔗ吷 4 w d d w, c w d c 3,,,3,4,,6,7,8,9 γᔗ吷 f ᔗ吷c [Inclination]: dőlési szög [Forward]: előre [Sideways, backward]: oldalra, hátra [γ-factor]: γ-tényező γ-tényező = az alap és a magasság hányadosa (A/M) A γ-tényező oldalirányú gyorsulások esetében az alacsonyabbik érték a súrlódási együttható (µ), illetve a szélességnek (A), a magasságnak (M) és a sorok számának (n) a hányadosa, ti. közül. Előre és hátrafelé irányuló gyorsulásoknál pedig az alacsonyabbik érték a hosszúság (H) és a magasság (M) hányadosa,, illetve a súrlódási együttható (µ) közül. 108 / 207
109 A rakomány elcsúszásának megakadályozására szolgáló rögzítési megoldások kapcsán a statikus súrlódási együtthatót kell használni, egyébként a dinamikusat. Ha a dinamikus súrlódási együtthatót nem ismerjük, a statikus együttható 70%-ával kell számolni. Egy hőcserélő rögzítésére alkalmazott megoldás hatékonyságának tesztelése előre és oldalra irányuló gyorsulások esetére 109 / 207
110 吗 吗 ő ᔗ吷 ᔗ吷 ő ő 噧 ő d. 噧 噧, ő,8.. 4 d f ü d. ᔗ吷 ᔗ吷 b ő 噧 噧, ő,8 φ 4 d d f ü d 3 4 ő d 6 9 ᔗ吷 h f d d /d φ 48 φ 62 φ 75 φ 95 3x7 48x6 3x / 207
111 吗 c f 88996, c ő d 887 c. f f 6, 9 ő c, d f 6xd. ő f ü 677 ü, 8. ő. ő d ő d d ü, d. 噧 d f ő d f ő c d, ő f ő d. f d ő, f ő d ü d d, f. c f ő d f ő, d d d. 噧 f ő, d ő d. c d, 93 cc ő c 噧 d d d / 207
112 吗 (吗吗吗, d c d c d d 3, ő d d f ő ő. f ő d ő c d d f ő ő. 6, c, 4, 6, 384 f ő. 77 ő c d, d ő 8. c d c d ő ü. f ő d ő c ő ő c d f ő. c ő, c f ő d f ő,, d 噧 ő. c ő f ő d ő ő f d 噧 ő ő c d c d, 噧 őf. c ő f ő, dő d ő d. ő d ő ő c d d. 噧 噧 f 343, f d 34. f ő f ő. ő.. f. f d d LC 6 19 és 6 36 szerkezetű rostszál betétes rögzítő acélsodronykötelek, szorítógyűrűvel lezárva 112 / 207
113 3.8 H Ú Ú +, 吗.吗. 吗吗吗/吗吗吗/吗N吗吗吗 p 吗吗吗吗吗 吗吗吗吗吗吗吗吗 吗吗吗吗吗 吗吗 8 6 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 U ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 h ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 b ᔗ吷 ᔗ吷 vᔗ吷 ᔗ吷 b C ᔗ吷 C ᔗ吷 V c d d = 9.8 / ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 / ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 V V H V,,,,,,,,,3 ±,,3 ±, V = Függőleges gyorsulás, hossz- vagy keresztirányú gyorsulással kombinálva ; Ha az árᔗ則k nem merev a akúak, a gyors kötözési útmᔗ則tatóban megá apítotthoz képest nagyobb mennyiségű kötözésre ehet szükség. h b v v ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 v ᔗ吷 b ᔗ吷 ᔗ吷 h h b h ᔗ吷 ᔗ吷 113 / 207
114 3.8 H Ú Ú +, A tor aszo ás azt ᔗ則e enti, hogy a rakományt va ame y rögzített szerkezethez vagy e emhez i esztve he yezik e a tsze.-n. Az o yan ha mok, ékek, a omfák, a omfás zsákok és egyéb szerkezetek, ame yeket közvet enü vagy közvetetten va ami yen rögzített tor aszo ó szerkezetek támasztanak meg, szintén tor aszo ásos rögzítésnek minᔗ則sü nek. Tor aszo ásos rögzítésnek mindeneke ᔗ則tt az o yan módszereket hívᔗ則ᔗ則k, ame yek a rakomány csúszás á ta i e mozdᔗ則 ását hivatottak megakadá yozni. Viszont ha a tor aszo ó szerkezet fe ér a rakomány tömegközéppontᔗ則áig vagy anná magasabbra is, a bi enést e en is hat. Cé szerű a ehetᔗ則 egmagasabb tor aszo ó eszközöket haszná ni. Í Szelvény Sor A leszorításos lekötözésre vonatkozó táblázatok használatakor a kötözőelem és a rakodófelület padlózata által bezárt szög igen lényeges. A táblázatok 75 és 90 közötti szögekre érvényesek. Ha a szög 30 és 75 között van, kétszer annyi kötözőelemre van szükség. Ha a szög kevesebb mint 30, valamilyen más rakományrögzítési módszert kell alkalmazni. 114 / 207
115 3.8 H H Ú Ú +, A hᔗ則rkos kötözés párban történᔗ則 a ka mazásáva megakadá yozható a rakomány o da irányú e csúszása vagy e bi enése. Rakománysze vényenként ega ább egy pár hᔗ則rkos kötözést ke a ka mazni. Hosszú rakományegységek hurkos kötözéses rögzítésekor legalább két pár kötözést kell alkalmazni ahhoz, hogy a rakomány hosszában ne fordulhasson keresztbe. / FELÜLNÉZET A táblázatok akkor érvényesek, ha a kötözőelemek és a rakodófelület padlózata egymással os szöget zárnak be. A kötözés oldal/hosszirányú szöge szintén 30 és 60 közé essen. Ha a rakományegység elöl és hátul torlaszolással is rögzítve van, és a kötözések a hossztengelyhez képest 90 -os szöget zárnak be, a táblázatokban megadott rakománysúlyokat be lehet szorozni kettővel. Megengedett rögzítési terület a bal oldali kötözésekhez Azokat a területeket (mindkét oldalon egyet), ahol a rakományegységre szabad erősíteni a kötözőelemeket, egyenes vonalak határolják, amelyek 45 -os szögben haladnak át a tömegközépponton. Olyan terület, ahol nem rögzíthető kötözés OLDALNÉZET 45 Megengedett rögzítési terület a jobb és a bal oldali kötözésekhez Megengedett rögzítési terület a jobb oldali kötözésekhez Ha a kötözőeszközök a tömegközéppontnál magasabban vannak a rakományegységhez erősítve, azt esetleg meg is kell támasztani az alapjánál, hogy ne csúszhasson odébb. 115 / 207
116 3.8 H d Ú Ú +, A ferde kötözést főképp arra használják, hogy megakadályozzák a rakomány előre vagy hátra történő csúszását és elbillenését. A kötözőelem és a rakodófelület padlózata által bezárt szög legfeljebb 45 -os lehet. A ferde kötözés elhelyezésének többféle módja van. Ha a ferde kötözés nem a rakomány tetejét fogja, csökken az a súly, amely a táblázatokban a felbillenés ellen biztosított rakománysúlyként szerepel. Például ha a ferde kötözés a rakomány magasságának a felénél van elhelyezve, és ott tartja a rakományt, csak fele akkora súlyt biztosít, mint amekkora érték meg van adva a táblázatban. Megᔗ則egyzés: - Az A változat nem teljesen hatékony módszer a billenés megakadályozására. - A C változatban a kötözés két részből áll, és így a táblázatban megadott értékek kétszeresét is biztosítja. Bizonyos esetekben nem volna annyi kötözőeszközre szükség, mint amennyi rakományszelvényből áll a rögzítendő rakomány. Mivel az összes szelvényt rögzíteni szükséges, a kötözőeszközök hatását ilyenkor célszerű szétosztani támasztó saroklécek segítségével. A saroklécek lehetnek gyártott profilok, de házilag is el lehet készíteni őket egymáshoz szegelt (legalább mm méretű) deszkákból. Legalább egy-egy kötözést el kell helyezni mindkét végszelvényen és minden második szelvényen is. 116 / 207
117 3.8 H Ú Ú +, Ú Kü önbözᔗ則 egymássa érintkezᔗ則 anyagoknak más-más a súr ódási együtthatóᔗ則a. Az a ábbi táb ázatban megadott értékeket aᔗ則án ᔗ則ᔗ則k figye embe venni az o yan számításokban, aho szükség van a súr ódási együtthatóra. zek az értékek abban az esetben érvényesek, ha mindkét érintkezᔗ則 fe szín száraz, tiszta, és nincs raᔗ則ta dér, ᔗ則ég, vagy hó. Az értékek a statikᔗ則s súr ódásra vonatkoznak. Ha a rakomány csúszni kezd, statikᔗ則s he yett csúszási súr ódás érvényesü. A csúszási súr ódás a acsonyabb mértékű, mint a statikᔗ則s súr ódás. Ha o yan rakományrögzítési módszert haszná ᔗ則nk, ame y megengedi a rakománynak, hogy egy kicsit e mozdᔗ則 ᔗ則on, a statikᔗ則s súr ódás 70%-ának megfe e ᔗ則 súr ódási értékke ke számo nᔗ則nk. zt a hatást figye embe vettük a hᔗ則rkos, ferde és egyenesᔗ則át ós kötözések táb ázataiban is. ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 mᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᜇ圇ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 /ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 Fűrészelt fa és rétegelt falemez/plyfa/fa 0,5 Fűrészelt fa és hornyolt alumínium 0,4 Fűrészelt fa és acél 0,4 Fűrészelt fa és zsugorodó fólia 0,3 ᔗ吷ᔗ吷Uᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Zsugorodó fólia és rétegelt falemez 0,3 Zsugorodó fólia és hornyolt alumínium 0,3 Zsugorodó fólia és acél 0,3 Zsugorodó fólia és zsugorodó fólia 0,3 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷Íᔗ吷 (ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ) Kartonpapír és kartonpapír 0,5 Kartonpapír és fából készült rakodólap 0,5 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Nagy zsák és fából készült rakodólap 0,4 Cᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 Síkacél és fűrészelt fa 0,5 Festetlen durva fémlemez és fűrészelt fa 0,5 Festett durva fémlemez és fűrészelt fa 0,5 Festetlen durva fémlemez és festetlen durva fémlemez 0,4 Festett durva fémlemez és festett durva fémlemez 0,3 Festetett fémhordó és festett fémhordó 0,2 Ha az érintkező felületek valamely kombinációja nem szerepel a fenti táblázatban, és ha a súrlódási együtthatójukat nem lehet más módon sem megállapítani, legfeljebb 0,3 \* statikus µ- vel szabad számolni. A nyitott tsze.-ken is legfeljebb 0,3 lehet a statikus µ, mivel a felületek benedvesedhetnek a tengeri szállítás során. \* d d. 117 / 207
118 3.8 H H V Í Ú Ú +, A hevederrögzítő szemeknek legalább akkora teherbírása legyen MRT-ben, mint a kötözőelemeknek. Hurkos kötözés esetén a hevederrögzítő szem teherbírása legalább 1,4- szerese legyen a kötözőelem MRT-jének, amennyiben egy kötözőelem mindkét végét ugyanahhoz a szemhez erősítjük. Réteg H, B és L meghatározása a rakományegységek billenésére vonatkozó táblázatokhoz arra az esetre, ha a rakományegységek tömegközéppontja közel esik mértani középpontjukhoz. H, B és L meghatározása a rakományegységek billenésére vonatkozó táblázatokhoz arra az esetre, ha a rakományegységek tömegközéppontja távol esik mértani középpontjuktól. ᔗ吷ᔗ吷Öᔗ吷 ᔗ吷 Uᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Az e csúszás és e bi enés megakadá yozásához szükséges kötözésmennyiséget a 7-11 o da akon ta á ható táb ázatok segítségéve számíthatᔗ則ᔗ則k ki, az a ábbi e ᔗ則árást követve: 1. Számítsᔗ則k ki a csúszás megakadá yozásához szükséges kötözésmennyiséget 2. Számítsᔗ則k ki az e bi enés megakadá yozásához szükséges kötözésmennyiséget 3. Vá asszᔗ則k a két szám közü a nagyobbikat Még akkor is aᔗ則án atos a ka mazni a rakomány minden 4 tonnáᔗ則ára ega ább egy eszorításos ekötözést, ha nincs meg se a csúszás, se bi enés veszé ye. ᔗ則gy megakadá yozható ᔗ則gyanis a ki nem támasztott rakomány e vándor ása. 118 / 207
119 3.8 H ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 Ú Ú +, ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Í ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 4 4 őf 噧 h v. ő őf. dő. d ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Í ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷? m H,,,,,,,,,,3,,3,,4 3,, 3,, c c,8 c c,6 c c, c c,7 c c,8 c c ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Í ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 119 / 207 b? OLDALRA H H/ 3 4 H/,6,8,,,4,6,8, c c c c c c c c c c c c 6,8 3,,6 c c,9,,,8 c c,3,3,, c c 4,9,4,9,7, 4, c,4,,7,6,4, c,6,8,6,,6,3 c,,6,,4,8, c,9,,4,3,,8 c, 7,9,8,,4,3,,7 8,,4 4,,7,4,3,3,4,6 4,,6,6,6,4,3,,6,,7,8,,,3,,,8,4, 3,,6,4,3,, 3,,4,6 Az előre és hátra történő billenést gátló leszorításos lekötözést a rakomány közepére kell helyezni.
120 3.8 H ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 Ú Ú +, Uᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 3,3 噧 4 4 őf 噧 h v. dő. d Uᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 m ᔗ吷?,,6, 3,3, 4,,3,,4 7,7, c c d x ő. Uᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 b? H/ 3 4,6 c c c 3,4 6,6,8 c c, 4,4 3,3, c c 4,,6,, c 7,,,9,6,4 c 3,,8,4,3,6 c,3,4,,,8 c,7,,,9, c,4,,8,8, 8,,,8,7,7,4 4,,,7,7,6,6,6,8,7,6,6,8,,7,6,, 3,,6,7,,, őf ő 120 / 207
121 3.8 H Ú Ú +, ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷/ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 3,3 噧 4 4 őf 噧 h v. ő x ő. / dő. ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷/ ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 m ᔗ吷? d H,,6,3,6,,9,4,9,,3,,3,3,9,7,9,4,9,9,9, c c, c c 4,9,6 c c,4 c c ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 / ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 b? H/ d H/ H,6 c,6 c c,8 c,8 c c, c, c c, c, 3,6 c,4 c,4, c,6 c,6,4 c,8 c,8, 3, c,,,,,8 6,6,4,6,4,8,,6 4,,6,7 4,,8 3,,8,7 3, 3,,6 3,,6,6 121 / 207
122 3.8 H ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷ᔗ吷 Ú Ú +, ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 3,3 噧 4 4 őf 噧 h v. ő x ő. d f d dő. ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 Cᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷? m H,,8 3,7,, 4,6,,4,9,3,8 7,8,4 3,3,9, 3,9 c c,6 4,6 c c,7, c c ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Dᔗ吷 ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 b? H/ H/L H,6 c,6 c,8 c,8 c, c, c,,6, c,4 3,,4 c,6,,6 c,8 8,4,8 c, 7,, c, 6,9, 8,9,4 6,4,4 4,,6 6,,6 3,6,8,8,8 6,3 3,,6 3,,6 122 / 207
123 ᔗ則 H Ú Ú +, ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Í ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Ö Öᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷Őᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 Dᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷. µ =,. µ =,3 d. µ =,4. µ =,. µ =,3 d. µ =,4 \** ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷b h ᔗ吷? ᔗ吷 ᔗ吷 h OLDALRA/HÁTRA ,4,,7,,4,,,6,8,,,6,8,8,,7, 3,,,7 3,7 ELŐRE 0,10 0,20 0,25 0,35 0,10 0,20 0,45 0,15 0,25 0,30 0,40 0,15 0,25 0,50 0,20 0,30 0,35 0,50 0,20 0,30 0,60 \**. d f ü d. d f,3 d ő d 4 ᔗ吷 ᔗ吷b h ᔗ吷? ᔗ吷 ᔗ吷 h 圇 圇 圇 圇 OLDALRA ELŐRE HÁTRA d, , µ =,,3,,,,3,.,3, µ =,,8,,,,8 d., µ =,4,,6,,,,6 d., µ =, c c. c c,,3,3 3, d., µ =,6 c c. c c,,4 c c. c c d., µ =,7 c c. c c,3, c c. c c \*** d f ü d. 123 / 207
124 3.8 H Ú Ú +, ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 bb b ᔗ吷 h bb b v h v ᔗ吷 ( ű) 1. Határozzuk meg a teljes rakományszelvény súlyát és a különböző rétegek súrlódási tényezői közül a legalacsonyabbat felhasználva a csúszás megakadályozásához szükséges kötözésmennyiséget. 2. Határozzuk meg a billenés megakadályozásához szükséges kötözésmennyiséget. 3. Az 1. és 2. lépésben megállapított két szám közül a nagyobbiknak megfelelő számú kötözést használjunk. ᔗ吷 (h ᔗ吷) 1. Határozzuk meg a teljes rakományszelvény súlyát és az alsó réteg súrlódási tényezőjét felhasználva a csúszás megakadályozásához szükséges kötözésmennyiséget. 2. Határozzuk meg a szelvény felső rétegének súlyát és a rétegek közötti súrlódási tényezőt felhasználva a csúszás megakadályozásához szükséges kötözésmennyiséget. 3. Határozzuk meg az egész szelvény billenésének megakadályozásához szükséges kötözésmennyiséget. 4. Az lépésben megállapított számok közül a legnagyobbnak megfelelő számú kötözést használjunk. 124 / 207
125 3.8 H Ú Ú +, 8 6 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 ( / ᔗ吷 ᔗ吷 ) h Gyakran igen összetett számításokra van szükség annak kiderítéséhez, hogy pontosan mekkora terhet képes elviselni és biztosítani egy kötözőeszköz. Ennek a munkának a megkönnyítése érdekében az IMO Gyors kötözési útmutatóiban található táblázatok elvégzik és prezentálják ezeket a számításokat. A szokásos eljárás szerint leszorításos kötözéssel kezdjük a rögzítést. A csúszás és/vagy a borulás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségének kiszámításához a következő lépéseket kell követni: 1. A tényleges súrlódási együttható megállapítása. 2. Az oldalra, előre és hátra irányuló csúszás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségének kiszámítása. 3. A H/B, a sorok száma, valamint a H/L értékeinek kiszámítása. 4. Az oldalra, előre és hátra irányuló billenés megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségének kiszámítása. 5. A fent kiszámított két szám közül a nagyobbiknak megfelelő mennyiségű leszorításos kötözőeszközt használjunk. Ha olyan nagy mennyiségű leszorításos kötözésre van szükség, amennyi már nem praktikus, meg kell fontolni valamilyen más rögzítési módszer használatát a leszorításos kötözés kiegészítéseként vagy helyett, pl.: Torlaszolásos rögzítés, ha lehetőség van ennek kivitelezésére. Legalábbis az elöl és alul elhelyezett támasztás alkalmazásával rendszerint jelentősen csökken a szükséges kötözésmennyiség. A hurkos kötözés egy másik lehetséges kötözési módszer az oldalirányú rögzítésre. A ferde kötözés egy másik lehetséges kötözési módszer a hosszirányú rögzítésre. Megᔗ則egyzés Még akkor is ajánlatos alkalmazni a rakomány minden 4 tonnájára legalább egy leszorításos lekötözést, ha nincs meg se a csúszás, se billenés veszélye, így ugyanis megakadályozható a ki nem támasztott rakomány elvándorlása! 125 / 207
126 3.8 H 1. pé da Kü öná ó fadoboz Ú Ú +, Leszorításos kötözéssel szeretnénk rögzíteni egy alábbi méretű fadobozt: magasság 2,4 m, szélesség 2 m, hossz 1,8 m. A fadoboz súlya 2,1 tonna, és a képen ábrázolt módon helyezzük el a rakodófelületen. Egy irányban sincs megtámasztva, tömegközéppontja pedig a doboz középpontjával azonos. A leszorításos kötözések számát az IMO Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) alapján becsüljük meg. Először kiszámítjuk a csúszás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét: 1. épés A táblázat szerint a súrlódási együttható (µ) fa rakodófelületen elhelyezett fadoboz esetén µ=0,5. 2. épés A csúszási táblázatban láthatjuk, hogy ha a súrlódás µ=0,5, nem áll fenn annak a veszélye, hogy a doboz oldalirányban elkezdene csúszni. Az előre vonatkozó érték szerint egyetlen kötözőelem 0,8 tonna (800 kg) csúszását gátolja meg, hátra pedig 8 tonnát kapunk. A doboz súlya 2,1 tonna, így az alábbi számú kötözésre van szükség: ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 2,1/0,8 = 2,63 3 kötözés ᔗ吷 2,1/8,0 = 0,26 1 kötözés Most a bi enés megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét kell kiszámítanunk: 3. épés A magasság H=2,4 m, a szélesség B=2 m, a hosszúság pedig L=1,8 m, így: H/B = 2,4/2 = 1,2 H/L = 2,4/1,8 = 1,33 M 1,4 Sorok száma: / 207
127 3.8 H Ú Ú +, 4. épés A billenési táblázatban ezután azt találjuk, hogy ha H/B = 1,2, nem áll fenn az oldalirányú billenés veszélye egy rakománysor esetén, H/L = 1,4 esetén nem áll fenn a hátra történő billenés veszélye sem, viszont megvan az esély arra, hogy a rakomány előrebillen. Ez ellen minden egyes felhasznált kötözőelem 2 tonnányi rakományt biztosít. A doboz súlya 2,1 tonna, így: ᔗ吷 ᔗ吷 b 2,1 /2,0 = 1,05 2 kötözés 5. épés Az előre irányuló csúszás megakadályozásához szükséges kötözésszám volt a legnagyobb az pontok során kiszámított kötözésmennyiségek közül. Tehát a fenti pé dában szerep ᔗ則 doboz rögzítéséhez három darab eszorításos kötözésre van szükség. Másfelől ha a dobozt elöl megtámasztanánk 5 például egy rakodólappal, az előrecsúszás veszélyét ezáltal megelőzzük, és így csupán két kötözésre volna szükség, mégpedig az előrebillenés és a hátracsúszás megakadályozásához. d. 127 / 207
128 3.8 H 2. pé da Te ᔗ則es rakomány fadoboz Ú Ú +, Nyolc fadobozt rakodnak hornyolt alumínium rakodófelületű félpótkocsira. Mindegyik fadoboz az alábbi méretekkel rendelkezik: magasság 2,0 m, szélesség 2,0 m, hosszúság 1,6 m, súly kg. A dobozok egy sorban vannak elhelyezve szorosan egymás mögött, elöl pedig a homlokfalnak 1 vannak támasztva, amint azt az ábra mutatja. A leszorításos kötözések számát az IMO Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) alapján becsüljük meg. Először kiszámítjuk a csúszás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét: 1. épés A táblázat szerint a súrlódási együttható (µ) hornyolt alumínium rakodófelületen elhelyezett fadoboz esetén µ=0,4. 2. épés A csúszási táblázatban láthatjuk, hogy ha a súrlódás µ=0,4, egyetlen kötözőelem 3,2 tonnányi rakomány oldalra és hátra történő csúszását gátolja meg. Előre hasonlóképpen 0,5 tonnát kapunk, de ebben az esetben a fadobozok előre meg vannak támasztva, és így az előrecsúszás megakadályozásához nincs szükség kötözésre 1. Mindegyik fadoboz súlya 3,05 tonna, így az alábbi számú kötözésre van szükség: ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 3,05/3,2 = 0,95 1 kötözés ᔗ吷 3,05/3,2 = 0,95 1 kötözés d. 128 / 207
129 3.8 H Most a bi enés megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét kell kiszámítanunk: Ú Ú +, 3. épés A magasság H=2,0 m, a szélesség B=2,0 m, a hosszúság pedig L=1,6 m, így: H/B = 2,0/2,0 = 1,0 H/L = 2,0/1,6 = 1,25 M 1,4 Sorok száma: 1 ᔗ吷 ᔗ吷 4. épés A billenési táblázatban ezután azt találjuk, hogy ha H/B=1,0, nem áll fenn az oldalirányú billenés veszélye egy rakománysor esetén. H/L=1,4 esetén nem áll fenn a hátra történő billenés veszélye sem, viszont megvan az esély arra, hogy a rakomány előrebillen. Ez ellen minden egyes felhasznált kötözőelem 2 tonnányi rakományt biztosít. Azonban ahogy már láttuk a fadobozok előre meg vannak támasztva, és így az előrebillenés megakadályozásához sincs szükség kötözésre 1. Tehát a billenés megakadályozásához egyáltalán nincs szükség kötözésre. 5. épés Az oldalra (és hátra) irányuló csúszás megakadályozásához szükséges kötözésszám volt a legnagyobb az pontok során kiszámított kötözésmennyiségek közül.. zért a fenti pé dában szerep ᔗ則 dobozok rögzítéséhez rakománysze vényenként egy eszorításos kötözésre, tehát összesen ᔗ則 darab kötözésre van szükség. d 129 / 207
130 3.8 H 3. pé da Acé ádákka kitö tött rakodótér Acélládákat rakodnak egy félpótkocsira 11 rakományszelvényben, 3 sorban és 3 rétegben; tehát összesen 99 acélládát. Mindegyik rakományszelvény az alábbi méretekkel rendelkezik: magasság 2,4 m, szélesség 2,4 m, hosszúság 1,2 m, súly 2 tonna. A rakomány össztömege 22 tonna. Ú Ú +, A második és harmadik rétegben elhelyezett ládák mozgása el van torlaszolva az alattuk fekvő réteg által. A rakományszelvények alul meg vannak támasztva oldalirányban, előre a homlokfalnak 1, hátra pedig üres rakodólapok segítségével a hátsó ajtóknak vannak támasztva, amint az ábra mutatja. ᔗ吷 A leszorításos kötözések számát az IMO ᔗ吷 Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) alapján becsüljük meg. ᔗ吷 lépés: a csúszás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségének kiszámítása fölösleges, mivel a ládák elcsúszását meggátolja a torlaszolásos rögzítés. Ki kell viszont számítanunk a bi enés megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét: 3. épés A magasság H=2,4 m, a szélesség B=2,4 m, a hosszúság pedig L=1,2 m, így: H/B = 2,4/2,4 = 1,0 H/L = 2,4/1,2 = 2,0 Sorok száma: 3 ᔗ吷 ᔗ吷 4. épés A billenési táblázatban ezután azt találjuk, hogy ha H/B = 1,0, három rakománysor esetén fennáll az oldalirányú billenés veszélye. Ez ellen minden egyes felhasznált kötözőelem 2,3 tonnányi rakományt biztosít. H/L = 2,0 esetén fennáll az előre és hátra történő billenés veszélye is, minden egyes felhasznált kötözőelem 0,8, illetve 8,0 tonnányi rakományt biztosít a táblázat szerint. Mivel a ládák előre meg vannak támasztva a tömegközéppontjuk felett, így a rakomány előrebillenése nem fenyeget 1. d 130 / 207
131 3.8 H Ú Ú +, Mindegyik rakományszelvény súlya 2,0 tonna, így az alábbi számú kötözésre van szükség: ᔗ吷 b 2,0/2,3 = 0,87 1 kötözés b 2,0/8,0 = 0,25 1 kötözés 5. épés Az oldalra (és hátra) történő billenés megakadályozásához szükséges kötözésszám volt a legnagyobb az pontok során kiszámított kötözésmennyiségek közül. zért a fenti pé dában szerep ᔗ則 acé ádák rögzítéséhez rakománysze vényenként egy eszorításos kötözésre, tehát összesen 11 darab kötözésre van szükség. 131 / 207
132 3.8 H Ú Ú +, 4. pé da Hᔗ則cseré ᔗ則 Fémlábakkal és -sarkokkal ellátott megerősített fadobozban elhelyezett hőcserélőt rakodnak fa rakodófelületű tehergépkocsira. A doboz az alábbi méretekkel rendelkezik: magasság 2,0 m, szélesség 0,9 m, hosszúság 2,1 m, súly 2 tonna. A doboz tömegközéppontja nem mértani középpontjánál van, hanem az alábbi helyen (h b l): 1,35 0,45 1,05 m. A dobozt az előre történő elmozdulás ellen egy leszegelt rögzítőfa támasztja meg, amint azt az ábra mutatja. A leszorításos kötözések számát az IMO Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) alapján becsüljük meg. Először ki kell számítanunk a csúszás megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét: 1. épés A fa rakodófelületen elhelyezett acél anyagkombináció nem szerepel közvetlenül a súrlódási táblázatban. De ebben a példában a fa rakodófelületen elhelyezett acél súrlódási együtthatójaként (µ) használhatjuk a µ=0,4 értéket. 2. épés A csúszási táblázatban láthatjuk, hogy ha a súrlódás µ=0,4, egyetlen kötözőelem 3,2 tonnányi rakomány oldalra és hátra történő csúszását gátolja meg. Előre hasonlóképpen 0,5 tonnát kapunk, de ebben az esetben a doboz előre meg van támasztva, és így az előrecsúszás megakadályozásához nincs szükség kötözésre. A hőcserélő súlya 2 tonna, így az alábbi számú kötözésre van szükség: ᔗ吷 ᔗ吷 2,0/3,2 = 0,63 1 kötözés ᔗ吷 2,0/3,2 = 0,63 1 kötözés Most a bi enés megakadályozásához szükséges kötözés mennyiségét kell kiszámítanunk: 132 / 207
133 3.8 H Ú Ú +, 3. épés Mivel a doboz tömegközéppontja nem mértani középpontjánál van, a h b l távolságokat használjuk a H/B és a H/L értékek kiszámításához. A magasság h=1,35m, a szélesség b=0,45 m, a hosszúság pedig l=1,05m, így: H/B = h/b =1,35/0,45 = 3,0 H/L = h/l = 1,35/1,05 = 1,28 M 1,4. Sorok száma: 1 H 4. épés A billenési táblázatban ezután azt találjuk, hogy ha H/B = 3,0, fennáll az oldalirányú billenés veszélye egy rakománysor esetén. Ez ellen minden egyes felhasznált kötözőelem 1,6 tonnányi rakományt biztosít. H/L = 1,4 esetén nem áll fenn a hátra történő billenés veszélye, viszont megvan az esély arra, hogy a rakomány előrebillen. Ez ellen a táblázat szerint minden egyes felhasznált kötözőelem 2 tonnányi rakományt biztosít. A hőcserélő súlya 2 tonna, így az alábbi számú kötözésre van szükség: ᔗ吷 ᔗ吷 ᔗ吷 b 2,0/1,6 = 1,25 2 kötözés b 2,0/2,0 = 1,0 1 kötözés 5. épés Az oldalra történő billenés megakadályozásához szükséges kötözésszám volt a legnagyobb az pontok során kiszámított kötözésmennyiségek közül. zért a fenti pé dában szerep ᔗ則 fadobozban e he yezett hᔗ則cseré ᔗ則nek a rögzítéséhez 2 darab eszorításos kötözésre van szükség. Szegek száma A fent ismertetett rögzítési megoldás egyik feltétele, hogy a rögzítőfa elegendő szeggel legyen a padlózathoz erősítve. IMO Gyors kötözési útmutató (közút/tenger, A terület) alapján a szegek hozzávetőleges mennyisége is kiszámítható. 133 / 207
8.1. Súrlódási táblázatok
8.1. Súrlódási táblázatok Minél nagyobb a súrlódási együttható, annál jobban járulnak hozzá a súrlódási erők a rakomány rögzítéséhez. Az IMO irányelvei a leszorításos lekötözéssel kapcsolatban a statikus
RészletesebbenRakományrögzítés teherszállító egységeken a közúti szállításban és az A tengeri területen történő vízi szállításban
8.6. Az IMO/ILO/UNECE módszeren alapuló GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ 8.6.1. GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ Rakományrögzítés teherszállító egységeken a közúti szállításban és az A tengeri területen történő vízi szállításban
Részletesebben8.7 GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ az EN12195-1 szabvány alapján
8.7 GYORS KÖTÖZÉSI ÚTMUTATÓ az EN12195-1 szabvány alapján A súrlódás önmagában soha nem elegendő mértékű ahhoz, hogy meggátoljuk a rögzítetlen rakomány csúszását. Amikor a jármű mozog, az út egyenetlenségei
RészletesebbenTartalomjegyzék Hiba! A könyvjelző nem létezik. Hiba! A könyvjelző nem létezik. Hiba! A könyvjelző nem létezik. Hiba! A könyvjelző nem létezik.
Tartalomjegyzék 0. Gyorsreferencia: a rakományrögzítésre vonatkozó tíz legfontosabb parancsolat... 5 1. Általános megjegyzések... 6 1.1. Bevezetés... 6 1.2. Az iránymutatás célja... 7 1.3. A rakományrögzítés
RészletesebbenEurópai legjobb gyakorlatra vonatkozó iránymutatás a rakományok rögzítéséhez a közúti szállításban
Európai legjobb gyakorlatra vonatkozó iránymutatás a rakományok rögzítéséhez a közúti szállításban EURÓPAI BIZOTTSÁG ENERGIAÜGYI ÉS KÖZLEKEDÉSI FŐIGAZGATÓSÁG Előszó Írta Jacques Barrot úr, az Európai Bizottság
Részletesebben3.1. Torlaszolásos rögzítés. [Cargo row] rakománysor [Cargo section] rakományszelvény. 1. ábra:
3. Visszatartási módszerek Alapvetően a következő visszatartási módszereket különböztetjük meg: megfogószerkezetes rögzítés, torlaszolásos rögzítés, közvetlen kikötözés, leszorításos kötözés, valamint
Részletesebben4. A szükséges kötözésmennyiség számítása
4. A szükséges kötözésmennyiség számítása Ha kötözéssel kívánjuk megakadályozni mind a rakomány csúszását, mind a felbillenését, a következőképpen járjunk el: Számítsuk ki a csúszás megakadályozásához
RészletesebbenRakományrögzítés. Ezek lehetnek: A súrlódási tényező növelése, Kitámasztás, Kikötés, lekötés. 1. A súrlódási tényező növelése
Rakományrögzítés A szállító járműre felrakott áruk, termékek a szállítás során fellépő hatások (rázkódás, gyorsulás, fékezés, kanyarodás, stb.) miatt elmozdulhatnak, elcsúszhatnak, felborulhatnak. Ennek
RészletesebbenBERAKÁSRA, KIRAKÁSRA ÁRUKEZELÉSRE VONATKOZÓ
BERAKÁSRA, KIRAKÁSRA ÁRUKEZELÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK HUNGÁRIA VESZÉLYESÁRU MÉRNÖKI IRODA BERAKÁSRA, KIRAKÁSRA ÁRUKEZELÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK N - Általános előírások - Együvé rakási tilalom - Élelmiszerekre,
RészletesebbenA rakományrögzítés biztonságtechnikája a közúti. Trinter Zoltán munkavédelmi mérnök minden jog fenntartva Email: info@trinti.hu
A rakományrögzítés biztonságtechnikája a közúti árufuvarozásban Trinter Zoltán munkavédelmi mérnök minden jog fenntartva Email: info@trinti.hu Bevezetés Rakományrögzítő eszközök A rakományrögzítés főbb
RészletesebbenRakományrögzítés és kötözéstechnika
Rakományrögzítés és kötözéstechnika Papp Norbert és Fieder János, sofőrök prezentációja a Bau-Trans Kft. belső továbbképzésén 2009. április 18. Rakományrögzítés és kötözéstechnika - 1 - Bevezetés A jogi
RészletesebbenRakományrögzítési irányelvek
A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem
RészletesebbenE-mail: info@silliker.hu web: www.silliker.hu Telefon: +36-30-479-1802
Metal-Fach T-710/1 Két tengelyes 6 to pótkocsi T710/1-6T Kéttengelyes három oldalra billenős pótkocsi. 6 tonna teherbírású, kéttengelyes T710/1 pótkocsi könnyű és robusztus konstrukcióval rendelkezik,
RészletesebbenKERTI SZEKRÉNY ÉP ÍTÉSI ÚTMUTATÓ
KERTI SZEKRÉNY ÉP ÍTÉSI ÚTMUTATÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSI RAJZ 18 19 3 13 2 4 15 14 32 16 6 17 5 7 29 28 20 31 30 26 24 22 21 27 23 24 25 23 12 9 11 8 31 1 32 1 GERENDA 28x34x471 31 6 ZSANÉR 75x15 30 1 ALÁTÉTFA 15x50x0
RészletesebbenDr.-Ing. Kőfalvi Gyula
Dr.-Ing. Kőfalvi Gyula Rakományelhelyezés-és rögzítés 2014-ben az EN 12195-1(2010) 1(2010) előírás tükrében A kezdet Intermodalitas 2014 Tehergépkocsi közlekedés szempontjai Borulási stabilitás Komfort
RészletesebbenTehergépkocsik biztonságos és s a közlekedési balesetek
Innováció és fenntartható felszíni közlekedés konferencia 2009. szeptember 3-5. Budapest Tehergépkocsik biztonságos rakomány rögzr gzítése és s a közlekedési balesetek összefüggései Dr.-Ing. Kőfalvi Gyula
RészletesebbenGARÁZS. Felhasználói kézikönyv
GARÁZS Felhasználói kézikönyv AZ ÖSSZESZERELÉS MEGKEZDÉSE ELŐTT Felhasználói kézikönyv. Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük értesítse a helyi önkormányzatot, hogy szükséges e építési engedély. Kérjük
RészletesebbenBEVÁLT GYAKORLATOKRA VONATKOZÓ EURÓPAI IRÁNYMUTATÁS A KÖZÚTI SZÁLLÍTÁSBAN A RAKOMÁNYOK RÖGZÍTÉSÉVEL KAPCSOLATOS. Közlekedés
BEVÁLT GYAKORLATOKRA VONATKOZÓ EURÓPAI IRÁNYMUTATÁS A KÖZÚTI SZÁLLÍTÁSBAN A RAKOMÁNYOK RÖGZÍTÉSÉVEL KAPCSOLATOS Közlekedés A közúti szállításban a rakományok rögzítésével kapcsolatos Bevált gyakorlatokra
RészletesebbenRakomány kezelési és szállítmányozási előírások
Rakomány kezelési és szállítmányozási előírások Raktározási és szállítási irányelvek A Rittal termékek raktározása és szállítása kizárólag ezeknek az alábbi irányelveknek a pontos betartása mellett történhet.
RészletesebbenA fényvisszaverő kontúrjelölés magyarországi bevezetéséről a július 10. után először forgalomba helyezett (új) járművek esetében
A fényvisszaverő kontúrjelölés magyarországi bevezetéséről a 2011. július 10. után először forgalomba helyezett (új) járművek esetében (Tájékoztató jogszabálykivonat) Az A. Függelék A/20. számú melléklete
RészletesebbenASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás
1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel
RészletesebbenFÜZET a lapos termékek rögzítésének minimális követelményei közúti szállítás előtt
FÜZET a lapos termékek rögzítésének minimális követelményei közúti szállítás előtt Hiv. szám: ST 019 Kiadás: 2011. Szept. Verzió: 0 Hungria 2 ArcelorMittal 3 Egészségvédelem és biztonság Standard Hiv.
RészletesebbenTipikus fa kapcsolatok
Tipikus fa kapcsolatok Dr. Koris Kálmán, Dr. Bódi István BME Hidak és Szerkezetek Tanszék 1 Gerenda fal kapcsolatok Gerenda feltámaszkodás 1 Vízszintes és (lefelé vagy fölfelé irányuló) függőleges terhek
RészletesebbenPOLIÉSZTER EMELŐKÖTELEK
POLIÉSZTER EMELŐKÖTELEK 227 Poliészter emelőkötelek Tartalomjegyzék Oldal A Yale emelőheverederek és körkötelek nagy szakítószi- Körkötelek 232-235 Körkötél-függeszték 235-237 Emelőhevederek 238-241 Poliészter
Részletesebben1. Egy háromtengelyes tehergépjármű 10 tonna saját tömegű. 130 kn. 7 m. a.) A jármű maximális össztömege 24 tonna lehet.(előadás anyaga)!!!!
TEHERELHELYEZÉS. Egy háromtengelyes tehergépjármű 0 tonna saját tömegű. a.) Ha a járművet a közúti forgalomban kívánja használni, külön engedély nélkül, mekkora lehet a jármű legnagyobb teherbírása? b.)
RészletesebbenÁruszállítási módok részaránya az Európai Unión belül (1990): Közúti szállítás 75%, Vasúti szállítás 17%, Vízi szállítás 8%.
5. ELŐADÁS ÁRUSZÁLLÍTÁS A GLOBÁLIS LOGISZTIKÁBAN Áruszállítási módok: Közúti áruszállítás, Vasúti áruszállítás, Vízi áruszállítás, Légi áruszállítás, Csővezetékes áruszállítás, Kombinált áruszállítás.
RészletesebbenBeépítési útmutató Enkagrid georácsokra
Enkagrid georácsokra Colbond Geosynthetics GmbH 1. Alkalmazási terület 2. Szállítás és tárolás 3. Altalaj előkészítés 4. Georács fektetése 5. Feltöltés készítése 6. Tömörítés, és tömörségellenörzés 7.
RészletesebbenR O Z S D A M E N T E S M A R S K Á B E LT Á L C A
ROZSDMENTES MRS KÁELTÁLC 2 R O Z S D M E N T E S M R S K Á E LT Á L C RENDSZER ELEMEINEK ÁTTEKINTÉSE NIXVKR NIXPZ NIXVT NIXV NIXKR NIXVO 90 NIXUV NIXKZN INOXKPOZ NIXS NIXT INOXZT NIXR NIXDS NIXK NIXVKO
RészletesebbenAz Európai Unió Hivatalos Lapja A TANÁCS 93/93/EGK IRÁNYELVE. (1993. október 29.) a motorkerékpárok és segédmotoros kerékpárok tömegéről és méreteiről
194 07/2. kötet 31993L0093 L 311/76 AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK HIVATALOS LAPJA 1993.12.14. A TANÁCS 93/93/EGK IRÁNYELVE (1993. október 29.) a motorkerékpárok és segédmotoros kerékpárok tömegéről és méreteiről
Részletesebben(11) Lajstromszám: E 005 730 (13) T2 EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA
!HU000005730T2! (19) HU (11) Lajstromszám: E 005 730 (13) T2 MAGYAR KÖZTÁRSASÁG Magyar Szabadalmi Hivatal EURÓPAI SZABADALOM SZÖVEGÉNEK FORDÍTÁSA (21) Magyar ügyszám: E 06 741052 (22) A bejelentés napja:
RészletesebbenC24 PR 350 RAKLAPOS ÁLLVÁNY
C24 PR 350 Használati területek A hosszanti áthidalós állványok a raktárakban elõforduló mindenféle feladatra univerzálisan felhasználhatóak. A megfelelõ kiegészítõkkel ellátva, tetszés szerint a legkülönbözõbb
RészletesebbenVasalási távtartók muanyagból
Vasalási távtartók muanyagból Távolságtartó sín (hossz: m) Rúd alakú távolságtartó sín, alsó fogazással. Alaplemezek és födémek, rámpák alsó vasalásának távolságtartására. További méretek: 60 mm és 70
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenZARGES Z 300 / Z 200 termékcsalád egy tökéletes termék minden felhasználási területre.
ZARGES / Z 200 termékcsalád egy tökéletes termék minden felhasználási területre. A legtöbb Zarges termék esetében két különböző felépítésű modell között választhat. Mindkét esetben egyértelmű a garantált
RészletesebbenAPROD POLC. csavarkötés nélküli fém polcrendszer. Fő Alkalmazási területek. Színválaszték. Jellemző állványméretek
APROD POLC csavarkötés nélküli fém polcrendszer Az APROD kapcsolható fém polcos állvány csavarkötés nélkül összeállítható elemekből áll, mely egyszerű, gyors szerelhetőséget biztosít kimagasló stabilitás
RészletesebbenKVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer
ELEMJEGYZÉK KVARTAL Függöny- és lapfüggöny felfüggesztő rendszer JÓ TUDNI Győződj meg arról, hogy a kiválasztott csavarok/ szerelvények megfelelnek annak a faltípusnak, amelyben használod majd őket. Felszerelhető
RészletesebbenTB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató
TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben
RészletesebbenSKYCAMP Használati útmutató
SKYCAMP Használati útmutató Használati útmutató További útmutatásért és bemutató videókért kérjük, látogassa meg az alábbi weboldalt: https://ikamper.hu/pages/szerelesi-utmutatok A SKYCAMP SÁTOR JÁRMŰRE
RészletesebbenPANTANET és FORTINET kerítés
PANTANET és FORTINET kerítés Szerelési útmutató BETAFENCE Sp. z o.o. Kotlarnia 47-246, ul. D bowa 4, Poland tel. +48 77 40 62 200 faks. +48 77 48 25 000 or + 48 77 48 25 007 www.betafence.com Kerítésrendszerek
RészletesebbenEbben a fejezetben egy szögtámfal tervezését, és annak teljes számítását mutatjuk be.
2. számú mérnöki kézikönyv Frissítve: 2016. Február Szögtámfal tervezése Program: Szögtámfal File: Demo_manual_02.guz Feladat: Ebben a fejezetben egy szögtámfal tervezését, és annak teljes számítását mutatjuk
RészletesebbenFelhasználói útmutató
Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!
RészletesebbenÁRLISTA HASZONGÉPJÁRMŰVEKRE ÉPÍTHETŐ FELÉPÍTMÉNYEKRE
ÁRLISTA HASZONGÉPJÁRMŰVEKRE ÉPÍTHETŐ FELÉPÍTMÉNYEKRE Az árlista nem teljes körű, az átalakításokkal kapcsolatos információkért keressen bennünket elérhetőségeinken! ZÁRT FURGONOK UTÓLAGOS HŐSZIGETELÉSE
RészletesebbenVeszélyes áru csomagolási előírások
Veszélyes áru csomagolási előírások ADR 6. RÉSZ 1 Csomagoló eszközök gyártása, vizsgálata /6. rész Csomagolás 2.oszt. 6.2.oszt. 7.oszt. 2 Minősített csomagoló eszközök 6.1 6.5 6.6 HAGYOMÁNYOS CSOMAGOLÁSOK
RészletesebbenBoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10
BoxMaker Kezelési útmutató V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10 BoxMaker alkalmazása A BoxMaker-t arra terveztük, hogy hullámpapírból lehessen vele a Paraméterek bekezdésben leírt dobozokat készíteni. A Paraméterek
RészletesebbenSúlytámfal ellenőrzése
3. számú mérnöki kézikönyv Frissítve: 2016. Február Súlytámfal ellenőrzése Program: Súlytámfal Fájl: Demo_manual_03.gtz Ebben a fejezetben egy meglévő súlytámfal számítását mutatjuk be állandó és rendkívüli
Részletesebben(1) Járművet megterhelni oly mértékig szabad, hogy össztömege a megengedett legnagyobb össztömeget ne haladja meg. [ ]
Az elmúlt időszakban gyakori téma, hogy ki a felelős a rakomány megfelelő rögzítéséért. Több országban változtak a helyi rakományrögzítési előírások is (májusban Magyarországon is!), ennek köszönhető a
RészletesebbenA Nemzeti Fejlesztési Miniszter../2017. ( ) NFM rendelete. az egyes közlekedési tárgyú miniszteri rendeletek módosításáról
A Nemzeti Fejlesztési Miniszter./2017. ( ) NFM rendelete az egyes közlekedési tárgyú miniszteri rendeletek módosításáról a közúti közlekedésről szóló 1988. évi I. törvény 48. (3) bekezdés b) pont 12. alpontjában,
RészletesebbenSzerkezetek szállítása
Szerkezetek szállítása Eloregyártott szerkezetekbol történo építés esetén a gyártás és a szerelés térben és idoben elkülönül egymástól. A két muveletet a szállítási folyamat köti össze. A szállítási feladatot
RészletesebbenWall /lebegő lepcső. Wall / lépcsőfok. LÉPCSŐ SZÉLESSÉGE: cm LÉPCSŐ MÉLYSÉGE: 30 cm LÉPCSŐ V ASTAGSÁGA: 8,5 cm
Wall /lebegő lepcső Wall / lépcsőfok LÉPCŐ ZÉLEÉGE: 80-90 cm LÉPCŐ MÉLYÉGE: 30 cm LÉPCŐ V ATAGÁGA: 8,5 cm A Wall lebegő lépcsők 100%-ban tömör bükkfából készül és a következő színekben készül: sötét havana,
RészletesebbenKERETES ÁLLVÁNY TARTOZÉK LISTA MJ- KOMPAIBILIS PLETTAC
KERETES ÁLLVÁNY TARTOZÉK LISTA MJ- KOMPAIBILIS PLETTAC ACÉL FŰGGŐLEGES KERET Magasság Szélesség Acélcső Ø 48,3 mm x 2,7 mm, horganyzott 2,00 0,70 16,80 1,50 0,70 15,00 1,00 0,70 11,30 0,50 0,70 8,50 ALUMINIUM
RészletesebbenANYAGÁRAMLÁS ÉS MŰSZAKI LOGISZTIKA
ANYAGÁRAMLÁS ÉS MŰSZAKI LOGISZTIKA Anyagmozgató alrendszer OBJEKTUM GEOMETRIA, EGYSÉGRAKOMÁNYKÉPZÉS ELŐADÁS I. é. Szabó László tanársegéd BME Közlekedésmérnöki és Járműmérnöki Kar Anyagmozgatási és Logisztikai
RészletesebbenFirestone TPO tetőszigetelési rendszerek
1 Annak érdekében, hogy tartós és megbízható tetőszigetelés készülhessen, nem elegendő csak egy jó szigetelőlemezt gyártani. A tapasztalat azt bizonyítja, hogy a szigetelőlemeznek más termékekkel összeférhetőnek
RészletesebbenSTABILO. Homlokzati állvány rendszerelemek. Normál bilincs. Forgó bilincs. Toldó bilincs. Félbilincs csatlakozó elemmel. Félbilincs.
Homlokzati állvány rendszerelemek Normál bilincs Forgó bilincs Fix 90, SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és alumínium csőhöz egyaránt használható (DIN EN 74) SW 22 48,3 mm-es átmérőjű csőhöz Acél és
RészletesebbenHasználati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras
HU Használati utasítás az MD20 tetőboxhoz, Standard záras Tisztelt Vevő! Örülünk, hogy az általunk kínált tetőboxot választotta. Reméljük, hogy a termék használata örömére fog válni. A tetőbox felszerelése
RészletesebbenFINANSZÍROZÁS AKÁR FIX 2,5%-os THM-mel!*
FINANSZÍROZÁS AKÁR FIX 2,5%-os THM-mel!* CITROËN JUMPER FURGON ÁRLISTA 2017 szeptemberi gyártástól Nettó listaár Bruttó listaár JUMPER FURGON 28 L1H1 2.0 BlueHDi 110 2CU91CHKW604A0C2 5 935 000 7 537 450
Részletesebben2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE
2.9.1 Tabletták és kapszulák szétesése Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:20901 2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE A szétesésvizsgálattal azt határozzuk meg, hogy az alábbiakban leírt kísérleti körülmények
RészletesebbenMAIN. Alapzat mérete 1820 mm x 950 mm. Falvastagság 12 mm. Garanciaszám: Alapzat mérete 1820 mm x 950 mm
Alapzat mérete 1820 mm x 950 mm Falvastagság 12 mm MAIN Tisztelt Vásárló! A felépítés előtt gondosan olvassa el a jelen útmutatót. Kérdés esetén forduljon a felépítés előtt szakértőhöz. Amennyiben pótalkatrészekre
Részletesebbenszögnek 6 és 55 között kell lennie (2. ábra).
Rakományrögzítõ hevederek A REMA rakományrögzítõ hevederek az EN 12152 európai norma szerint készülnek. Ez a szabvány az LC (Lashing Capacity) értékét dan mértékegységben írja elõ. Leszorító hevederes
RészletesebbenGYERMEK- BIZTONSÁG A KÖZLEKEDÉSBEN KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK
KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁGOK GYERMEK- BIZTONSÁG A KÖZLEKEDÉSBEN Az élet számos területén figyelünk gyermekeinkre, óvjuk biztonságukat. Miért ne tennénk ezt a közlekedésben is? A gyermekeket testfelépítésük miatt
RészletesebbenJelölések JELÖLÉSEK.
JELÖLÉSEK 1 3.4. Küldeménydarabra Egyesítő csomagolásra álló helyzetet jelölő nyilak A feladó a szállítónak a korlátozott mennyiség összegzett bruttó tömegét /kivéve kombinált, tengeri szállítás/ meg kell
RészletesebbenKlau és Társa Kft. címünk: 2030 Érd, Gábor u. 11. telefon: / web:
Táblás kerítés árlista 3D táblás kerítéselem 4-4 mm huzalokból Merev táblás kerítés, amely a vízszintes és függőleges acél huzalok összehegesztésével készül. A tábla merevségét a képen illusztrált 100mm-es
RészletesebbenAPROD KÉSZ POLC ÖSSZEÁLLÍTÁSOK / Alap- és kiegészítő mező egységárak
APROD POLC csavarkötés nélküli fém polcrendszer ELEMKATALÓGUS ÉS ÁRJEGYZÉK Érvényes 2018.03.01-től visszavonásig APROD KÉSZ POLC ÖSSZEÁLLÍTÁSOK / Alap- és kiegészítő mező egységárak Méret Polcok Polcköz
RészletesebbenALUMINI. Rejtett profil nem perforált Háromdimenziós perforált lemez alumínium ötvözetből ALUMINI - 01 CSOMAGOLÁS ACÉL - ALLUMINIUM VÉKONY SZERKEZET
ALUMINI Rejtett profil nem perforált áromdimenziós perforált lemez alumínium ötvözetből CSOMAGOLÁS BS+ evo csavar a csomagolásban ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Fa-fa nyírókötések, mind függőlegesen, mind döntötten
RészletesebbenMûszaki adatok áttekintése.
Mûszaki adatok áttekintése. Dízelmotorok 2,5 l TDI motor (65 kw) 1 2,5 l TDI motor (80 kw) 1 Keverékképzés/Befecskendezés Common-rail közvetlen befecskendezés Common-rail közvetlen befecskendezés Hengerek
Részletesebben900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RészletesebbenCSAVAROK. Oldal 685 Univerzális csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú. Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid
680 CSAVAROK Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar rövid Oldal 684 Gyorsrögzítős csavar hosszú Oldal 685 Univerzális csavar rövid Oldal 685 Univerzális csavar hosszú Oldal 686 Gyors szorítócsavar rövid rövid
RészletesebbenFÉLKÉSZ TERMÉK KATALÓGUS - ÚTMUTATÓ CT_TECH_exterior_notxt.indd 1 1-10-2007 11:50:51 Kültéri időtálló, többfunkciós táblák. Az Exterior termékcsoport a kültéri használat követelményeknek megfelelően lett
RészletesebbenFel- és lenyíló vasalások Duo 5.115
Fel- és lenyíló vasalások Duo.11 Duo fel- és lenyíló olló faajtókhoz 333 Duo fel- és lenyíló olló keskeny alumínium keretes ajtókhoz 333 19 1 /37 19 1 /37 1 7 9 9 Kg H 1 3 3 1 3 3 Kg 1 B 3 3 1 3 3 A felnyíló
RészletesebbenVálaszfalak és térelhatároló falak
ellentétben, itt az illesztések a válaszfal ellentétes oldalain ugyanazon a CW profilon egymással szemben is elhelyezkedhetnek. A CW profil a szabad száraival az elsô lap felé néz. A következô lapot a
Részletesebben1. Feladatok a dinamika tárgyköréből
1. Feladatok a dinamika tárgyköréből Newton három törvénye 1.1. Feladat: Három azonos m tömegű gyöngyszemet fonálra fűzünk, egymástól kis távolságokban a fonálhoz rögzítünk, és az elhanyagolható tömegű
RészletesebbenGD Dollies Műszaki leírás
GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen
RészletesebbenTartalomjegyzék. Tigrip Teherfelvevő eszközök. Tigrip Mérlegek/Mérlegtechnika INFORMÁCIÓ. Oldal. Megfogók Emelőmágnesek
TIGRIP 143 Tigrip Teherfelvevő eszközök Tartalomjegyzék Oldal A Tigrip teherfelvevők több mint 35 éve a megbízhatóság, minőség és biztonság jelképei. A Tigrip termékek szinte bármilyen alkalmazásnál képesek
RészletesebbenCSOMAGOLÁSI. útmutató HOGYAN CSOMAGOLJUNK RAKLAPOS KÜLDEMÉNYEKET?
CSOMAGOLÁSI útmutató HOGYAN CSOMAGOLJUNK RAKLAPOS KÜLDEMÉNYEKET? IV. HOGYAN CSOMAGOLJUNK RAKLAPOS KÜLDEMÉNYEKET? Általános raklapképzési technológiák Az egységrakomány a tárolás és szállítás alatt használt,
RészletesebbenPROMASTOP -W tűzvédelmi szalag Alkalmazástechnikai útmutató
Átvezetések tűzgátló lezárása PROMASTOP -W Tűzvédelmi szalag Műanyag csövek Cső Ø (mm) Rétegek száma Szalag hossza (mm) Csővég konfiguráció: U/C és U/U U/C U/U U/C U/U 32 1 2 122 263 40 1 3 146 498 50
RészletesebbenACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
RészletesebbenDIDO. Elosztó szekrények. Az erő felügyeletet igényel. Elosztó szekrények. Mérő táblák. Univerzális táblaburkolatok. Tartozékok. Műszaki adatok DIDO
Elosztó szekrények Mérő táblák Univerzális táblaburkolatok Tartozékok Műszaki adatok 118 122 122 123 240 Elosztó szekrények Az erő felügyeletet igényel 117 Elosztó szekrények Elosztó szekrények -S lakossági
RészletesebbenREDŐNYÖK, RELUXÁK, SZÚNYOGHÁLÓK, ABLAKPÁRKÁNYOK
REDŐNYÖK, RELUXÁK, SZÚNYOGHÁLÓK, ABLAKPÁRKÁNYOK katalógusa 2017 REDŐNY Műanyag redőny A külső tokos műanyag redőny az egyik legkeresettebb redőny, mivel ára igen kedvező. Szinte mindegyik nyílászáróra
Részletesebbenbútorlap 18 mm / 16 mm - bútorlap 12 mm + tükör 4 mm MEGA bútorlap 18 mm / 16 mm - bútorlap 12 mm + tükör 4 mm
MEGA bútorlap 18 mm / 16 mm - bútorlap 12 mm + tükör 4 mm Egyszerű,olcsó és könnyen telepíthető tolóajtóvasalat. Alkalmazható 18 és 16 mm-es bútorlap, illetve A bútorlap magasságának kiszámítása 12 mm-es
RészletesebbenAkciós úszókapu vasalat szett!
Bemutatóterem és raktár: 1183 Budapest, Akadály u. 15 Bejárat a Nefelejcs u. felől! Telefon: +36 1 297 33 96 info@polswat.hu Nyitva: H-Cs: 8-17:00 Magyarország Kft. Mobil:+36 30 633 21 60 www.polswatbolt.hu
RészletesebbenHERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
RészletesebbenSDT VarioTwin Large. Az SDT Vario Twin egy új rendszer a lapos tetős szerelési megoldások között, amit a német SOLARDIREKT
feszültségi gyors 10 év szélcsatornában vizsgálattal könnyűszerkezetből Német szerelhetőség garancia vizsgált tesztelt készült minőség Adatlap és összeszerelési útmutató: SDT VarioTwin Large gyors telepíthetőség
RészletesebbenCégünk vállalja a projekttel kapcsolatos műszaki szaktanácsadást.
ELoNYÖK Mozgó korona: a lámpatestek karbantartása a talajszinten elvégezhető, nagy magasságú, speciális emelőkocsit a munkálatok nem igényelnek. A fényforrások cseréje a forgalom jeletősebb zavarása nélkül
RészletesebbenLevegő víz hőszivattyú telepítési utasítás
Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás Hőszivattyú egység telepítése 1. A hőszivattyú egységet egy könnyen átszellőző helyre kell telepíteni, ahol elég hely van a bemeneti és kimeneti levegőnek. Ne
RészletesebbenS z á l l í t ó s z a l a g o k
S z á l l í t ó s z a l a g o k Folyamatos működésű anyagmozgató berendezés, amely adott vonalvezetésű pálya mentén darabáruk és ömlesztett anyagok szállítására, bizonyos esetekben rakodására (átadására)
RészletesebbenPillérzsaluzatok. TRIO RAPID VARIO GT 24 QUATTRO SRS körpillér
TRIO RAPID VARIO GT 24 QUATTRO SRS körpillér 47 Felhasználóbarát pillérzsaluzatok Biztonságos munkavégzés minden magasságban a PERI betonozó állványokkal és létrafeljárókkal. PERI betonozó állványok -
RészletesebbenÁRLISTA 2012. Renault Master típusú haszongépjárművekre építhető felépítményekre
ÁRLISTA 2012 Renault Master típusú haszongépjárművekre építhető felépítményekre Kapcsolattartók: Krebsz László: 06-88/242-083 06-30/9391-378 Csordás József: 06-88/242-083 06-30/901-9456 Sárközy Tibor 06-88/242-083
RészletesebbenHorizontális lemezmegfogó Cleste de tabla orizontala - Horizontal lifting clamp
Horizontális lemezmegfogó Cleste de tabla orizontala - Horizontal lifting clamp Felhasználási terület: acéltáblák emelésére, mozgatására szolgál csak vízszintes helyzetben! Utilizare: ridicarea si transportul
Részletesebbenisd dunaferr termékkatalógus
isd dunaferr termékkatalógus HIDEGEN HAJLÍTOTT IDOMACÉL TERMÉKEK A hidegen hajlított idomacélokat folyamatos görgős hajlítással állítjuk elő, tekercselt hasított szalagokból, az egymás mögé épített állványokba
RészletesebbenAljzathoz rögzített tetőkorlát
Dobogó ból Járóráccsal és két konzollal A hosszanti és az egyik keresztirányú oldalon korláttal Bővítő dobogó ból Járóráccsal és konzollal megerősítve A hosszanti oldalon toldó elemmel ellátott korláttal
RészletesebbenKÖZÉPNEHÉZ ECONOMY. Economy kapcsolható, csavar nélkül összeállítható polcos állványrendszer
KÖZÉPNEHÉZ ECONOMY Economy kapcsolható, csavar nélkül összeállítható polcos állványrendszer Kiválóan alkalmas viszonylag nagy tömegű anyagok tárolására, melyek normál polcos állványokban már nem tárolhatók,
RészletesebbenRhein. Tetıfelület 2,75 m². Rhein 2011 Ungarn Seite 1
Rhein Tisztelt Vásárló! A felépítés elıtt gondosan olvassa el a jelen útmutatót. Kérdés esetén forduljon a felépítés elıtt szakértıhöz. Amennyiben pótalkatrészekre lenne szüksége, használja a felépítési
RészletesebbenTETŐVÉDŐK. LANZONI s.r.l. A védők teljes katalógusa DS.MT1INOX S DS.MT1INOX66S DS.MT1INOX1/3DIV DS.MT1INOX R DS.MT1INOX90. Acél
TETŐVÉDŐK A védők teljes katalógusa Acél DS.MT1INOX S DS.MT1INOX66S DS.MT1INOX1/3DIV DS.MT1INOX R DS.MT1INOX90 Acél Stiff DS.STIFF40SPS DS.STIFF40SPR DS.STIFF60SP DS.STIFF60SPV DS.STIFF80SP Réz DS.MT1T.RA.S
RészletesebbenZARGES toló- és húzóköteles létrák
Kétrészes tolólétra ZARGES toló- és húzóköteles létrák Rendkívül sokoldalú, a szó legjobb értelmében. A ZARGES toló- és húzóköteles létrák a legkedvezőbb hozzáférést nyújtják akár 17 méter magasságban
RészletesebbenBeszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
RészletesebbenBeszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
RészletesebbenH01 TEHERAUTÓ ÉS BUSZMODELL SZÉLCSATORNA VIZSGÁLATA
H01 TEHERAUTÓ ÉS BUSZMODELL SZÉLCSATORNA VIZSGÁLATA 1. A mérés célja A mérési feladat moduláris felépítésű járműmodellen a c D ellenállástényező meghatározása különböző kialakítások esetén, szélcsatornában.
RészletesebbenKÉTSZÁRNYÚ ALUMÍNIUM HÁTSÓAJTÓ KITEK
KÉTSZÁRNYÚ ALUMÍNIUM HÁTSÓAJTÓ KITEK KÉTSZÁRNYÚ ALUMÍNIUM HÁTSÓAJTÓ KIT ALUMÍNIUM ZSANÉRRAL KÉTSZÁRNYÚ ALUMÍNIUM HÁTSÓAJTÓ KIT ALUMÍNIUM ZSANÉRRAL Cikkszám Magasság mm Zsanérok száma Zárak száma 5103-2502-2
RészletesebbenSZÉCHENYI ISTVÁN EGYETEM Szállítmányozási és Logisztikai Tanszék Csomagolásvizsgáló Laboratórium
BK KONTÉNEREK VIZSGÁLATI ELJÁRÁSA ÉS A VIZSGÁLATOK LEÍRÁSA 0. lépés: Az ADR 6.1.1.4 pontja szerint a csomagolóeszközöket az illetékes hatóság szerint megfelelő minőségbiztosítási program alapján kell gyártani,
RészletesebbenELSÕ BETON. Környezetvédelmi aknák. 1991 óta az építõipar szolgálatában
6728 Szeged, Dorozsmai út 5-7. Környezetvédelmi aknák 6728 Szeged, Dorozsmai út 5-7. Az Elsõ Beton Kft. 1991 óta gyárt különbözõ típusú vasbeton aknákat. A megrendelõi igényeknek megfelelõen ezen termékcsaládba
Részletesebben28 SZORÍTÓK & TARTOZÉKOK
28 SZORÍTÓK & TARTOZÉKOK 312 siegmund 28 Szorítók 314 Oldal Professional Csavaros rögzítő 316 Professional Csavaros rögzítő XL 318 Professional Csavaros rögzítő 45 /90 320 Professional gyorsfeszítős szorító
Részletesebben