TARTALOMJEGYZÉK ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK, ELLENJAVALLATOK ÉS MELLÉKHATÁSOK
|
|
- Irma Csonka
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1
2
3 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK, ELLENJAVALLATOK ÉS MELLÉKHATÁSOK 1. Elővigyázatossági intézkedések 2. Ellenjavallatok 3. Mellékhatások JAVALLATOK 1. Jó közérzet 2. Stressz 3. Fejfájás, migrén és arcfájdalom Tenziós (feszültségből eredő) fejfájás Migrén Cluster-fejfájás (Bing-Horton fejfájás) Orrmelléküreg gyulladás okozta fejfájás Trigeminus (háromosztatú) idegzsába 1. Primér idegzsába a háromosztatú idegben 2. Tüneti idegzsába a háromosztatú idegben MŰKÖDÉSI ELVE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Gyakorlati alkalmazás Az kezelés előkészítése 1. Tisztítsuk meg és zsírtalanítsuk a bőrt 2. Vegyük elő az elektródát 3. Helyezzük fel az elektródát 4. Helyezzük fel a Cefaly készüléket A program kiválasztása és elindítása 1. Egyes számú (1.) program 2. Kettes számú (2.) program 3. Hármas számú (3.) program Az kezelés alatt 1. A kezelés folyamata 2. A teljesítmény határa 3. A kezelés befejezés előtti újraindítása 4. A kezelés megszakítása 5. A kezelés téves megszakítása, elektródahiba A kezelés után 1. A készülék eltávolítása 2. Az elektróda levétele és visszahelyezése a tartóba 2. Érzékelések A kezelés alatt A kezelés után 3. A program kiválasztása, alkalmazási gyakorisága, a kezelések elosztása és hatékonysága Migrén és feszültségből eredő fejfájás: a roham kezelése Migrén és feszültségből eredő fejfájás: megelőző kezelés Cluster-fejfájás (Bing-Horton féle fejfájás) Orrmelléküreg gyulladás okozta fejfájás Háromosztatú ideg zsábája (nervus trigeminus neuralgia) Stressz ellen és a jó közérzet érdekében GARANCIA MŰSZAKI JELLEGZETESSÉGEK 4 5
4 ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK, ELLENJAVALLATOK ÉS MELLÉKHATÁSOK ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK, ELLENJAVALLATOK ÉS MELLÉKHATÁSOK 1. ELŐVIGYÁZATOSSÁGI INTÉZKEDÉSEK Cefaly gyógyászati termék. 8 évesnél idősebb gyermekeknél alkalmazható, de csak felnőtt felügyelete mellett. Ne használja a Cefaly készüléket autóvezetés közben. Az emberek három százaléka elektro-hiperérzékeny. Ezek az emberek nem viselik el a Cefaly által előidézett érzést, és így nem tudják hatékonyan elvégezni a kezelést. Cefaly nem használható más területen, mint a homlokon. 2. ELLENJAVALLATOK Röviddel korábban bekövetkezett koponya- vagy arcsérülés esetén Bőrsérülés a homlokon, az elektróda használati területén 3. MELLÉKHATÁSOK A használat egyetlen jelentékeny mellékhatása, hogy álmosít. Ezért Cefaly használata járművezetés és gépeken történő munkavégzés közben tilos. A homlok bőrén a kezelés befejezése után az elektróda alatti területen bőrpír keletkezhet. Ezt a jelenséget a vérkeringés fokozódása magyarázza. A készülék használójától függően ezek a bőrkipirosodások a használatot követő néhány percig, de legfeljebb egy óra hosszat láthatók. Nagyon ritkán ( ből 1 esetben) allergiás kiütés léphet fel az elektródagéllel szemben. Ilyenkor visszafordítható bőrkiütés jelenik meg lassan a homlok bőrén. Ebben az esetben függessze fel az elektróda és ezzel a Cefaly használatát, és forduljon az STX-Med gyártó céghez, vagy a magyarországi képviselőhöz. A bőrkiütés néhány napon belül javul, majd teljesen eltűnik. Gyulladásgátló kenőcs használata meggyorsíthatja a kiütés visszahúzódását. JAVALLATOK 1. JÓ KÖZÉRZET A Cefaly egy a fejfájás és a stressz kezelésére szolgáló orvosi eszköz. Emellett korlátozás nélkül használhatja bárki a készülék által kiváltott intenzív jó közérzet miatt is. A készülék az izmok érezhető ellazításával és az endorfin kibocsátás jelentős növelésével mélyreható ellazulást és jó közérzetet eredményez. 2. STRESSZ A stresszt és az azzal járó szorongást a Cefaly használatával radikálisan lehet csökkenteni, vagy megszüntetni. A készülék fontos anti-stressz-technikát alkalmaz, amelyet használhatunk megelőző kezelésként egy stresszes napszak előtt, vagy egy már fennálló stressz állapot oldására. 3. FEJFÁJÁS, MIGRÉN ÉS ARCFÁJDALOM A Cefaly olyan orvosi készülék, amely sem azonnali, sem csodaszámba menő eredményeket nem hoz létre. A legtöbb esetben azonban az élet minőség lényeges javulását és a gyógyszerhasználat csökkentését, vagy elhagyását lehet elérni vele. A megfelelő és hosszan tartó használat fontos ahhoz, hogy javulást érhessünk el. A Cefaly használatának célja, hogy megelőzhessük, vagy kezelhessük a krónikus vagy visszatérő fejfájást. Fontos, hogy szokatlan, vagy hirtelen fellépő fejfájás, vagy fájdalom esetén ne használja a Cefaly -t, hanem keresse fel kezelőorvosát. A Cefaly olyan fájdalmak esetén használható, amelyek a fej elülső, homloki felén jelentkeznek. Ha a fájdalmat a koponya hátsó felén, vagy az arc alsó JAVALLATOK részén (a szem alatt) észleli, ezekben az esetekben a Cefaly eredményessége nem igazolt. Sok különböző fajtájú fejfájás létezik, amelyeknek egészen eltérő az eredetük. Ebben a kézikönyvben azonban nem lehetséges a fejfájások valamennyi fajtájának leírása. Ezért a leggyakoribb esetekre szorítkozunk: feszültség okozta tenziós fejfájás, migrén, Clustertípusú fejfájás (Bing-Horton-idegzsába), orrmelléküreg gyulladás, és a háromosztatú ideg (nervus trigeminus) zsábája. Tenziós (feszültség okozta) fejfájás A feszültség okozta fejfájás a leggyakrabban fellépő fejfájásfajta. A lakosság közel 30 %-ánál jelentkezik, és szoros összefüggésben áll a stresszel és a szorongással. A nőket ez a fajta fejfájás kétszer olyan gyakran érinti, mint a férfiakat. A fájdalom általában kétoldali, nem pulzáló jellegű, inkább egyfajta feszülő, vagy nyomó érzés, amelyet gyakran emlegetnek satuszerű szorító fájdalomként is. Jellemzően nem erősödik a mindennapos fizikai tevékenységek hatására és nem jár hányással, vagy látási zavarokkal. A fájdalomcsillapító szerek túlzott, vagy nem megfelelő használata felelős lehet a fejfájás gyakoribb megjelenéséért. Így azután a fejfájás akár naponta is jelentkezhet. A Cefaly tehát ebben az indikációban különösen hasznos lehet, hiszen általa csökkenthetők, kiválthatók, vagy akár elhagyhatók a tartós gyógyszeres kezelések, amelyek sok mellékhatással járhatnak. 6 7
5 JAVALLATOK JAVALLATOK 1. Program a roham, azaz az aktuális fejfájás kezelésére szolgál. Alkal mazása akkor javasolt, ha a fejfájás már megkezdődött, vagy ami még jobb az első tünetek észlelését követően. A fájdalomrohamok alatt a kezelés többször, egymás után is ismételhető. 2. Program a megelőzést szolgálja. Ha a feszültség okozta fejfájás közvetlen összefüggésben áll a streszszel, úgy a 3. program is hatásos a megelőzésben. Ellazító anti stressz hatása leküzdi a feszültség okozta fejfájás kiváltó okait. Migrén A migrén a lakosság kb. 12 %-ánál jelentkezik, és a nők háromszor gyak rabban szenvednek tőle, mint a férfiak. A fájdalom gyakran féloldali, heveny, pulzáló és fizikai megerőltetés közben erősödik. Gyakran jár együtt rossz közérzettel és hányingerrel. A hangok és a fény megterhelést jelentenek (túlzott hangérzékenység, az erős fény kerülése). A legtöbb esetben (10-ből 7-9 esetben) egyszerű migrénről van szó, azaz a tünetek a fent leírtakra korlátozódnak. 10-ből 3 esetben a migrént megelőzhetik furcsa érzések (aura), azaz neurológiai zavarok, mint pl. bizsergető érzés a test egyes területein, vagy gyakrabban egy vak folt megjelenése a látómezőben (scotoma). Ezt latinul Hemicrania ophthalmica néven ismerjük. A migrén általában különböző hosszúságú (4-től 72-óráig tartó) rohamok formájában jelentkezik. A rohamok gyakorisága és intenzitása egyéntől függően erősen változik, de ugyanazon személynél is eltérő lehet élete során. A felgyülemlett stressz, szorongás, valamilyen traumatikus esemény következtében, de leggyakrabban a fájdalomcsillapítók és a migrén elleni tabletták gyakori használatának hatására a betegség akár rokkantsági állapothoz vezethez. Ebben az esetben transzformált migrénről beszélünk. A rohamok gyakorisága és tartama olyan mértékűvé növekszik, hogy a fájdalom akár naponta is felléphet. A Cefaly tehát lehetőséget nyújt arra, hogy csökkenthessük a bevett gyógyszerek mennyiségét, vagy elhagyhassuk a gyógyszerhasználatot, és megállítsuk a transzformált migrént, amely akár rokkantsághoz vezethet. 1. Program a migrénes roham kezelését szolgálja. Használhatjuk akkor, amikor a migrén már megkezdődött, vagy ami ideálisabb a közelgő migrén első jeleit követően. A fájdalomrohamok alatt a kezelés többször, egymás után is ismételhető. 2. Program a megelőzést szolgálja. Endorfintermelőnek is nevezzük, mivel célja, hogy az endorfintermelést növelje. Az endorfinszint emelé sével legyőzhetők a legfontosabb migrént kiváltó faktorok. Cluster-fejfájás (Bing-Horton fejfájás-idegzsába) A Cluster-fejfájás, vagy Bing-Horton fejfájás sokkal ritkább mint a migrén. A lakosság kb. 1 %-át érinti és legfőképpen (az esetek 80 %-ban) férfiak szenvednek tőle. A kizárólag féloldalasan és mindig ugyanazon a helyen fellépő fájdalom általában a szemgödör környékén és afölött jelentkezik. A fejfájást vasoszekretórikus zavarok is kísérik, amelyek ugyanazon a helyen lépnek fel, ahol a fejfájás, és a szem kötőhártyájának kivörösödése, könnyezés és folyó orr jellemzi azokat. A fájdalom-rohamok periodikus lefolyása nagyon specifikus. Erre utal a cluster elnevezés is, amelynek jelentése csomag. Egy néhány hetes időszakban az érintett személyt legalább egy roham éri naponta, de napi több roham is előfordulhat. A rohamok 20 perctől akár két óra időtartamig is eltartanak. A néhány hetes fájdalomidőszakokat több hónapos, vagy éves fájdalommentes időszak váltja fel. A Cluster-fejfájás különleges, időszakos lefolyására tekintettel nem szükséges Cefaly megelőzés céljából történő alkalmazása. 1. Program a roham kezelését szolgálja. A legideálisabb, ha közvetlenül a roham kezdetén kezdjük használni. A kezelés többször egymás után ismételhető egészen a roham befejezéséig. Orrmelléküreg gyulladás A Cefaly jól használható az orrmelléküreg krónikus gyulladása okozta fájdalom csillapításában. Okozati kezelése azonban nem lehetséges, csak tüneti kezelésre van lehetőség. Azok tehát, akik orrmelléküreg gyulladásban szenvednek, kénytelenek a szokásos kezeléseket is igénybe venni. A Cefaly segítségével csökkenteni lehet a fájdalom- és feszítő érzetet. Az 1. Program erre a célra használható. Háromosztatú idegzsába A háromosztatú ideg (nervus trigeminus) behálózza a teljes arcot és a koponya elülső felét. Három ágból áll: állkapocs (nervus mandibularis), felső állcsont (nervus maxillaris) és szem (nervus ophtalmicus). 1. A háromosztatú ideg primer idegzsábája (nervus trigeminus neuralgia) Az érintett éles, erős, robbanásszerű fájdalmat érez, amely egy percnél kevesebb ideig tart. Ez a fájdalom általában az arc területén, a felső állcsont környéki idegágon jelentkezik. Igen ritka esetben az idegzsába a szemideg környékét, tehát a szemgödröt, a homlokot és a koponya elülső felét is érintheti. A Cefaly csak az idegzsába ezen ritka esetében alkalmazható a háromosztatú ideg kezelésére. Az 1. Program segítségével a naponta végzett kezelés jelen tősen csökkentheti az idegérzékenységet és ezzel a fájdalom gyakoriságát. 2. A háromosztatú ideg tüneti idegzsábája A háromosztatú ideg (nervus trigeminus) egy, vagy több ága különböző okokból sérülhet, vagy inger hatása alá kerülhet: veleszületett érelvál tozás, tumor, gyulladás, stb. A szokásos kezelés mellett a Cefaly nagyon hatékony tüneti kezelést biztosít az idegfájdalomra, amint érintkezésbe lép a háromosztatú ideg szemideg ágának területével (szem üreg, homlok, a koponya elülső fele). Az 1. Program ennek a kezelésére ajánlatos. 8 9
6 MŰKÖDÉSI ELV HASZNÁLATI UTASÍTÁS MŰKÖDÉSI ELV A legtöbb fejfájás és migrén a háromosztatú ideggel áll összefüggésben, pontosabban szólva annak V/1 szemideg ágával (nervus ophthalmicus). Ennek a szemüregből kilépő egyik ága (nervus frontalis) két részre oszlik: nervus supratrochlearis és nervus supraorbitalis. A Cefaly nagyon speciálisan kialakított elektródái lehetővé teszik a kapcsolódást ezekhez az idegekhez. Így a Cefaly az elektródája segítségével idegstimuláló hatással van a háromosztatú ideg rendszerében a V1 szemideg ágra. A Cefaly egészen speciális elektromos impulzusokat bocsát ki, amelyek az idegszálakat szelektív módon ingerlik. Az impulzusok kibocsátása fokozatosan erősödik, ezért a kezelés kezdetén szinte alig érzékelhetők. A Cefaly méri a bőr elektromos ellenállását és az idegszálak ingerlékeny ségi együtthatóit. Elektronikus visszajelző mechanizmusával a készülék az impulzusokat az egyes felhasználók tulajdonságaihoz igazítja. Ezért a készülék alkalmazása egyidejűleg nagyon kellemes, hatékony és személyre szabott. egyre eredményesebb lesz. Két-három egymást követő 20 perces használat és néha még több is szükséges súlyos rohamok esetében. A megelőzésre szolgáló program olyan impulzusokat állít elő, amelyek az Aδ idegszálakat ingerlik alacsony frekvencia mellett. Az ilyen idegszálak megfelelő frekvencia mellett történő ingerlése erősen növeli az endorfintermelést és befolyással van a háromosztatú ideg rendszerére. Ez a hatás abban áll, hogy megváltoztatjuk a migrénes rohamot kiváltó ingerküszöb magasságát. A migrén ezért ritkábban és gyengébben lép fel. A megelőzést szolgáló lépés hatékonyságának megállapítása a dózishatás-arány segítségével történik. A javulás apró lépésekben történik, ha a napi 20 perces kezeléseket ismételjük. Azok a páciensek, akik a legjobban reagálnak a kezelésre, már néhány hét után javulást észlelnek; más páciensek lassabban reagálnak a kezelésre, és csak néhány hónapos kezelést követően érnek el számottevő eredményt. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. GYAKORLATI ALKALMAZÁS A kezelés előkészítése 1. A bőr tisztítása és zsírtalanítása A használat előtt elengedhetetlen, hogy gondosan megtisztítsuk és zsírta lanítsuk a bőrt, hogy biztosítani lehessen az elektródák megfelelő tapadását a bőrre. Használjon STX-MED Prepare TM (lásd 1. ábra) kozme tikai kendőt, vagy akár vizet és szappant. Semmiféleképpen ne használjon azonban sminkeltávolító készítményeket, mivel ezek filmszerű zsírréteget hagynak maguk után a bőrön. Azután tisztítsa meg a bőrt az orr fölött, a szemöldökök között és a homlokon (lásd 2. ábra). Azokon a területeken, amelyekre az elektródák kerülnek, különös gonddal végezze a tisztítást; a homlok középső része és a szemöldökök között. Ez a lépés fontos az elektródák megfelelő bőrön való tapadása és ez által az eredményes kezelés miatt A fájdalomrohamok kezelésére kialakított program impulzusokat állít elő, amelyek a tapintóérzék Aβ idegszálait nagyon magas frekvencia mellett ingerlik. Ezen idegszálak ingerlésével a fájdalmas impulzusok központi idegrendszerbe történő belépését, az ún. kapuvezérlő mechanizmus segítségével blokkolni lehet. A hatékonyság megállapítása a dózishatás-arány segítségével történik. Minél magasabb a használt intenzitás, és minél többször ismétlik meg a kezeléseket, annál magasabb a befejezett, vagy enyhített rohamok száza lékos aránya. Az első alkalmazásoknál még szerényebb lehet a hatás, de néhány hetes használat után 2. Az elektróda elővétele Vegye ki az elektródát a műanyag csomagolásból, úgy, hogy azt a két felső vége közül az egyiken fogja meg (lásd 3. ábra). Ne húzza ki az elektródát a műanyag tokból, mert úgy megrongálódhat. A kezelés minősége az elektródák minőségétől függ. Ezek legalább 10 használatra alkalmasak, de azzal a feltétellel, hogy a bőrt alaposan megtisztítottuk és zsírtalanítottuk, mielőtt az elektródát felhelyezzük. A túl sokszor használt elektródák elveszítik azt a képességüket, hogy továbbítsák az elektromos impulzusokat, és ez által a kezelés eredménytelen lesz
7 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az elektróda felhelyezése 2. program ² Az elektróda helyes felhelyezéséhez használjon tükröt (lásd 4. ábra) A szélesebb rész kerüljön lefelé, úgy, hogy az alsó pereme közvetlenül arra a vízszintes vonalra kerüljön, amely a két szemöldököt összeköti (lásd 5. ábra). Nyomogassa végig az ujjával az elektróda teljes felületét, hogy az jól tapadjon a bőrre. A kezelés hatékonysága azon múlik, hogy milyen jó a kontaktus az elektróda és a bőr között. 4. Cefaly felhelyezése Feszítse szét kissé a Cefaly oldalsó szárait. Helyezze tükör előtt fel a készüléket, mintha szemüveget helyezne fel, de annak középső része a szemöldök magasságába kerüljön (lásd 6. ábra). Hajtsa le az után a középső részt, hogy összekapcsolja az elektróda csatlakozójával. A program kiválasztása és elindítása A készülék fő gombjával egyszerre kiválaszthatja a programot és elindíthatja a kezelést (lásd 7. ábra). A visszajelző lámpa mutatja, hogy a készülék üzemben van. 1. program ¹ Nyomja meg egyszer a gombot az 1. program kiválasztásához és elindításához. Egyetlen sípszót fog hallani. Az 1. programot a migrénes, feszültség okozta fejfájás és a Cluster-típusú fejfájás (Bing-Horton-idegzsába fejfájás) ( Cluster-fejfájás ) rohamai esetén lehet alkalmazni. Ezzel a programmal le lehet küzdeni ezen felül az orrmelléküreg gyulladása okozta és a háromosztatú ideg zsábájának fájdalmát is. Nyomja meg kétszer egymás után a gombot a 2. program kiválasztásához és elindításához. Két egymást követő sípoló hangot fog hallani. A 2. programot a fejfájás és a migrén megelőzésére lehet használni. Használata tehát a fájdalomrohamok idején kívül történik. 3. program ³ Nyomja meg háromszor egymás után a gombot a 3. program kiválasztásához és beindításához. Három egymást követő sípoló hangot fog hallani. A 3. programot kellemes közérzeti állapot létrehozására vagy a stressz és a szorongás állapotának kezelésére lehet használni. A kezelés alatt 1. A kezelés menete A kezelés húsz percig tart. A kiválasztott program automatikusan és lépésről lépésre fut. Az első percekben az érzés nagyon gyenge, szinte nem érzékelhető, mivel az impulzusok nagyon gyengék. Azután vibrációt vagy bizsergést érzünk, amely egyre erősebbé válik. Ha ezek túl erőssé válnának, elég, ha megnyomjuk a gombot, hogy a kívánt erősséget stabilizáljuk. Húsz perc elteltével a program automatikusan leáll. 2. Teljesítményhatár 1 gombnyomás: 1. program elindítása 2 gombnyomás: 2. program elindítása 3 gombnyomás: 3. program elindítása A kezelés első 12 perce alatt az intenzitás fokozatosan erősödik. Ha az érzés túl erős lenne, nyomja meg egyszer a gombot, és a teljesítmény nem növekszik tovább. A program csak húsz perc múlva áll le, de ugyanazt a teljesítményt a program végéig tartja. A kezelés hatékonysága a használt teljesítménytől függ. Előnyös tehát, ha a lehető legmagasabb teljesítménnyel dolgozunk. Az elején szokatlanok az érzetek, de néhány alkalom után gyorsan megszokja őket a kezelt. Az általunk érzett határ csak pszichés jellegű, mivel a legtöbb esetben a Cefaly teljesítménye elviselhető, azaz legjobb, ha hagyjuk a programot húsz percen át lefutni, anélkül, hogy a teljesítményt visszafognánk. 3. A kezelés újraindítása a befejezés előtt A húsz perces kezelés végén az intenzitás fokozatosan csökken harminc másodperc alatt. Ebben a fázisban elegendő a gombot egyszerűen megnyomni, hogy egy újabb húszperces kezelést indítsunk el ugyanolyan intenzitás mellett. Így kikerülhetjük a kezdeti intenzitás ismételt lassú erősödését, és így a program a hatékonyabb intenzitás mellett folytatódik
8 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A kezelés megszakítása A kezelés után gombnyomás: program leállítása A kezelés eleve beprogramozott befejezése előtti megszakításához csak kétszer meg kell nyomnia a gombot és a program leáll. Az első gombnyomás visszafogja a teljesítményt, a második gombnyomással pedig leállíthatjuk a készüléket (lásd 8. ábra). Egyszerűbben is történhet a megszakítás: csak le kell vennie a Cefaly készüléket, amely így az elektródával fennálló kapcsolat megszakításával azonnal leáll (lásd 9. ábra). 5. Téves megszakítás: elektródahiba A Cefaly legújabb technológiával kifejlesztett elek- tródája folyamatosan méri az elektróda, a bőr és a bőr alatti szövetek ellenállását. Ha ezen szövetek nem alkalmasak a kezelésre, akkor a Cefaly automatikusan megszakítja a kezelést. Ez az automatikusan bekövetkező megszakítás, vagy azt jelenti, hogy a bőr nincs jól megtisztítva vagy azt, hogy az elektróda felhelyezése illetve az elektróda minősége nem megfelelő. Azt is jelentheti továbbá, hogy a fej nincs a megfelelő helyzetben, vagy hirtelen mozdulatot végzett. 1. A készülék eltávolítása Húsz perc elteltével a kezelés véget ér, a készülék pedig automatikusan lekapcsol. Emelje meg a készülék középső részét, hogy azt leválassza az elektróda csatlakozójáról (lásd 10. ábra). Vegye le a készüléket és végül az elektródát is. Ne húzza előre a készüléket anélkül, hogy azt előbb nem emeli le az elektróda csatlakozó csapjáról! 2. Az elektróda eltávolítása és tárolása Válassza le az elektródát a bőréről úgy, hogy a felső két vége közül az egyiket meghúzza (lásd 11. ábra)! Ne fogja meg eközben az elektróda műanyag csatlakozását! Ragassza vissza az elektródát az átlátszó műanyag tartólapra! Tegye vissza a csomagolásába! Az elektróda kiszáradásának megakadályozására soha ne hagyja az elektródát csomagolás nélkül száraz helyen. Ha a gél kiszárad, akkor megváltoznak az elektróda tulajdonságai és az elektróda már nem lesz hatásos
9 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 2. ÉRZÉKELÉSEK A Cefaly által keltett érzet szokatlan és meglepő, de a kezelés mindig veszélytelen és nincsenek negatív mellékhatásai. A lakosságnak csupán 3%-a elektrohiperszenzibilis. Ezek az emberek nem viselik el a Cefaly által keltett érzést, és nem tudják hatékonyan elvégezni a kezelést. A kezelés alatt A Cefaly nagyon lassú elektromos impulzusokat gerjeszt. Az első két percben semmit nem érzünk, vagy csak egy enyhe bizsergést az elektróda alatt. Ha egykét percig nem érzünk semmit, az tehát nem jelenti azt, hogy a készülék nem működik, hanem azt, hogy a keltett impulzusok az idegszálak ingerküszöbe alatt helyezkednek el. Ezt követően a koponya területén bizsergést érzünk, ami a hajtöveknél jelentkező kellemes érzésben nyilvánul meg. Fokozatosan erősödik a vibráció- és a masszírozó érzés, ami szétterjed a teljes homlokon és a koponya elülső részén. A Cefaly lassan jut el a magasabb teljesítményhez. Kb. 12 perc után stabilizálódik a teljesítmény és a 20 perces kezelés végéig állandó marad. A kezelés után Egy enyhe, helyi bizsergő érzés fennmaradhat pár percig a homlok területén. A homlok felől könnyed, ellazult érzés árad és terjed szét az arc teljes területén. Ez a kellemes érzés több órán keresztül is fennmaradhat, mely kifejezett nyugtató, ellazító és anti stressz-hatást nyújt. A Cefaly a legjobb teljesítményt biztosító fizikai eszköz a természetes endorfin termelés növelésében. 3. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA, GYAKORISÁG, A KEZELÉSEK ELOSZLÁSA ÉS HATÉKONYSÁGA A kezelések gyakorisága az indikációtól és a kiválasztott programtól függ. A következőkben leírt használati javallatok nagyon általánosak. Minden páciens más, és a fejfájás típusai eltérőek, tehát a fejfájásnak nem létezik általános formája, amely mindenkire érvényes lenne. Éppen ellenkezőleg: A krónikus fejfájás kezelését a páciensek a maguk által kialakított módszerekkel végzik. Az általános tanácsokon túl a Cefaly készülékkel történő kezelést mindenki a saját állapotának megfelelően alakíthatja, és mindenkinek meg kell találnia a személyre szabott legjobb kezelési módot. Migrén és feszültség okozta fejfájás: a roham kezelése Az 1. programot fájdalmas roham esetén, vagy a roham első jeleinek megjelenésekor többször egymás után kell használni. A 20 perces standard kezelés általában túl rövidnek bizonyul, kivéve, ha gyenge fejfájásról van szó. Az 1. programot tehát többször is alkalmazni kell, legalább 40 percen keresztül. A fejfájás típusától függően általában 2 6, egyenként 20 perces kezelés szükséges. Ez azonban nem jelent határt, mivel a Cefaly szükség esetén egész nap használható. A fájdalom rendszeres használatot követően csökken, vagy teljesen megszűnik. Az első kezeléseknél az eredmény csekély lehet, de aszerint, hogy hogyan tudunk hozzászokni és milyen gyakorisággal tudjuk ismételni a Cefaly kezelést, az eredmény egyre hatékonyabb lesz: A megállított, vagy enyhített rohamok aránya nő, és a változatlan erősségű rohamok száma egyre csökken. A hatékonyság meghatározása a dózis-hatás arányának megfelelően történik. Minél magasabb intenzitást alkalmazunk, és minél többet ismételjük a kezelést, annál nagyobb lesz a megállított, vagy enyhített rohamok aránya. Migrén és feszültség okozta fejfájás: megelőző kezelés A 2. programot naponta egyszer, vagy kétszer ajánlott használni a rohamokon kívüli időpontokban. A napi legalább 20 perces kezelés javasolt. Amennyiben a 2. programot kellemetlennek érezzük, helyettesíthetjük a 3. programmal: ez ugyan érzetben más, de néha kellemesebb lehet. Fájdalomroham esetén az 1. program segítségével a fenti leírásnak megfelelően járhatunk el. A megelőző kezelés hatékonyságának megállapítása a dózishatás-arány segítségével történik. A javulás fokozatosan következik be olyan mérték ben, amilyen sűrűn a 20 perces kezeléseket ismételjük. Azok a páciensek, akik a kezelésre a legjobban reagálnak, már néhány hét után javulást állapíthatnak meg. Más páciensek lassabban reagálnak a kezelésre és csak néhány hónap után érnek el számottevő javulást. A kezdeti néhány hétben előfordulhat, hogy nem tapasztalunk javulást, vagy változást, ritkán akár rosszabbodás is lehet, mivel az idegstimuláció még nem elegendő. Ha néhány hónap elteltével javulást értünk el, megpróbálhatjuk csökken teni a kezelések gyakoriságát, előfordulhat azonban, hogy idővel ismét növelni kell a kezelési gyakoriságot. Cluster fejfájás (Bing-Horton fejfájás)-idegzsába vagy Cluster-fejfájás Az 1. programot a fájdalomroham kezdetétől alkalmazzuk és a roham végéig egymást követően többször is ismételjük. Orrmelléküreg gyulladás Az 1. programot kívánság szerint használjuk: általában naponta egyszer-kétszer, amikor szükségét érezzük. Háromosztatú idegzsába Másodlagos idegzsába esetén az 1. programot naponta egyszer-kétszer használjuk. A használat ideje nem meghatározott, személytől függően nagyon különböző lehet. Azon igen ritka primer idegzsába esetén, amikor a fájdalom a homlokban jelentkezik, az 1. programot használjuk, napi egyszeri kezeléssel. Minden nap, de legalább hetente háromszor ismételjük. Stressz ellen, a jó közérzetért A 3. program célja, hogy jó közérzetet, vagy ellazulást érjünk el, vagy hogy a stresszt és a szorongást kezeljük. A 3. programot mindkét esetben alkalmanként vagy rendszeresen használhatjuk. Az alkalmankénti használat azt jelenti, hogy egy, vagy két kezelést végzünk egymást követően, ha ellazulni akarunk, vagy a stressz állapotot szeretnénk kezelni. A 3. programot rendszeresen is használhatjuk legalább heti három és legfeljebb napi három kezeléssel annak érdekében, hogy a krónikus stressz állapotát oldjuk, vagy, az általános állapotot és a közérzetet tartósan javítani tudjuk
10 GARANCIA MŰSZAKI PARAMÉTEREK Az Ultragél Hungary 2000 Kft garanciát vállal a Cefaly vásárlói felé arra nézve, hogy a készüléknek nincsenek olyan hibái, amelyek a gyártással, vagy az alkatrészekkel állnak összefüggésben. A garancia a vásárlás dátumától számítva két évig érvényes. Őrizze meg a számlát vagy a pénztári blokkot, amely a vásárlás tényét és annak dátumát igazolja. Ez a 2 éves garancia nem érinti az olyan alkatrészeket, mint az elemek, az elektródák és az előkészítő termék (STX-MED Prepare ). Ez a garancia nem fedezi azokat a károkat, amelyek a készülék megrongálódásához vezető ütés, leejtés, vagy más jellegű külső hatástól származó sérülés következtében keletkeznek. Garanciára nem jogosultak tehát azok a készülékek, amelyek külső borítása megrepedt, eltört, vagy deformálódott, és amelyek ütésre utaló nyomokat mutatnak. Ugyanez érvényes azokra a készülékekre, amelyek érintkező talpai durva behatás eredményeképpen elhajlottak, összenyomódtak, vagy deformálódtak. A garanciális idő alatt a készüléket a fellépő hiba súlyosságától függően az erre felhatalmazott szakszerviz megjavítja, vagy kicseréli. Áramellátás: 2 alkáli elem, 1,5 V, AAA tipusú, jó minőségű, Duracell, Panasonic... Az elemek élettartama: Napi használat esetén 1 hónap. A készülék hosszan tartó (egy hónapnál hosszabb) használaton kívüli tárolása esetén javasoljuk az elemek eltávolítását a készülékből. Az elemek megsemmisítése a helyi előírások szerint történik, nem szabad azokat a háztartási szemétbe dobni. Elektródák és kozmetikai kendők: A kozmetikai kendőket és elektródákat a csomagoláson feltüntetett lejárati időn belül kell felhasz nálni. A készülék ápolása: A készülék és az elektródák közötti érintke zőket tisztán kell tartani. Ha az érintkezőkön lerakódás képződne, úgy azokat egy STX-MED- Prepare kozmetikai kendővel meg kell tisztítani. A készülék megsemmisítése: A készülék élettartamának végén nem szabad azt a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem azt az erre rendszeresített az elektronikai eszközök hulladékmegsemmisítő helyére kell szállítani. Használati körülmények: Hőmérséklet: +10 oc és +40 oc között Relatív páratartalom: 30 % és 75 % között Légnyomás: 700 hpa és 1060 hpa között Külső burkolat: lakkozott ABS-műanyag Méretek: 163 mm x 170 mm x 40 mm Súly: 30 g (elemek nélkül) Elektromos előírások egy töltéshez 0 és 1000 Ohm között. Automatikusan, előre meghatározott, konstans amplitúdó intenzitás a program szerint Négyszögletes impulzusok Állandó kiegyenlítő áram, amely valamennyi galvanikus, tartós alkatrészt elnyom Legmagasabb áram: 20 milliamper Impulzus hossza: 100 és 500 mikrosekundum Legmagasabb frekvencia: 150 Hertz Maximális árammennyiség impulzusonként: 5 µc Adott impulzus legmagasabb kiugrása: 5 mikro sekundum a legnagyobb teljesítmény 50 %-áig A programok hossza: 20 perc A programok száma: 3 A Cefaly készülék bejegyzett termék és nemzetközi szabadalom védi. A Cefaly név márkanév, amely nemzetközi védelem alatt áll. A CE-jelzés arra utal, hogy a készülék szigorú kockázati elemzés alapján került megtervezésre és kifejlesztésre, és hogy megfelel az orvosi termé kekről szóló 93/42/EWG számú irányelv előírásainak. Copyright 2007 STX-MED Sprl, 4031 Sart-Tilman, Belgium Minden jog fenntartva. Ezt a használói kézikönyvet az STX-MED Sprl előzetes írásos hozzájárulása nélkül, semmilyen formában és semmilyen módon, még részlegesen sem szabad sokszorosítani. STX-MED TM Parc Scientifique du Sart-Tilman Rue des Chasseurs Ardennais, ANGLEUR LIEGE BELGIUM CE 0499 Magyarországi képviselet: Ultragél Hungary 2000 Kft 1211 Budapest, Gogol utca 34. info@cefaly.hu
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
Migrén kezelésére Stresszoldásra MEDICAL
Migrén kezelésére Stresszoldásra MEDICAL CEFALY: technológiai kihívás A CEFALY egy piacvezető svájci orvostechnikai cég által kifejlesztett elektroterápiás eszköz. A cégnek öt év intenzív munkájába került,
9 tipp fejfájás ellen
9 tipp fejfájás ellen Lüktet a halántékod, és úgy érzed, pillanatokon belül szétrobban a fejed. Azonnal kell val Ki gondolná, hogy az emberek 80%-a szenved időről időre fejfájástól, ráadásul a nők jóval
60 SECOND TM FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató
60 SECOND TM FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év feletti gyermek
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Skinoren krém Skinoren krém Mielőtt elkezdené alkalmazni ezt a gyógyszert,
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Take Ten Ohjekirja (5)
Ohjekirja 02.03.10 1 (5) A személyre szabott kezelés és megtervezése Néhány esetben a kor előrehaladtával az izomzat gyengül és a megereszkedés az arc bizonyos pontjain is jól látszik. Ha sok mély barázda
LIFT PLUS 60 SECOND FACE LIFT. Arcfeszesítő Használati útmutató
LIFT PLUS TM 60 SECOND FACE LIFT Arcfeszesítő Használati útmutató FIGYELMEZTETÉSEK Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi tanulmányozás céljára. A készüléket 8 év
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Mindegyik lemezke tüskés szerkezetű, a tüskék kúp alakúak és magasságuk egyenként 0,6 cm.
A QMED Akupresszúrás matrac ÉS PÁRNA egy praktikus, esztétikus egészségmegőrző eszköz, mely 100 % organikus pamutból és mérgező anyagoktól mentes ABS műanyagból készült. A matrac hossza 67 cm, szélessége
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ibutop
www.pillafutar.hu Tartalom
Használati útmutató Köszönjük, hogy az IBeauty nanotechnológiás porlasztó készüléket választotta. A hordozható, bőrszépítő nano- porlasztókészülék a bőr mélyreható ápolását teszi lehetővé a nanométer ionizációs
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO
FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! 1 Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni olvassa el figyelmesen az alábbi
Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ Mielőtt elkezdené szedni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmesen az alábbi
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! OGYI fejléces papír BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Tetran
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18265 AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 SZERKEZETI RAJZ... 4 ALKATRÉSZ LISTA... 5 ÖSSZESZERELÉS... 9 GYAKORLATOK... 13 KÖRNYEZETVÉDELEM...
Q30 ventilátor használati útmutató
Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ BETEGTÁJÉKOZTATÓ Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni,
YAC-A fűtés nélküli légfüggöny
YAC-A fűtés nélküli légfüggöny MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2016.06.22. - 2 - Az ennek a gépkönyvnek a tárgyát képező termékcsoport YAC-A típusú, fűtés nélküli kapulégfüggöny termékcsalád
TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.
TÉRDBANDÁZS pro comfort PK-1272 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv 1.1. kiadás 2 Az autós mobiltartó A Nokia CR-123 mobiltartó & HH-22 rögzítőeszköz segítségével mindig egyszerűen elérheti telefonját.
Ez a gyógyszer orvosi vény nélkül kapható. Az optimális hatás érdekében azonban elengedhetetlen e gyógyszer körültekintő alkalmazása.
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Coldastop orrcsepp PIL új BETEGTÁJÉKOZTATÓ Coldastop orrcsepp A-vitamin-palmitát
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán Mielőtt elkezdi alkalmazni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót, mert
Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez
Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói
Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató
Vintage 20 Vezetékes retro analóg telefon Használati útmutató Biztonsági előírások Ezt a vezetékes telefont az analóg telefonhálózathoz való csatlakozásra tervezték. Bármilyen más célú alkalmazás nem megengedett,
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.
BOKABANDÁZS pro comfort PF-1274 Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek. 2 Használati útmutató A csomag tartalma 4 Műszaki adatok 4 Alkalmazott
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! B BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Jumex 5 mg tabletta
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
PROFI BOROTVA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Ha a terméket továbbadja vagy
ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670
ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! z alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Mielőtt elkezdené gyógyszerét alkalmazni, olvassa el figyelmese BETEGTÁJÉKOZTTÓ:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
www.pentashot.eu HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Complete solution. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS EGYÉB FONTOS TUDNIVALÓK Használat előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót! A használati útmutatónak
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
III./2.3.: Klinikai jellegzetességek, tünetek. III./2.3.1.: Migrén
III./2.3.: Klinikai jellegzetességek, tünetek III./2.3.1.: Migrén Egyes felmérések szerint a migrén az orvosok által leggyakrabban látott neurológiai kórkép. Nagy epidemiológiai vizsgálatok szerint a migrén
Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0
Ez a gyógyszer orvosi rendelvény nélkül kapható. Mindemellett az optimális hatás érdekében elengedhetetlen e gyógyszer körültekintő bevétele.
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
2015 NSE Products, Inc. Provo, Utah, USA ageloc Galvanic Body Spa
205 NSE Products, Inc. Provo, Utah, 8460. USA www.nuskin.com ageloc Galvanic Body Spa Fontos figyelmeztetés Használatbavétel előtt kérjük, olvassa el a következő fontos figyelmeztetést:. Használat előtt
FIGYELMEZTETÉS: Fokozottan figyeljen azokban az esetekben, ha ismert a sztóma, vagy a sztóma körüli bőrfelület keringési problémája.
Combihesive Alakítható Konvex Bőrvédő Alaplap Használati utasítás CVT LOGO Egyszer használatos Kérjük, olvassa el a használati útmutatót. TÁROLÁSI FELTÉTELEK MISC 2047 Tárolási hőmérséklet. MISC 2063 Száraz
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! Euphrasia egyadagos szemcsepp Euphrasia egyadagos szemcsepp Mielőtt elkezdené
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN 18374 Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 3 RÖGZÍTŐ ALKATRÉSZEK.4 ALKATRÉSZ LISTA 5 ÖSSZESZERELÉS 7 HASZNÁLAT 11 GYAKORLATOK.11 KÖRNYEZETVÉDELEM
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
Emjoi EpiTravel. mini epilátor kezelési útmutató
Emjoi EpiTravel mini epilátor kezelési útmutató Köszönjük, hogy az Emjoi EpiTravel készüléket megvásárolta! Az EpiTravel a legdiszkrétebb és legkompaktabb epilátor a kényes területek és hajlatok szõrtelenítéséhez.
BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS
BELTÉRI TISZTÍTÓ BERENDEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK o A gépet kizárólag szakképzett személy használhatja. o Figyelmesen olvassa el a jelen használati utasítást; az itt leírt eljárások
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran 50 mg tabletta Imigran 100 mg tabletta szumatriptán
Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára Imigran 50 mg tabletta Imigran 100 mg tabletta szumatriptán Mielőtt elkezdi szedni ezt a gyógyszert, olvassa el figyelmesen az alábbi betegtájékoztatót,
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK :: Olvassa el az utasításokat a kerékpár
Receiver REC 150. hu Használati utasitás
Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,
Melegítő sál. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 82651HB55XV
Melegítő sál hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82651HB55XV 2015-06 322 833 Kedves Vásárlónk! Új melegítő sálja kellemesen simul a vállak és a nyak köré. A melegítő sálban több kamra található,
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI
Zselés borogatások hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88184AB6X6VI 2016-08 Kedves Vásárlónk! Összeállítottunk Önnek néhány fontos információt a termék használatával kapcsolatban. Kérjük,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás
INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! MŰSZAKI ADATOK Feszültség: 230V/ 50Hz Teljesítmény: 100W ALKALMAZÁSI TERÜLETEK Az infralámpa
Műszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok
ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com
ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz
5. AZ ALKALMAZÁSSAL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK ÉS AZ ALKALMAZÁS MÓDJA(I)
A KÜLSŐ CSOMAGOLÁSON FELTÜNTETENDŐ ADATOK {DOBOZ} 1. A GYÓGYSZER MEGNEVEZÉSE Chinofungin külsőleges oldatos spray tolnaftát 100 g 2. HATÓANYAG(OK) MEGNEVEZÉSE Hatóanyagok: 2 g tolnaftát 100 g folyadékban
Q40P ventilátor használati útmutató
Q40P ventilátor használati útmutató Alkatrészek ismertetése A) Elülső védőrács B) Hátsó védőrács (hátul) C) Motor ház D) Ventilátor fej forgás gomb E) Fej dőlés állító kézi csavar F) Lapátkerék G) Vezérlőpanel
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,
A DE KK Belgyógyászati Klinika Intenzív Osztályán és Terápiás Aferezis Részlegén évi közel 400 db plazmaferezis kezelést végzünk.
A DE KK Belgyógyászati Klinika Intenzív Osztályán és Terápiás Aferezis Részlegén évi közel 400 db plazmaferezis kezelést végzünk. Az eseteink túlnyomó részét neuro-, immunológiai eredetű kórképek adják.
ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő. www.etiger.com
ES-D1A Vezeték nélküli mozgásérzékelő www.etiger.com HU A doboz tartalma 1 x PIR Mozgásérzékelő 1 x Konzol 1 x Felhasználói kézikönyv 1. Érzékelő ablak 2. LED jelző 3. Konzol Legelső használat előtt Nyissa
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X
Használati útmutató SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X 1 Biztonsági útmutató 1. Szerelje össze a terméket a kézikönyvben feltüntetett utasításoknak megfelelően. Használjon cnyeregkis eredeti
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok