Wicker Erika A BALOTASZÁLLÁSI HONFOGLALÁS KORI NŐI SÍR

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Wicker Erika A BALOTASZÁLLÁSI HONFOGLALÁS KORI NŐI SÍR"

Átírás

1 Wicker Erika A BALOTASZÁLLÁSI HONFOGLALÁS KORI NŐI SÍR

2 A Rejtett kincsek című sorozatban eddig megjelent: 1. Wicker Erika AVAR VEZÉR SÍRJA PETŐFISZÁLLÁS HATÁRÁBAN Arany kaftándísz 2. A címlapon: Aranyozott ezüst lószerszámveret A hátsó borítón: Arany kaftándíszek

3 Wicker Erika A BALOTASZÁLLÁSI HONFOGLALÁS KORI NŐI SÍR Egy lelet története Dienes István emlékének A korábban Kiskunhalas kiterjedt határához tartozó Balotapusztán (ma Balotaszállás), a pusztamérgesi határ közelében, a Felső-Balotának nevezett részen volt a halasi református egyházközség papi jövedelmi birtoka. A birtoktest tanyáját még a közelmúltban is paptanyának nevezték. Az épülettől DK-re eső homokdomb közepe táján, a legpartosabb részen bukkantak rá uradalmi cselédek 1944-ben a gazdag honfoglalás kori sírra. Felfedezték a leggazdagabb honfoglalás kori női sírt Ezzel a címmel vezette be november 18-án az Esti Hírlap azt a rövid tudósítást, melynek révén országszerte ismertté vált a szenzációs lelet: Nagy jelentőségű régészeti fölfedezést tettek a múlt héten Kiskunhalas mellett: A honfoglaláskor leggazdagabb női sírjának rendkívül érdekes arany- és ezüsttárgyait hozták felszínre. Az arannyal és ezüsttel kivert lószerszámok, a mesterien cizellált arany köntösdíszek és ruhaszegélyek arra engednek következtetni, hogy a sírban az akkori nemzetségfők egyikének felesége fekszik. Dienes István, a Történeti Múzeum fiatal régészeti kutatója vezeti a sír feltárási munkáját. Elmondja, hogy a helybeli lakosság már 1944-ben nyomára bukkant a sírnak, de a háborús események miatt nem jelentette. Az aranytárgyak egy részét a hosszú évek alatt elhordták. 1 3

4 Csontok, pitykék, aranyszalagok A helyszínen először 1951-ben járt régész, Méri István, a Nemzeti Múzeum munkatársa, s bár jelentésében már akkor sürgette a sír környékének átvizsgálását, arra csak közel egy évtized múlva került sor ben Dienes István a környékbeliektől azt is megtudta, hogy [ ] még a legutóbbi években is találtak a sír környékén szántáskor csontokat, sőt néha pitykéket, aranyszalagokat stb. 2 Ez szolgált újabb ösztönzésül a sír környezetének szakszerű átvizsgálására, melyre egy évvel később nyílt Dienesnek lehetősége. A néhány napos ásatás során nemcsak további arany ruhadíszeket találtak, de rábukkantak az egy csomóba összedobált emberi és lócsontokra is. Mind az emberi csontvázból, mind a szokásos lócsontokból hiányzanak bizonyos csontok, a meglevők egy része pedig össze van törve. [ ] Úgy találtuk, hogy a teljesen feldúlt sír csontanyagát, melyet akkor a tanúvallomások alapján felszedhettek, újra elásták ide. 3 A feltárással egyidőben Dienes megpróbált minden adatot összegyűjteni a 15 évvel korábbi és az azt követő eseményekről. Az egymásnak néha ellentmondó tanúvallomásokból végül sikerült rekonstruálnia az akkor történteket. Emlékeznek a szemtanúk 1944 szeptemberében, ősziszántáskor, amikor Banga György urasági cseléd négy bivallyal rendkívül (20-22 cm) mélyen szántotta a tanyával szemközti dombot, emberi koponyát rántott fel az eke. A dombról állandóan viszi-hordja a szél a homokot (sőt állítólag a hízók alá is szállítottak onnan homokot), így eshetett meg, hogy az annakidején nyilván gondosan elföldelt halott maradványa a felszín közelébe került, csontjait az eke vasa elérte. Az ottlevő és odasereglő cselédek (Banga Györgyön kívül Banka István, Rikk István és József, Kiss István, Panda Mihály) elkezdék ott a földet piszkálni és az emberi vázon kívül lókoponyát, meg lócsontokat találtak, valamint lószerszámdíszeket, vaskengyelt, zablaforma valamit [ ] meg aranyholmit (rozettát és szalagokat). [ ] A váz Ny K-i irányban feküdt, koponyatetővel a tanya irányában. [ ] A sír mellékleteit nem szedhették ki mind a földből már csak azért sem, mert a leletek egy részét nyilván korábban elhurcolhatta az eke és azok már szétszóródva feküdtek a sír környékén. Jópár darab elkeveredhetett a sír végleges feldúlása alkalmával is. 4 Csak fel kellett venni a földről A cselédek azonnal jelentést tettek az esetről Ván Benjámin református pap jogvégzett unokaöccsének, Balázs 4

5 Dienes István feljegyzése az ásatást megelőző terepszemléről 1959-ben Istvánnak, aki felismerve a leletek értékét, a tárgyakat összegyűjtötte. Természetesen az ottlevő emberek közül is jónéhány vehetett magához egy-egy tárgyat emlékül a szép leletegyüttesből, [ ] a feldúlt sír összetöredezett csontjait nagyjából egybegyűjtötték és egy csomóba elásák [ ]. Mivel Balázs István tudta, hogy Ván Benjámin érdeklődik a régiségek iránt, mutatóba vitt neki néhány darabot a leletből. Ván állítása szerint azonban bőven maradt kinn a tanyán is a lószerszámveretekből, miután onnan az október elején katonának behívott és a háborúban eltűnt Balázs István eljött. A tanyát Boldizsár András volt urasági gazda foglalta el, aki egy ízben valóban említette is nekünk, hogy egész rakás volt a veretekből, de a gyerekek széjjelvitték és szétszórták, [ ] a tanya előtti szántón osztozkodó Boldizsárék és Rikkék szavaiból ugyanis kivehették, hogy évről-évre találtak itt tárgyakat a sír feldúlása után is. Amint Boldizsár mondta:»ekével került elő minden évben egy-két pityke, nem kellett utána ásni, csak fel kellett venni a földről.«erről magunk is meggyőződhettünk, mert amikor 1959-ben első ízben jártunk a lelőhelyen, Janó Ákossal mi is találtunk egy félholdalakú veretet a föld felszínén. 5 5

6 Aranykorong a varrógépfiókban Ugyanekkor hallottuk Boldizsártól, hogy néhány évvel azelőtt a Rikk gyerekek találtak itt (valami aranyosat). Rikkné maga is elismerte, hogy több rövidebb-hosszabb keskeny kis aranyszalagocska [ ] valamint fogazott szélű, töredékes, díszített, aranylemez [ ] volt a birtokukban. Varrógépjének fiókjában őrizte, de aztán a gyerekek elhányták, sőt talán ékszerészhez is jutott belőlük. Az éveken át talált sok érték tehát végeredményben mind elkallódott, s egyedül a sokáig Boldizsáréknál hányódó vaskengyelt sikerült évi ásatásunk során megszereznünk. Szerencsére más volt a sorsa a Ván Benjáminhoz jutott régiségeknek. Amikor 1953-ban Vánnak Halast el kellett hagynia, édesanyjának adta át őrzésre. Végül Nagy Czirok László, majd az odakerülő Janó Ákos unszolására leletként adták át a halasi múzeumnak, megértvén, hogy a szép leletnek ott a méltó helye [ ]. 6 A leletek megvásárlása A különleges leletek megváltását a halasi múzeum saját erőből nem vállalhatta, ezért a Művelődési Minisztérium Múzeumi Osztályához fordult segítségért: Ván Benjámin jelenleg Szank községbeli lakos tulajdonát képező és 1954 óta a Thorma János Múzeumnál letétben lévő honfoglaláskori leletek letéti ideje ezelőtt 2 esztendővel lejárt, a letét meghosszíbbításának határideje pedig ez év december 31-e. A lelet több arany darabból és aranyozott ezüst lószerszám veretből áll, aminek jelentős anyagi és tudományos értéke van, múzeumunk egyetlen honfoglaláskori emléke. Mivel a letéti szerződés tovább már nem hosszabbítható, elkerülhetetlenül szükséges a lelet tulajdonjogának rendezése. Ván Benjámin az anyagtól 1500 Ft térítés ellenében hajlandó megválni és azt véglegesen a múzeum rendelkezésére bocsátani. Kérem a Múzeumi Osztályt, hogy az anyag megvásárlása céljából szükséges összeget a múzeumnak kiutalni szíveskedjék. Kiskunhalas, december 8. Janó Ákos sk. múzeumigazgató. 7 A leletek megvételét Dienes István is támogatta: 1954-ben Felsőbalotáról származó honfoglalás kori leletek jutottak a kiskunhalasi Thorma János Múzeumba Ván Benjámin ny. ref. lelkész letétjeként. E tárgyi anyag oly gazdagnak és oly értékesnek látszott, hogy a Magyar Tudományos Akadémia célhitel támogatásával ez év őszén a sír környékét hitelesítő ásatással megvallattuk, amikoris ott még további a sírhoz tartozó 14 aranyrozetta, aranyszalagocska, vaskengyel stb. jutott napvilágra. Bár a sír fölszerelési tárgyainak csak egy hányada került meg, így is világos, hogy pillanatnyilag e sírt a leggazdagabb honfoglalás kori női sírunknak tekinthetkük. Elsőrendű tudományos érdek volna ezért a 6

7 Dienes István ásatása 1960-ban sír mellékleteinek egyelőre leletként múzeumba került darabjait is véglegesen megszerezni. Mérlegelve a sír jelentőségét, a tulajdonos által kért Ft.-os térítés méltányosnak látszik. Budapest, december 12. Dienes István muzeológus, mint a felsőbalotai hitelesítő ásatás vezetője. 8 A minisztérium támogató válasza példás gyorsasággal, pontosan két hét múlva, december 19-én íródott meg. Lakatos László osztályvezető-helyettes levelére Janó Ákos halasi múzeumigazgató bizonyára nagy örömmel jegyezte fel kézírással: Az összeget postán Ván Benjáminnak megküldtük. Khalas, dec A különleges és ritka lelet tovább foglalkoztatta Dienest, aki 1964-ben fémkeresővel is átkutatta a sír környékét. Ennek során megkerült a sírhoz tartozó, igen jó állapotú, bordázottra kovácsolt oldalpálcás zabola egyik fele. [ ] Újabb lószerszámvertekre, aranytárgyakra már nem leltünk, úgy látszik a mutatósabb leleteket a sír feldúlása óta eltelt 20 év alatt a környékbeliek nem voltak restek felszedni, így azok kezén e tárgyak végleg elkallódtal. 10 7

8 8

9 Aranyozott ezüst lószerszámveretek 9

10 Ruhadíszek és lószerszámveretek A Thorma János Múzeumba összesen 33 tárgy került. Közülük 14 db préselt díszítésű arany korong (átm. 3,4 4,4 cm közötti, s. 0,6 1,45 g) feltehetőlen kaftándísz volt. Ruhadíszként szolgálhatott két ugyancsak préselt arany korong is, az előbbieknél kisebbek (átm. 1,8 2 cm, s. 0,4 g). Valószínűleg szintén a ruhát díszíthette a két arany szalag (h. 17 és 4,3 cm, sz. 0,7 és 0,6 cm, s. 2,3 ill. 0,45 g) és egy ezüst ruhakapocs (h. 5,6 cm, sz. 1 cm). A lószerszám vereteiből öt, aranyozott ezüstből készült kerek, kissé kúpos veret maradt meg (átm. 6,1 6,2 cm, m. 2 2,4 cm). Ugyancsak a lószerszám díszeihez tartozott három, szintén aranyozott ezüstből készült szíjvégszerű veret, egy nagyobb és két kisebb (h. 8,4, ill. 6,1 és 6 cm, sz. 4,5 ill. 3,7 és 3,6 cm), tovább két félhold alakú aranyozott ezüstveret (h. 4,4 és 4,3 cm, sz. 1 és 0,9 cm) és egy bronzcsat (h. 2,8 cm, sz. 3,1 cm). A vas kengyelpárból csak az egyik darab maradt ránk. Mindezen leletek azonban csak utalhatnak arra, milyen gazdagon felöltöztetve, felékszerezve temették el az egykori előkelő honfoglalás kori nőt, s vele együtt a díszesen felszerszámozott lovat. Rablóásatások a 70-es évek elején? Úgy tűnik, a híres lelet nemcsak a szakemberek érdeklődését keltette fel. Hogy pontosan mi történt, ma sem tudjuk, de az események egyes részletei régi múzeumi irattári anyagokból rekonstruálhatók: 1973 márciusában Vorák József halasi múzeumigazgatónak tudomására jutott, hogy a környéken valakik újabb ásatást végeztek. Először természetesen a megyei múzeumigazgatóságot kérdezte meg, vajon megyebeli régészek dolgoztak-e a területen. Horváth Attila válasza azonban nemleges volt: Az elmúlt év folyamán megyei szervezetünk régészmunkatársai Balotaszállás területén semmiféle régészeti terepmunkát nem végeztek. Kérem, hogy a feltételezett rablóásatásról szerzett értesüléseit 2 példányban írásban megküldeni szíveskedjék, hogy a Magyar Nemzeti Múzeum Adattárának jelenthessük. 12 A halasi múzeum vezetője pontos és írásos információkért fordult Lakatos Mihály balotaszállási tanárhoz, akitől az eseményekről korábban értesült. A válasz megerősítette a rablóásatás tényét: Kedves Józsi Bátyám! A tárggyal kapcsolatban az alábbiakat tudom: 1. Az ásatásokat nem tavaly, hanem 2 évvel ezelőtt végezte két ember. Az ásatások több napon keresztül folytak, külső 10

11 Vaskengyel segítséget is (földmunkásokat) igénybe véve. 2. Az ásatások térkép segítségével történtek, eredményül több aranytárgyat és érméket vittek el, sírhelyekből. 3. Az ásatásokat az ún. egyházföld északi részén végezték, közel Zsana határában. 4. Résztvett a munkálatoknál: Újvári Kálmán, Balotaszállás, III. k. 34. sz. alatti lakos, aki többet tud mondani az esetről. Elnézést kérek, hogy ilyen későn válaszolok, de a terület nagyon messze van a falutól [ ] és a rossz idő miatt csak most tudtam meg az adatokat. 13 Vorák József e levél kapcsán több kérdést vetett fel a megyei múzeumigazgatóságnak felé írt válaszában. Szerinte Lakatos a szóbeli közléskor még egy, s nem két évvel azelőtti eseményt jelzett, s azt sem látja bizonyítottnak, hogy Lakatos valóban maga beszélt-e a levélben megnevezett Újvárival. Egy dologban biztos csak: A megadott hely kísértetiesen egybeesik Dienes honfoglaló női sírjának helyével. (Egyházföld, Zsanához közel, stb.). 14 S ez a tény felveti azt a lehetőséget is, hogy esetleg nem az 1970-es évek elején végzett ott valaki rablóásatást, hanem megtörténhet, hogy harmad-negyed közlésen át, Dienesnek a balotaszállási, pontosan ezen a területen végzett ásatásáról ért hozzá (t.i. Lakatoshoz WE) egy erősen folk- 11

12 lorizált emlékezés, mely a mesélgető ajkán az időt már teljesen öszszekuszálta.»itt is voltak, tavaly voltak, vagy tavalyelőtt, aranyat találtak «stb. 15 Annak, hogy tisztázódtak-e a kérdések, s valójában mi történt ha történt az 1970-es évek elején a híres balotai honfoglalás kori lelet közvetlen környékén, egyetlen múzeumi irat- vagy adattárban nem találtuk nyomát. Arról sincs tudomásunk, hogy kerültek-e elő még olyan leletek, melyek a rangos honfoglalás kori asszony sírjából származnak. Úgy tűnik, a balotaszállási lelet története lezárható. Azokat a tárgyakat, melyek a kiskunhalasi Thorma János Múzeumba kerültek, s máig honfoglalás korunk legszebb leletei közé tartoznak, sikerült megőrizni az utókor számára. De persze tudjuk, hogy mindez csak egy része annak, ami annakidején, 1944-ben a sírból előkerült Vezérlelet-sorsok A fenti történet túlságosan sokszor lejátszódott már, s ha a földrajzi és személyneveket nem nézzük, az események sajnos nemcsak a balotaszállási honfoglalás kori sír előkerülésére jellemzőek. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy minden nagyobb lelet története hasonló. Bármely korszakról legyen szó, általánosan elterjedt szokás volt, hogy egy közösség vezetőjét különleges módon temették el. Ez nemcsak azt jelenti, hogy halálában is jogot formált értékeire, az általában nemesfémből készült, művészi megmunkálású ékszerekre, ruhadíszekre, díszes fegyverekre, arany- vagy ezüstedényekre s ha lovával együtt temették el, a különleges szépségű veretekkel ellátott lószerszámra. Azt is jelenti, hogy különleges rítus szerint temették el. Sírját nem a közösség temetőjében ásták meg, hanem valahol a határban, minden más temetkezéstől távol. Logikusan következik ebből, hogy az ilyen magányos sírokra csak véletlenszerűen lehet rábukkanni. Ha valaki szőlő alá forgat, kutat vagy épületalapot ás, bármikor és szinte bárhol előfordulhat, hogy aranytárgyakat fordít ki az ásója. Szűkebb pátriánkban, a Duna Tisza közén is sokszor megtörtént. Földmunka során került elő az elmúlt száz évben a dunapataj bakodpusztai germán fejedelem, a bócsai és kunbábonyi avar fejedelem, a kiskunfélegyháza ferencszállási és kiskunfélegyháza pákapusztai avar vezérek sírja, a csólyospálosi, kiskunmajsa kígyóspusztai, kunfehértó-inokai és balotaszállási gazdag kun temetkezés. Mindegyiket véletlenül találták, s mire a leletek előkerülése az illetékes múzeum tudomására jutott 12

13 volna, a tárgyak kisebb-nagyobb részét a találók széthordták. Így gyakorlatilag minden vezérleletünk csonka, hiányos. De természetesen nemcsak a sírban talált tárgyakról van szó. Arról is, hogy a sírok szakszerű feltárása és dokumentálása olyan semmivel még a legszebb tárgyakkal sem pótolható, más módon meg nem szerezhető információkkal gazdagíthatna minket régi korok, ma már nem létező népek temetkezési szokásairól, túlvilági hiedelmeiről, amelyet csak szakember olvashat ki a föld megőrizte nyomokból. Talán majd legközelebb Das Grab einer vornehmen landnahmezeitlichen Frau von Balotaszállás (Geschichte eines Fundes) 1944 fanden Arbeiter während landwirtschaftlichen Arbeiten auf dem in der Nähe des heutigen Dorfes Balotaszállás liegenden Grundstück der reformierten Kirche neben Menschenknochen gepresste goldene Scheiben, weitere goldene Kleiderschmuckstücke sowie vergoldete Silberbeschläge. Ein Teil des Fundes ist in den Händen der Finder verlorengegangen, ein Teil geriet in den Besitzeines reformierten Papstes. Als am Ende der 1950er Jahre der Direktor des Museums von Kiskunhalas, der naheliegenden Stadt über den Fund erfuhr, gelang es ihm von dem Papst die goldenen Gegenstände als Depositen für das Museum zu erwerben. Zu dieser Zeit begann auch die archäologische Untersuchung der Umgebung. István Dienes, der junge Archäologe des Ungarischen Nationalmuseums leitete die Arbeiten. Neben den Menschenknochen fand er noch weitere goldene Kleiderzieraten. Er versuchte auch in einer Entfernung von mehr als 15 Jahren die damaligen Ereignisse klarzumachen. Er sprach mit einigen, die beim Vorkommen des Grabes anwesend waren sowie mit derer Familienmitglieder. Es hat sich herausgestellt, dass man auch noch im Laufe der Jahre in der Umgebung des Grabes verschiedene goldene Gegenstände gefunden hat, die aber verloren gingen. 13

14 Mit Hilfe des Ministeriums für Kulturwesen gelang es dem Kiskunhalaser Museum die als Depositen schon jahrelang aufbewahrten Fundstücke zu kaufen. So sind z.z. insgesamt 33 Gegenstände aus dem Balotaszálláser Grab im Besitz des Institutes. Darunter befinden sich 14 St. gepresste, goldene Scheiben (Durchm.: 3,4-4,4 cm), 2 St. kleinere, gepresste Goldscheiben (Durchm.: 1,8-2 cm), 2 St. schmale Goldbänder (L.: 17 und 4,3 cm, Br.: 0,7 und 0,6 cm) und eine silberne Bekleidungsschlisse (L.: 5,6 cm, Br.: 1 cm). Diese Schmuckstücke verzierten einst die Bekleidung einer sehr reichen Frau aus der Zeit der ungarischen Landnahme. Die vornehme Frau wurde fern vom Friedhof der Gemeinde, in einem Einzelgrab, entsprechend den alten Traditionen ihres Volkes zusammen mit ihrem Pferd bestattet. Aus dem einst sehr schön verzierten Pferdegeschirr blieben einige vergoldeten Silberbeschläge auf uns: 5 St. Zierscheiben (Durchm.: 6,1-6,2 cm), 3 St. riemenzungenähnliche, grosse Beschläge (L.: 8,4, 6,1 und 6 cm, Br.: 4,5 cm, 3,7 cm und 3,6 cm) sowie 2 St. kleinere, halbmondförmige Beschlage (L.: 4,4 cm und 4,3 cm, Br.: 1 cm und 0,9 cm). Eine Bronzschalle und der eine Steigbügel gehören auch zum Pferdegeschirr. All diese schönen goldenen und silbernen Gegenstände können aber nur noch andeuten, wie reich diese vornehme landnahmezeitliche Frau war, die vor mehr als 1000 Jahren in der Nähe des heutigen Dorfes Balotaszállás bestattet wurde. Ählich ist leider das Schicksal aller archäologischen Leitfunde. Die kamen nie im Laufe von vom Fachmann geleiteten Ausgrabungen zum Vorschein. Die vornehmsten Leute jeder archäologischen Epoche wurden nämlich weit vom Friedhof der Gemeinde, in sog. Einzelgräber bestattet. Diese Gräber findet man nur zufällig, während verschiedenen landwirtschaftlichen und Bauarbeiten. Fachleute können deshald nicht anwesend sein, und leider werden auch die Museen über das Vorkommen eines solchen sehr reichen Grabes erst später oder überhaupt nicht berichtet. Das bedeutet einerseits, dass viele Schmuckstücke, Beschläge und andere wertvolle Funde verloren gehen, und andererseit, dass man über die Art und Weise der Bestattung nichts erfahren kann. Und vom historischen Gesichtspunkt sind diese Kenntnisse ebenso wichtig, wie die allerschönsten Gegenstände. 14

15 JEGYZET: 1. Esti Hírlap, november Dienes István jelentése a felsőbalotai honfoglaló női sír évi hitelesítő ásatásáról. TJM RA Dienes István jelentése a felsőbalotai honfoglaló női sír évi hitelesítő ásatásáról. TJM RA Dienes István jelentése a felsőbalotai honfoglaló női sír évi hitelesítő ásatásáról. TJM RA Dienes István jelentése a felsőbalotai honfoglaló női sír évi hitelesítő ásatásáról. TJM RA Dienes István jelentése a felsőbalotai honfoglaló női sír évi hitelesítő ásatásáról. TJM RA TJM Irattára 208/1960, RA Dienes István javaslata, TJM RA A különleges esetről az egyik szakfolyóiratban Dienes röviden így ír: Felsőbalota. A Pap-tanyán 1944-ben előkerült egyik legrangosabbnak látszó honfoglaló magyar női sírunkat hitelesítettük. A sír helyén nyitott nagy felületen szétszóródva 14 db aranyrozettát, aranyszalagocskákat találtunk. Megszereztük a sírhoz tartozó kengyelt is. A gazdag sír magányosnak bizonyult. Dienes István jelentése. RégFüz. Ser. I. No Lakatos László levele. TJM RA Dienes István jelentése, TJM RA Ugyanerről: Dienes István jelentése. RégFüz. Ser. I. No : Az 1960-ban hitelesített igen gazdag mellékletű honfoglalás kori női sír környezetét fémkereső műszerrel átkutattuk. Megkerült a sírhoz tartozó oldalpálcás zabla egyik fele. 11. TJM ltsz.: Horváth Attila levele március 21-én. KJM Irattára 191/ Lakatos Mihály levele április 25-én. KJM RA Vorák József levele május 12-én. KJM RA Vorák József levele május 12-én. KJM RA Arany ruhadíszek Kiadja a Katona József Múzeum Felelős kiadó: Wicker Erika megyei múzeumigazgató Szerkesztette: Somogyvári Ágnes A kiadványt tervezte: ZéPé DESIGN A felvételeket készítette: Kiss Béla Német fordítás: Wicker Erika Nyomda: Házinyomda, Kecskemét Kecskemét, 2000 (újradigitalizálva: 2016) ISBN: ISSN:

16

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN

A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN A Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1980 81 jl A CSONGRÁD-BOKROSI VASESZKÖZLELET* SIMON KATALIN (Szeged, Móra Ferenc Múzeum) 1979-ben, a hódoltság kori Gyója falu ásatásának befejezése után, a Tisza III. Vízlépcső

Részletesebben

BMMK 16 (1996) 157-173. Х-XI. századi temetkezések Békés megye északi területén (Lelőhelykataszter) - Juhász Irén -

BMMK 16 (1996) 157-173. Х-XI. századi temetkezések Békés megye északi területén (Lelőhelykataszter) - Juhász Irén - BMMK 16 (1996) 157-173. Х-XI. századi temetkezések Békés megye északi területén (Lelőhelykataszter) - Juhász Irén - A régészeti topográfiai munkák során a megye északi részén, a volt szarvasi és szeghalmi

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella -

Egy középkori pártaöv rekonstrukciója. - Gábor Gabriella - BMMK 16 (1996) 257-265. Egy középkori pártaöv rekonstrukciója - Gábor Gabriella - 1986 augusztusában Szatmári Imre hitelesítő ásatást végzett Gyula határában, a középkori Györké falu területén. A templom

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA 2015. DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N Tisztelettel köszöntöm meghívott vendégeinket, klubtagokat, oktatási

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Menschen um uns wie sind sie?

Menschen um uns wie sind sie? Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Látogatás a Heti Válasznál

Látogatás a Heti Válasznál Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,

Részletesebben

HONFOGLALÁS KORI SÍROK TÖRÖKKANIZSÁN ÉS DOROSZLÓN

HONFOGLALÁS KORI SÍROK TÖRÖKKANIZSÁN ÉS DOROSZLÓN HONFOGLALÁS KORI SÍROK TÖRÖKKANIZSÁN ÉS DOROSZLÓN FODOR ISTVÁN Főként a múlt század végén és a századfordulón a Délvidéken egyremásra kerültek el ő honfoglalás kori sírok és leletek, s ekkor indultak meg

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

Wicker Erika AVAR VEZÉR SÍRJA PETŐFISZÁLLÁS HATÁRÁBAN

Wicker Erika AVAR VEZÉR SÍRJA PETŐFISZÁLLÁS HATÁRÁBAN Wicker Erika AVAR VEZÉR SÍRJA PETŐFISZÁLLÁS HATÁRÁBAN A kecskeméti Katona József Múzeum Rejtett kincsek címmel kiállítás-sorozatot, a kiállításokhoz kapcsolódóan pedig füzetsorozatot indít 2000 márciusával

Részletesebben

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2.

VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2. VERTEBRATA HUNGARICA M USE I HlSTORICO - NATURALIS HUNGARICI Tom. VII. 1965. Fosc. 1-2. Ritka nagyemlősök a régi Állatkertben 1 Irta: Anghi Csaba Budapest Főváros Állat- és Növénykertje, Budapest 1966-ban

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára Tanuló neve:... Iskolája neve, címe:... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám:... Kedves Versenyző! Üdvözlünk

Részletesebben

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA BALASSA JÁNOS élete 56-dik, tanársága 26-dik évében december hó 9-kén, reggeli 4 órakor meghalt. Az eddig országszerte köztudomásúvá lett gyászos esemény, melynek

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József -

A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről. - Palov József - BMMK 16 (1996) 437-447. A szarvasi múzeum múltjáról és jelenéről - Palov József - Szarvason és környékén az első régészeti kutatások 1870-től 1920-ig folytak Haan Lajos, Zsilinszky Mihály, Benka Pál, Krecsmarik

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

GERGELY FI IMRE. (Szeged, Móra Ferenc Múzeum)

GERGELY FI IMRE. (Szeged, Móra Ferenc Múzeum) л Móra Ferenc Múzeum Évkönyve 1970/1 A HÓDMEZŐVÁSÁRHELYI ÉREMLELET GERGELY FI IMRE (Szeged, Móra Ferenc Múzeum) Hódmezővásárhely határában, 1969 június 1-én Csanki Mátyás és Zsunk Imre hódmezővásárhelyi

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 4.forduló

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Feltárási jelentés Cigándi árvízi tározó régészeti kutatása 2005 2007

Feltárási jelentés Cigándi árvízi tározó régészeti kutatása 2005 2007 Feltárási jelentés Cigándi árvízi tározó régészeti kutatása 2005 2007 A régészeti kutatómunkák 2004 májusában kezdődtek, ekkor a miskolci Herman Ottó Múzeum örökségvédelmi hatástanulmányban elemezte a

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont A két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 ARMA NYELVVIZSGARENDSZER NÉMET NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT II. FELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető

Részletesebben

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 )

AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) AZ URADALMI ORVOSI ÁLLÁS MEGSZERVEZÉSE A SOMOGY MEGYEI MERNYEI URADALOMBAN ( 1 8 3 0 ) TÓTH TIBOR XVIII XIX. század fordulójának háborús eseményeit és a napóleoni hadjárátok lezáródását követő mezőgazdasági

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre) Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

13-14. SZÁZADI ÁLLATCSONTLELETEK A BUDAI SZT. GYÖRGY TÉR DÉLNYUGATI RÉSZÉRŐL

13-14. SZÁZADI ÁLLATCSONTLELETEK A BUDAI SZT. GYÖRGY TÉR DÉLNYUGATI RÉSZÉRŐL BUDAPEST RÉGISÉGEI XXXVIII. 2004. CSIPPÁN PÉTER 13-14. SZÁZADI ÁLLATCSONTLELETEK A BUDAI SZT. GYÖRGY TÉR DÉLNYUGATI RÉSZÉRŐL Dolgozatom témája az egykori Királyi Istálló területén folyt ásatás során feltárt

Részletesebben

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

A VESZPRÉMI -KORI ÉREMLELET GEDAI ISTVÁN

A VESZPRÉMI -KORI ÉREMLELET GEDAI ISTVÁN GEDAI ISTVÁN A VESZPRÉI -KORI ÉRELELET 98. szeptember -én a veszprémi Nap u. 0. SZ ÍJ házzal szembeni telken árokásás alkalmával mintegy 80 cm mélységben a munkások érmékkel teli korsót találtak. A helyszíni

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ

MAGYAR JOGTUDÓSOK MAGYAR. Hamza Gábor IV. ELTE EÖTVÖS KIADÓ Ungarische Rechtsgelehrte IV. Az olvasó a kiemelkedő magyar (magyarországi) jogtudósok életét és munkásságát bemutató sorozat negyedik kötetét tartja kezében. A sorozat első kötete 1999-ben, a második

Részletesebben

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei honfoglalásához köthető. Ettől kezdve több mint 1000 éven át Magyarország története a Kárpát-medence történetével volt azonos. A magyar

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén írta : S z u n y o g h y János, Budapest A T e r m é s z e t t u d o m á n y i Társulat egykori Állattani Szakosztályának 405.

Részletesebben

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ

MAGYAR JOGTUDÓSOK V. MAGYAR. Hamza Gábor ELTE EÖTVÖS KIADÓ ------Ungarische Rechtsgelehrte V. Az olvasó a kiemelkedő magyar jogtudósok életét és munkásságát bemutató sorozat ötödik kötetét tartja kezében. A sorozat első kötete 1999-ben, második 2001-ben, harmadik

Részletesebben

Sándor Imre PR-díj Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication

Sándor Imre PR-díj Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication Sándor Imre PR-díj 2015 Melléklet A magyar Indiana Jones-ok Lounge Communication Néhány kép az ásatásról Az Index-Indavideó anyaga Tömegsírt találtak, csak nem olyat Indavideó 2015.05.25. A régészeti magánvállalkozás,

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1002 1003 1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1003. Lot 8 db/st./pcs 2007 PP 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo:

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam B változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 3.forduló

Részletesebben

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés - Alapvető, létfontosságú dolgok Können Sie mir bitte helfen? Segítségkérés Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Annak megkérdezése, hogy az adott személy beszél-e

Részletesebben

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS

2016. március Suli-Harsona REJT VICCEK VÉNY BŐRÁPOLÁS 2 0 1 6. m á r c i us S ul i - H a r s o n a V IC C E K S Á L O P Á R Ő B REJ TV É NY A k t uá l i t á s o k N a g y L a j o s ki r á l y Nagy Lajos királyunk 1326. márc. 5-én született Visegrádon. 1382.

Részletesebben

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint! b.r.m v.d.t f.rn. Magyar nyelv 1. Egészítsd ki a mássalhangzókat magánhangzókkal úgy, hogy magas, mély és vegyes hangrendű szavak szülessenek! (A pontok helyére egy-egy magánhangzót írj!) Magas Mély Vegyes

Részletesebben

Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről

Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről ZALAI MÚZEUM 14 2005 Költő László Előzetes jelentés a Kereki homokbányában feltárt avar temetőről 1987. május 21.-én a pusztaszemesi Új Kalász Tsz homokbányájában Kerekiben (1. kép 1-2), homokkitermelés

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

Merítés a KUT-ból IV. GADÁNYI JENŐ. (1896 1960) festőművész emlékkiállítása. HAAS GALÉRIA, Budapest 2000. május 11-től június 10-ig

Merítés a KUT-ból IV. GADÁNYI JENŐ. (1896 1960) festőművész emlékkiállítása. HAAS GALÉRIA, Budapest 2000. május 11-től június 10-ig Merítés a KUT-ból IV. GADÁNYI JENŐ (1896 1960) festőművész emlékkiállítása HAAS GALÉRIA, Budapest 2000. május 11-től június 10-ig A kis zugokat szeretem, mert a részekben azonosul a világ. Kerülő úton,

Részletesebben

A törteli kunhalmok leletei: A Mák-halom vizsgálata georadarral

A törteli kunhalmok leletei: A Mák-halom vizsgálata georadarral HISTÓRIA RÉGI ÉS RÉGEBBI TÖRTEL A törteli kunhalmok leletei: A Mák-halom vizsgálata georadarral Katona Orsolya 1, Pásztor József 4, Dinnyés István 3, Dr. Sipos György 1, Dr. Páll Dávid Gergely 1, Dr. Mezősi

Részletesebben

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német Jókívánságok : Házasság Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen

Részletesebben

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten Kassza nyitva tartás A házipénztár augusztus 18-tól augusztus 29-ig a szokásostól eltérő nyitva tartással fogadja a kollégákat. A Kassza Előjegyzési Rendszerben a regisztráció kötelező! Foglalható időpontok:

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

GULYÁS MIHÁLY A BAROMFI-FELDOLGOZÁS ÉS BAROMFIKONZERV-GYÁRTÁS TÖRTÉNETE OROSHÁZÁN

GULYÁS MIHÁLY A BAROMFI-FELDOLGOZÁS ÉS BAROMFIKONZERV-GYÁRTÁS TÖRTÉNETE OROSHÁZÁN GULYÁS MIHÁLY A BAROMFI-FELDOLGOZÁS ÉS BAROMFIKONZERV-GYÁRTÁS TÖRTÉNETE OROSHÁZÁN GULYÁS MIHÁLY A baromfi-feldolgozás és a baromfikonzerv-gyártás története Orosházán A Békés Megyei Múzeumok Közleményei

Részletesebben

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09 Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 28/9 Zum Projekt Interkulturalität und Mehrsprachigkeit Auch im Schuljahr 28/9

Részletesebben

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon Präsentationen auf internationalen Messen Messen sind Kommunikationsveranstaltungen, die als Teil des Gesamtmarketings das eigene Image stärken und

Részletesebben

Ihnen

Ihnen NÉMET NYELV 2.feladatlap 1. Egészítsd ki a levelet személyes és birtokos névmások megfelelően ragozott alakjaival! A megoldásokat írd a táblázatba! Liebe Frau Müller, Berlin, den 10. November 2003 ich

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV

Részletesebben

Csölle Dániel. Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával

Csölle Dániel. Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával Csölle Dániel Emlékek ballagásomra Csaba E. Anna illusztrációjával A vége elıtt egy rövid pillanatban, minden emlékem hirtelen megrohan. S a történelem ezen töredékében érzem, hogy valamit tényleg átéltem.

Részletesebben

A község arculata hajdanán

A község arculata hajdanán Újhartyáni Képeskönyv 19 I. fejezet A község arculata hajdanán Viszonylag kevés kép készült Újhartyánról, a faluról, vagy legalábbis kevés jutott el hozzánk szerkesztõkhöz. Ez érthetõ is, ha figyelembe

Részletesebben

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss

Részletesebben

Lesefüchse gesucht Olvasás szerelmesei kerestetnek

Lesefüchse gesucht Olvasás szerelmesei kerestetnek Lesefüchse gesucht Olvasás szerelmesei kerestetnek Eötvös Schüler nehmen am internationalen Lesewettbewerb teil Nach der Schulrunde geht es für drei Schüler in die Regionalrunde / Eötvös diákok nemzetközi

Részletesebben