FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. MNPG152 Rev. 0 21/07/14. Elektroterápiás készülék MIO PERISTIM. IACER S.r.l. 1 / 16 MNPG152 Rev.
|
|
- Elek Miklós Mezei
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MNPG152 Rev. 0 21/07/14 Elektroterápiás készülék MIO PERISTIM IACER S.r.l. 1 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
2 TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a Martellago (VE) OLASZORSZÁG Tel Fax Az IACER S.r.l. egy olasz orvosi készülék gyártó (CE orvosi bizonyítvány n MED 24021). Megfelelési nyilatkozat Az IACER S.r.l. egy olaszországi központú cég, székháza az S. Pertini 24/A Martellago (VE), címen található. A cég ezúton nyilatkozik, hogy az általa tervezett és gyártott MIO PERISTIM készülék megfelel a 93/42/EEC (MDD) direktívának II es paragrafusát(1993 Június 13) (D. Lgs. 46/97 dated 24 February 1997 Attuazione della Direttiva 93/42/CEE concernente i dispositivi medici). Ez a paragrafus módosításra került a 2007/47/CE direktíva által (2007 Szeptember 5) (D. Lgs. 37/ Január 25). Az értesített hatóság: Cermet, Via di Cadriano Cadriano di Granarolo (BO) OLASZORSZÁG A MIO PERISTIM egy IIa osztályú készülék, amelyre a 93/42/EEC (MDD) direktíva IX es paragrafusa, azon belül a 9 es szabály és annak módosításai vonatkoznak. Martellago, 21/03/2010 Jogi képviselő Mario Caprara Specifikációk A MIO PERISTIM a következő specifikációkkal rendelkezik: IIa osztályú készülék (amelyre a 93/42/EEC (MDD) direktíva IX es paragrafusa, azon belül a 9 es szabály és annak módosításai vonatkoznak); II osztályú készülék, BF típusú alkatrésszel (Osztályozva: EN ); A készülék nem védett folyadékokkal szemben, nem vízálló; A készülék és annak alkatrészei, kiegészítői nem sterilizálhatóak; A készülék használata tilos magas oxigénkoncentrációjú szobában, illetve gyúlékony gázok, folyadékok közelében; A készülék folyamatos működésre lett tervezve; A készülék nem használható kültéren. IACER S.r.l. 2 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
3 Cél Klinikai cél: Terápiás készülék A MIO PERISTIM ajánlott klinikai és otthoni használatra is. A MIO PERISTIM egy az urogenitális rendszer stimulálására tervezett készülék, más szóval a vizelet, és székletinkontinencia kezelésére tervezték. Az inkontinenciát protokollok és elektromos hullámok segítségével kezeli. Ezek a hullámok speciális hullámhosszokra és frekvenciákra vannak beállítva, hogy a kezelt izmokra megfelelően hassanak. A kezelő szonda (vaginális szonda a női vizeletinkontinencia kezelésére, és anális szonda a férfi és női székletinkontinencia kezelésére) továbbítja az impulzusokat a medencealji izomokhoz vagy a végbélzáróizomhoz. Az izmok az impulzusok hatására összehúzódnak és erősödésnek indulnak. A MIO PERISTIM memóriában beállíthat FES FES protokollokat, amelyek az inkontinenciák, illetve a női urogenitális betegségek kezelésére is alkalmasak. Ezek többek között a vulvo vesztibuláris szindoróma, diszpareunia, vagizinmus és más krónikus betegségek. A TENS protokolloknak köszönhetően a MIO PERISTIM különösen hatékony fájdalmak kezelésére. A TENS impulzusok csökkentik és sok esetben meg is szüntetik az izmokban és inakban jelentkező fájdalmakat. A MIO PERISTIM emellett rendelkezik specifikus iontoforézises protokollokkal. Az iontoforézis egy elektroterápiás technika, amely folyamatos áramot használ gyógyszerek és hatóanyagok bevitelére a fájdalmas vagy görcsös testtájra. Az áram által generált összehúzódások erősebb keringést generálnak a célterületen, amely így gyorsabban kapja meg a szervezetbe bejuttatott gyógyszereket. Amellett a gyógyszerek ionjai a kezelés hatására kiengedik hatóanyagukat, ezzel javítva a célzott kezelés hatékonyságát. Az iontoforézisnek két nagy előnye van: elkerüli a gyógyszerek szájon át való bevételét, és célzottan képes kezelni a fájdalmas területeke. Az iontoforézis emellett használható a férfi nemiszerv bizonyos betegségeinek kezelésére, mint például az IPP (Induratio Penis Plastica) vagy La Peyronie betegség. Beszéljen kezelőorvosával a terápia megkezdése előtt. További információért lépjen kapcsolatba a gyártóval. IACER S.r.l. 3 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
4 Technikai Specifikációk Áramforrás Hálózati adapter Szigetelés osztálya (CEI EN ) Alkatrészek típusa (CEI EN ) Méretek (mm) Maximális kimeneti feszültség Hullámgörbe Újratölthető akkumulátor 4,8V; 800 mah Input 100/240VAC 50/60Hz 0.2A, output 6.8VDC 0.3A II BF 118x62x25 40mA csúcstól csúcsig, 1 KΩ ellenállás: REHA programok 99mA csúcstól csúcsig, 1 KΩ ellenállás más programokhoz Bifázisos kompenzált négyzethullám (Monofázisos négyzethullám Hullámgörbe frekvencia (Hz) (állítható 0,5 150 Hz között felhasználói programok esetében) Impulzus szélesség (μs) Időzítő 1 vagy 90 perc FIGYELEM. A készülék több mint 10mA feszültséget ad le. IACER S.r.l. 4 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
5 A készülék (1) 1 es csatorna (CH1) kimenet (2) 2 es csatorna (CH2) kimenet (3) Akkumulátor töltő csatlakozó (4) Kijelző (5) Intenzitásnövelő CH1 (6) Intenzitáscöskkentő CH1 (7) Módválasztó gomb (TENS, URO, MEM) (8) Intenzitásnövelő CH2 (9) Intenzitáscöskkentő CH2 (10) Programléptető (PRG+) (11) Programléptető (PRG ) (12) BE/KI és OK gomb (13) Programok beállítása és terápia megállítása gomb (14) Övcsat (15) Akkumulátor tároló rekesz IACER S.r.l. 5 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
6 (1) Működési mód (URO, TENS, MEM) (2) Hullámfrekvencia (3) Hullám impulzus szélesség (4) Program szám (5) CH1 intenzitás (6) CH2 intenzitás (7) Akkumulátor állapot (8) Terápiás idő (9) Összehúzódási idő (10) Pihenési idő (11) Fel/le görbe Jelzések részeletei IACER S.r.l. 6 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
7 Szimbólumok Figyelem. Olvassa el a csatolt dokumentumokat Product subject to WEEE regulations concerning separate waste collection of electronic equipment II es osztályú készülék BF típusú alkalmazott alkatrész Megfelelés a 93/42/EEC (MDD) direktívának és annak módosításinak Gyártási dátum A csomag tartalma 1db MIO PERISTIM készülék; 1db akkumulátor; 2db elektrostimulációs kábel; 1db 4darabos 41x41mm (vagy 48x48) előgélezett elektróda szett; 1db 4darabos 40x80mm (vagy 50x90) előgélezett elektróda szett; 1db övcsat; 1db hordtáska; 1db felhasználói kézikönyv; 1db opcionális (választható) kiegészítők: 1db vaginális szonda 1db anális szonda IACER S.r.l. 7 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
8 Figyelmeztetések Fordítson figyelmet a MIO PERISTIM en található jelzések poziciójára és jelentésére; Vigyázzon a készülék kábeleinek épségére. NE csavarja a kábeleket a készülék köré tárolás céljából; A készülék használata tilos, amennyiben az sérülés jeleit mutatja. Ebben az esetben olvassa el a Segítség paragrafust; A MIO PERISTIM CSAK a teljes kézikönyv elolvasása után használható; NE használja a MIO PERISTIM et nedves környezetben; Ne viseljen fém tárgyakat (például karóra) a kezelés alatt; TILOS az elektródákat olyan módon felhelyezni, hogy az áram átfusson a szíven (pl.: a fekete elektróda a mellkason, míg a vörös elektróda a vállon); TILOS az elektródákat sebekhez vagy vágásokhoz közel felhelyezni; Az elektródákat ne pozicionálja a nyaki ütőerekhez közel. NE helyezze őket közvetlenül a nemi szervekre; TILOS az elektródákat a szemekhez közel felhelyezni. Emellett nem helyezhetőek fel az elektródák olyan módon, hogy a feszültség átfolyjon a szemgolyón (pl.: hogy az elektródák a szemgolyó két oldalán vannak felhelyezve); a szemgolyótól legalább 3 cm távolságot kell tartani; A nem megfelő méretű elektródák bőrirritációt okozhatnak; Ne haszáljon sérült elektródákat, akkor sem, ha azok jól tapadnak; A tapadásra már nem képes elektródákat tilos használni. Ugyan azon elektródák sokszoros újrafelhasználása csökkenti a stimuláció hatékonyságát és hosszantartó bőrirritációhoz vezethet. Ajánljuk a IIa osztályú orvosi készülék anális és vaginális szondáit. Olvassa el a kézikönyvben közölt információkat a használat előtt. FIGYELEM. A gyártó CSAK AKKOR felel a készülék teljesítményéért, megbízhatóságáért, illetve biztonságáért, amennyiben: A készülék módosításait, javításait, beállításait a gyártó által felhatalmazott személyzet végezte; A készülék használatához az áramot biztosító erőmű megfelel a nemzeti előírásoknak; A készülék a kézikönyvben leírtaknak megfelelően volt használva. Elektromágneses interferencia A MIO PERISTIM nem ad ki, illetve nem fogad elektromágneses interferenciát. Ennek ellenére tartsa legalább 3 méterre televízióktól, monitoroktól, mobil telefonoktól vagy más elektromos készülékektől. Mellékhatások Használata NEM ajánlott terhes nőknek, illetve tuberkolózisban, gyermekkori cukorbetegségben, akut vírusos fertőzésben, mycosisban, bőrgyulladásban, szívbetegségben, aritmiában szenvedőknek. Ezenkívül a szívritmusszabályózóval, protéziksekkel rendelkezőknek, gyermekeknek, illetve epilipsziásoknak NEM ajánljuk a készülék használatát. IACER S.r.l. 8 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
9 Nem ismertek jelentős mellékhatások. Érzékeny bőrűek bőrvörösséget érzékeltek a kezelt testtájon. A vörösség legtöbb esetben a kezelés végén percek múltán eltűnt. Amennyiben a vörösség hosszabb ideig fennáll, lépjen kapcsolatba orvosával. Ritka esetekben az este folyamán alkalmazott stimuláció nehezítheti az elalvást. Amennyiben ez fennáll, lépjen kapcsolatba orvosával. Használati utasítások A MIO PERISTIM egy szállítható TENS és iontoforizéses készülék, melyet mindennapi használatra terveztek gyakori izomfájdalmak enyhítésére és kezelésére. A MIO PERISTIM két független csatornálva rendelkezik, melyek a felhasználó által beállíthatóak. A MIO PERISTIM 16 tárolt programmal rendelkezik (5 iontoforézises és 11 TENS program) és 4 állítható program: a felhasználó beállíthatja a saját programját, manuálisan beállíthatja a kezelési paramétereket. A MIO PERISTIM speciális háttérvilágító funkciókkal rendelkezik: A háttérvilágítás normális állapotban ZÖLD színű. Amennyiben az elektródák rosszul vannak csatlakoztatva, a háttérvilágítás VÖRÖS színű; Amennyiben a kimeneti intenzitás elérte a maximum érték 2/3 át, a háttérvilágítás KÉK színre vált. MIO-PERISTIM MIO-PERISTIM 1. 1-es csatorna (CH1) kimenet 2. 2-es csatorna (CH2) kimenet 3. Akkumulátor töltő csatlakozó 4. Kijelző 5. Intenzitásnövelő - CH1 6. Intenzitáscöskkentő - CH1 7. Módválasztó gomb (TENS, URO, MEM) 8. Intenzitásnövelő - CH2 9. Intenzitáscöskkentő - CH2 10. Programléptető (PRG+) 11. Programléptető (PRG-) 12. BE/KI és OK gomb 13. Programok beállítása és terápia megállítása gomb 14. Övcsat 15. Akkumulátor tároló rekesz IACER S.r.l. 9 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
10 Vaginális-, Anális szonda (1) Működési mód (URO, TENS, MEM) (2) Hullámfrekvencia (3) Hullám impulzus szélesség (4) Program szám (5) CH1 intenzitás (6) CH2 intenzitás (7) Akkumulátor állapot (8) Terápiás idő (9) Összehúzódási idő (10) Pihenési idő (11) Fel/le görbe BEKAPCSOLÁS ELŐTT 1. CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTRÓDÁKAT ÉS A KÁBELEKET Helyezze az elektródákat a bőrre a fájdalmas terület közelében (lásd a következő fejezetet részletekért), csatlakoztassa az elektródákat a kábelekhez, majd csatlakoztassa a kábeleket a CH1 és CH2 kimenethez a MIO PERISTIM felső részén; a vizelet, vagy székletinkontinencia kezeléséhez csatlakoztassa a megfelelő szondát a kábelekhez; 2. BEKAPCSOLÁS Kapcsolja be a MIO PERISTIM et a BE/KI gomb segítségével; IACER S.r.l. 10 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
11 TÁROLT PROGRAMOK Olvassa el a következő utasításokat amennyiben a tárolt programokat akarja használni a MIO PERISTIM készüléken. 1. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA Nyomja meg a MODE gombot a kezelés kiválasztásához (TENS, URO, MEM). A PRG+ és PRG gombok segítségével választhat az előre beprogramozott kezelések közül (lásd Program lista a részletekért); 2. INTENZITÁS BEÁLLÍTÁSA Használja az intenzitás növelé és csökkentő gombokat az 1 es és 2 es csatorna intenzitásának beállítására. A fel gomb növeli, míg a le gomb csökkenti az intenzitást. Mindkét csatornához az intenzitás 1mA lépésekben növelhető, illetve csökkenthető. A páciens biztonsága érdekében, amennyiben a kábelek helytelenül lettek csatlakoztatva, a készülék intenzitása lenullázódik, amint a készülék eléri a 10mA t. Ekkor a kijelző piros színűre vált, a csatlakozási hibák jelzése érdekében. A képernyő kijelez egy visszaszámlálót a program végéig. Egy hangjelzés jelzi a program végét. IACER S.r.l. 11 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
12 FELHASZNÁLÓI PROGRAMOK A következő lépések követésével hozhat létre saját programot az Ön preferenciái szerint, illetve az orvosa által ajánlott, testreszabott értékekkel. 1. PROGRAM KIVÁLASZTÁSA Nyomja meg a MODE/ESC gombot a MEM funkció kiválasztásához. A PRG+ és PRG gombokkal választhat programot. A következő módon állíthatja be a kívánt paramétereket; 2. PARAMÉTEREK BEÁLLÍTÁSA Állítsa be az terápiás időt (1 30 másodperc), növelje vagy csökkentse az értéket a (növelés) és (csökkentés) CH1 és CH2 gombokkal; Nyomja meg az SET gombot a kiválasztás megerősítéséhez; Állítsa be a hullám frekvenciáját, növelje vagy csökkentse az értéket a (növelés) és (csökkentés) CH1 és CH2 gombokkal; Nyomja meg az SET gombot a kiválasztás megerősítéséhez; Állítsa be az impulzus szélességet, növelje vagy csökkentse az értéket a (növelés) és (csökkentés) CH1 és CH2 gombokkal; Nyomja meg az SET gombot a kiválasztás megerősítéséhez; Nyomja meg az OK gombot a befejezéshez. 3. INTENZITÁS MÓDOSÍTÁSA Az intenzitást az CH1 és CH2 csatornák intenzitásszabályozó gombjai segítségével növelheti, illetve csökkentheti. TENS és medencei rehabilitáció A TENS programok esetében az intenzitás az érezhető és a fájdalmas közé kell, hogy essen. A maximális szintet akkor érte el, amikor a kezelt terület körüli izomok láthatóan elkezdenek összehúzódni. Ajánlott ez alatt a szint maradni. Az elektródákat a fájdalmas terület körül egy négyzet alakjában kell felhelyezni, a képen látható módon. FIGYELEM Hozzon létre egy négyzetet az elektródákkal a fájdalmas terület körül. Hagyjon legalább 4cm-t az elektródák között. A szonda megfelelő használata érdekében kövesse az alábbi lépéseket: Csatlakoztassa a kábeleket a szondához, majd síkosítsa be a szondát a megfelelő krémmel (beszéljen az orvosával vagy gyógyszerészével); Feküdjön az ágyra, széttárt lábakkal, amennyiben szükséges, tegyen egy párnát a háta alá. A legjobb pozíció az, amely Ön számára kényelmes, mivel a kezelés ideje alatt ebben a pozicióban kell maradnia (maximum 30 percig); Óvatosan helyezze fel a szondát a hüvelyébe vagy végbelébe, legalább a két aranyszínű gyűrűig, mielőtt megkezdené a kezelést. IACER S.r.l. 12 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
13 Ahogy a fenti programlistában leírtuk, ajánljuk az elektrostimulációt saját, független edzésrutinnal kombinálva használni. Ez segíti az izmok gyors és egészséges gyógyulását. Az alsó medence izomzatának gyengülése vizeletinkontinenciához, vagy urogenitális előreeséshez vezethet. Ezen izmok megerősítése rengeteget javít az előbb említett kondíciókon, illetve meggátolja betegségek kialakulását. Az alsó medence rehabilitációja a női stresszes inkontinencia első számú kezelése kell, hogy legyen. Fontos megjegyezni, hogy az ehhez szükséges edzést specialistának kell megtanítania a páciensnek. Ebben az edzésben a hüvely és végbéli izomzatok a hasizom és a farizom segítsége nélkül húzódnak össze. Ezeket az edzéseket az orvos által meghatározott időtartamig kell folytatni. IACER S.r.l. 13 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
14 Program lista 1 2 TENS URO MEM Hagyományos TENS (rapid) Endorfinos TENS (delayed) 3 Maximumértékes TENS 3 4 Gyulladáscsökkentő 4 5 Nyaki fájdalom/fejfájás 5 6 Hátfájás/ülőideg fájdalom 7 Horzsolások/zúzódások 7 8 Keringésjavító 8 9 Izomlazító Stresszes vizelet és székletinkontinencia 1 Stresszes vizetelinkontinencia 2 Stresszes vizetelinkontinencia 3 Kényszeres vizelet és székletinkontinencia 1 Kényszeres vizetelinkontinencia 2 Kényszeres vizetelinkontinencia 3 Kevert vizelet és székletinkontinencia 1 Kevert vizetelinkontinencia 2 Keverts vizetelinkontinencia 3 10 Kéz és csuklófájdalom Szabad memória TENS 1 Szabad memória TENS 2 Szabad memória TENS 3 Szabad memória TENS 4 Szabad memória TENS 5 Szabad memória NEMS 1 Szabad memória NEMS 2 Szabad memória NEMS 3 Szabad memória NEMS 4 Szabad memória NEMS 5 11 Talpi stimuláció 11 NEMS változó 1 12 Epicondylitis 12 NEMS változó 2 13 Epitroclea 13 Akkumulátor teszt 14 Periarthritisz IACER S.r.l. 14 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
15 TENS1 Hagyományos TENS Ez a program a hagyományos TENS szerint működik. Hatása fájdalomcsillapító, fájdalomblokkoló, amely a gerincre hatva blokkolja a fájdalmat továbbító idegeket az úgynevezett Gate Control Theory használatával. A fájdalom impulzusok elhagyják a test egy részét, például a kézfejet és az idegpályákon át futnak az agy felé. A fájdalom a kis átmérőjű idegpályákon futnak át. A hagyományos TENS a nagy átmérőjű idegpályákat aktiválja, mintegy lefoglalva azokat, amelyek jelei kizárják a fájdalmat továbbító idegpályákat. Így tűneti kezelést végzünk. A kezelés hossza perc. A hagyományos TENS használható fájdalomcsillapításra napi rendszerességgel. Átlagosan kezelésre van szükség, amíg a kezelés tartós javulást eredményez napi 1 kezeléssel. Azonban biztonságos napi 2szeri kezelés is. A program időtartama 40 perc egy fázisban. A program ismételhető annak végeztével, főleg erős fájdalom fennállása esetén. Az impulzus természete miatt az idege hozzászoknak, így egyre erősebb intenzitással kell majd kezelnie a fájdalmat, ha ugyan azt az eredményt szeretné elérni. Elektródák pozíciói: lásd 1. illusztráció TENS2 endorfinos TENS Ez a típusú stimuláció két hatást hozhat létre az elektródák felhelyezésétől függően: Az elektródák hátra való helyezésével (8 as kép) a testet endorfintermelésre ösztönzi a kezelés. Az endorfin a test természetes fájdalomcsillapítója, így a kezelés magát a szervezetet segíti a probléma megoldásában. A másik mód, hogy a fájdalmas terület fölött egy négyzet alakjában (1 es kép) helyezzük fel az elektródákat. Ez a módszer serkenti a vérkeringést és segíti a salakanyagok leszívódását a kezelt területről. Ez segíti a fájdalom csillapítását és a gyógyulást is. A kezelés időtartama 30 perc, egy fázisban, napi egyszer. Ne helyezze az elektródákat gyulladás közelébe! Az intenzitásnak masszázs erősségűnek kell lennie, NE okozzon erős összehúzódásokat és fájdalmat. TENS3 TENS maximum érték Nagyon rövid időtartamú, 3 perces program. Helyileg blokkolja a fájdalmat egy gyors és erős kezeléssel. Ez a típusú kezelés sérülések esetében alkalmazandó, amikor gyors kezelésre van szükség. Az intenzitásnak a maximális kibírható szintnek kell megfelelnie (sokkal erősebbnek, mint a hagyományos TENS esetében, erős összehúzódásokkal). Emiatt a kezelés nehezen bírható, azonban nagyon hatékony. Ez a típusú stimuláció nem ajánlott érzékeny emberek esetében, illetve nem használható az arcon, a nemi szervek, illetve sérülések közelében. Az elektródák felhelyezése: alakítson ki egy négyzetet az elektródákkal a fájdalmas terület körül (1 es kép). IACER S.r.l. 15 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
16 TENS4 Gyulladáscsökkentés Ez a program specifikusan a gyulladások kezelésére irányul. Addig használja, amíg a gyulladásos állapot elmúlik (10 15 kezelés, napi 1 2 alkalommal). Helyezze fel az elektródákat a gyulladt terület körül az 1 es kép szerint, négyzet alakzatban. Az intenzitásnak elég erősnek kell lennie, hogy csiklandós érzést produkáljon a kezelt terült környékén, kerülje az izmok összehúzódását. A program időtartam 30 perc. TENS5 Nyaki fájdalom kezelése Ez a kezelési program specifikusan nyaki fájdalom kezelésére használható. Az intenzitásnak az érezhető és a fájdalmas között kell lennie. Az optimális intenzitás az, amikor az izmok elkezdenek összehúzódásokat produkálni, azonban nem okoznak fájdalmat. Amennyiben a kezelést fájdalmas szintre növeli, a hatásfok nem növekedik. Az első tartós eredményeket kezelés után érzi, napi egy használat esetében. Az elektródák felhelyezés a 25 ös kép szerint. TENS6 Hátfájás kezelése Ez a program specifikusan az alsó háti fajdalom kezelésére irányul. Az intenzitásnak az érezhető és a fájdalmas között kell lennie. Az optimális intenzitás az, amikor az izmok elkezdenek összehúzódásokat produkálni, azonban nem okoznak fájdalmat. Amennyiben a kezelést fájdalmas szintre növeli, a hatásfok nem növekedik. Az első tartós eredményeket kezelés után érzi, napi egy használat esetében. A kezeléseket addig folytassa, amíg a tünetek megszűnnek. A program időtartam 35 perc. Az elektródák felhelyezés a 27 és 28 as képek szerint. TENS7 Rándulások / Zúzódások Ez a program segít a zúzódások, illetve rándulások okozta fájdalom csillapításában. A program három váltakozó impulzust használ. Az intenzitásnak az érezhető és a fájdalmas között kell lennie. A kezeléseket addig folytassa, amíg a fájdalom alábbhagy, napi alkalommal. TENS8 Vaszkularizáció Ez a program vaszkularizációs hatással van a kezelt területre. A program serkenti a vérkeringést és segíti a salakanyagok leszívódását. Ne helyezze az elektródákat gyulladt terület közelébe. A kezelés használata napi rendszerességgel ajánlott. A kezelések mennyisége nem limitált, a program használható fájdalomcsillapításra. A stimuláció intenzitásának az érzékelhető és a kellemetlen között kell lennie. IACER S.r.l. 16 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
17 A program időtartam 20 perc. Az elektródákat a 25 ös és 33 as képek szerint helyezze fel. TENS9 Izomlazítás Minden komoly igénybevételű edzés vagy sport után használható, levezető program. A program az edzés után közvetlenül használandó. Serkenti a vérkeringést és segíti a salakanyagok leszívódását. A program időtartam 30 perc. A stimuláció intenzitása közepes és alacsony között kell, hogy legyen, az utolsó 10 percben növelje meg. Az elektródákat a kívánt területre a as képek szerint helyezze fel. TENS10 Kéz és csukló fájdalom Ez a program számos kéz és csuklófájdalomra alkalmazható: arthritisz, húzódások, karpális alagút szindróma. A kezelés különböző impulzusok kombinálásán alapul, amelyek együttes hatása fájdalomcsillapító. Teljes időtartam: 40 perc. Ajánlott kezdeti intenzitás: Érezhető, de nem fájdalmas, ne hozzon létre izom összehúzódást: Az elektródák felhelyezése: alakítson ki egy négyzetet az elektródákkal a fájdalmas terület körül (1 es kép). TENS11 Talp stimuláció Ez a program pihentetési a stimulált végtagot és segíti annak leszívódását. A program ideális azok számára akiknek nehezek a lábaik. Teljes időtartam: 40 perc. Ajánlott kezdeti intenzitás: éppen érezhető. Elektródák felhelyezése: 2 elektróda (egy pozitív és egy negatív) a talpon, egy a lábujjakhoz közel, egy sarok alatt. TENS12 Epicondylitis Ez a kondíció teniszkönyökként is ismert. A készülék napi legalább 15 kezeléssel jótékony hatással van a kondícióra. A probléma elmúlásáig használható. A kezelés megkezdése előtt lépjen kapcsolatba kezelőorvosával a fájdalom forrásának megállapítása érdekében. Teljes időtartam: 40 perc. Ajánlott kezdeti intenzitás: éppen érezhető. Elektródák felhelyezése: 29 es fotó. IACER S.r.l. 17 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
18 TENS13 Epitroclea Ez a kondíció golfkönyökként is ismert. Olyan embereket érint, akiknek nagy erőknek teszik ki a karjukat, például a golf, tenisz, nagy súlyok cipelése. Ez a kondíció fájdalmat okoz a kart összehúzó és nyújtó ínakban. A fájdalom a könyök kiegyenesítésekor jelentkezik. A készülék napi legalább 15 kezeléssel jótékony hatással van a kondícióra. A probléma elmúlásáig használható. A kezelés megkezdése előtt lépjen kapcsolatba kezelőorvosával a fájdalom forrásának megállapítása érdekében. Teljes időtartam: 40 perc. Ajánlott kezdeti intenzitás: Éppen érezhető. Elektródák felhelyezése: A 29 es fotó alapján, azonban minden elektróda a kar belső oldalán, illetve 90 fokkal elfordítva. TENS14 Periarthritisz A lapockát és a felkarcsontot érintő periarthritisz egy gyulladásos betegség, amely a csontokat összekötő ízületben, ínakban okoz fájdalmat. A gyulladt szövetek összetöredezhetnek, így fontos, hogy a kondíció mielőbb kezelve legyen. A készülék napi kezelés segítségével képes segíteni. Lépjen kapcsolatba az orvosával a kezelés megkezdése előtt. A Tens 17 es program számos különböző fázisból áll, köztük TENS és izom stimulációból is, melyek célja az izomtónus javítása az érintett ízület körül. Teljes időtartam: 41 perc. Ajánlott kezdeti intenzitás: Éppen érezhető, kis izom összehúzódásokkal a program utolsó 10 percében. ARTHRÓZIS A TENS kezelés segíthet az arthrózisban szenvedők számára a fájdalmak csökkentésében, azonban nem gyógyítja a kondíciót. A kezelés részleteit a lenti táblázatban találja (programok probléma szerint). IACER S.r.l. 18 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
19 Programok Technikai specifikációi TENS programok Prog. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 T1 Idő 40 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T12 T13 T14 Idő 30 min Frekvencia 1 Hz impulzus szélesség 200 s Idő 3 min Frekvencia 150 Hz impulzus szélesség 200 s Idő e 30 min Frekvencia 120 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 20 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 20 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 10 min Frekvencia 110 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 20 min Frekvencia 2 Hz impulzus szélesség 200 s Idő 10 min Frekvencia 4 Hz impulzus szélesség 250 s Idő 15 min Frekvencia 70 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 15 min Frekvencia 70 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 20 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 20 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 1 min Frekvencia 150 Hz impulzus szélesség 200 s Idő 5 min Frekvencia 2 Hz impulzus szélesség 150 s Idő 20 min Frekvencia 60 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 10 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 10 min Frekvencia 6 Hz impulzus szélesség 200 s Idő 15 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 15 min Frekvencia 2 Hz impulzus szélesség 150 s Idő 10 min Frekvencia 70 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 20 min Frekvencia 70 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 30 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 10 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 10 min Frekvencia 70 Hz impulzus szélesség 60 s Idő 10 min Frekvencia 2 Hz impulzus szélesség 300 s Idő 10 min Frekvencia 110 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 10 min Frekvencia 90 Hz impulzus szélesség 50 s Idő 10 min Frekvencia 50 Hz impulzus szélesség 90 s Idő 10 min: (3Hz-200 s x 7sec 50%+ 1Hz 200 s x 3 sec 60% + 30Hz- 200 s x 5 sec 50%) x 40 ciklus IACER S.r.l. 19 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
20 Programok probléma szerint Probléma Program Kezelésszám Arthrozis TENS 1+ TENS 2 A fájdalom megszűnéséig Szükséges frekvencia Naponta (TENS1 2/3 alkalom; TENS 2 2 alkalom) Elektróda pozíció A fájdalmas területen Nyaki fájdalom TENS 5 10/12 Napi ös kép Gerinci eredetű fejfájás TENS 5 10/12 Napi ös kép Hátfájás TENS 6 10/12 Naponta Alsó hát fájdalom 25ös kép, elektródák 10cm el lejebb TENS 6 12/15 Naponta 27es kép Gerincfájdalom TENS 6 15/20 Napi as kép Cruralgia TENS 6 15/20 Napi as kép, elektródák a comb belső oldalán Epicondylitis TENS 15 15/20 Napi es kép Csípői fájdalom TENS 1 10/20 Napi as kép Térd fájdalom TENS 1 10/20 Napi es kép Kificamodott boka TENS 3 5/7 Napi es kép Carpal Tunnel TENS 1 10/12 Napi as kép Trigeminás neuralgia Wryneck TENS 18 10/12 Naponta 34es kép TENS 1 + TENS 9 8/10 Napi ös kép Periarthritisu TENS 17 15/20 Naponta 26os kép IACER S.r.l. 20 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
21 URO PROGRAMOK Prg. Fázis 1 Idő 25 min Frekvencia 40 Hz U1 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 3/7 sec Idő 25 min Frekvencia 45 Hz U2 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 6/9 sec Idő 25 min Frekvencia 50 Hz U3 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 8/12 sec Idő 30 min U4 Frekvencia 8 Hz Impulzus szélesség 180 s Idő 25 min U5 Frekvencia 10 Hz Impulzus szélesség 180 s Idő 25 min U6 Frekvencia 12 Hz Impulzus szélesség 180 s Idő 25 min Frekvencia 20 Hz U7 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 3/7 sec Idő 25 min Frekvencia 22 Hz U8 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 6/9 sec Idő 25 min Frekvencia 25 Hz U9 Impulzus szélesség 180 s összehúzódás / elernyedés 8/12 sec URO Sztressz vizelet és székletinkontinencia Ezek a programok a stressz hatására jelentkező vizelet és székletinkontinenciát képesek kezelni (elsősorban az U1). A kezelés a medencei izmok stimulálásával igyekszi elérni azok megerősödését. Ez hatékonyan képes kezelni az izmok elgyengüléséből következő inkontinenciás tüneteket. A stimuláció legyen a lehető legerősebb, fájdalom jelentkezése nélkül. A páciens által a stimuláció alatt végzett szándékos izomösszehúzódások szintén segíthetnek a javulásban. Használat: 3-5 kezelés hetente. A vizeletinkontinencia kezeléséhez használja a vaginális szondát női páciens esetében, míg a székletinkontinencia kezeléséhez mindkét nem esetében az anális szonda szükséges. IACER S.r.l. 21 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
22 URO Késztetéses vizelet és székletinkontinencia Ezek a programok a kényszer hatására jelentkező vizelet és székletinkontinenciát képesek kezelni (elsősorban az U4). Az alacsony frekvenciás stimuláció megnyugtatja a túlstimulált húgyhólyagot. A stimuláció legyen a lehető legerősebb, fájdalom jelentkezése nélkül. A páciens által a stimuláció alatt végzett szándékos izomösszehúzódások szintén segíthetnek a javulásban. Használat: 2-5 kezelés hetente. A vizeletinkontinencia kezeléséhez használja a vaginális szondát női páciens esetében, míg a székletinkontinencia kezeléséhez mindkét nem esetében az anális szonda szükséges. URO Vegyes vizelet és székletinkontinencia Ezek a programok a stressz és késztetés hatására jelentkező vizelet és székletinkontinenciát képesek kezelni (mindkettőt csak az U7). A stimuláció legyen a lehető legerősebb, fájdalom jelentkezése nélkül. A páciens által a stimuláció alatt végzett szándékos izomösszehúzódások szintén segíthetnek a javulásban. Használat: 3-5 kezelés hetente. A vizeletinkontinencia kezeléséhez használja a vaginális szondát női páciens esetében, míg a székletinkontinencia kezeléséhez mindkét nem esetében az anális szonda szükséges. IACER S.r.l. 22 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
23 Elektróda pozíciók IACER S.r.l. 23 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
24 IACER S.r.l. 24 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
25 MEM Programok (Saját programok) Prog. FÁZIS 1 Szabad memória - TENS Idő 1-90 min M1-M5 Frekvencia Hz Impulzus szélesség s Szabad memória - NEMS Idő 1-90 min Frekvencia Hz M6-M10 Összehúzódási idő 1-10 sec Erősödés 0-5 sec Pihenési idő 0-30 sec Impulzus szélesség s M11- M12 M13 Szabad memória - NEMS váltakozva CH1 ás CH2 között Idő 1-90 min Frekvencia Hz Contraction time11-10 sec Erősödés 0-5 sec Pihenési idő 0-30 sec Impulzus szélesség s Akkumulátor teszt program M1-M5 TENS Szabad memória Szabadon programozható fájdalomcsillapító TENS programok. M6-M10 NEMS Free memories Szabadon programozható izomerősítő NEMS programok. M11-M12 NEMS Váltakozó Free memories Szabadon programozható izomerősítő NEMS programok, CH1 és CH2 között váltakozó impulzusokkal. M13 Akkumulátor teszt program (Csak a szerzív használhatja) Akkumulátor teszt. IACER S.r.l. 25 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
26 Karbantartás Alacsony akkumulátorfeszültség esetében a készülék egy villogó ikont jelez ki a képernyő alján. Ebben az esetben töltse fel az akkumulátor, ne használja a készüléket a feltöltés előtt. Kapcsolja ki a készüléket az gombbal; Csatlakoztassa a készüléket az akkumulátor töltőhöz, illetve a töltőt a konnektorhoz. FIGYELEM. A kimerült akkumulátoroktól való megszabaduláskor vegye figyelembe a Kidobás felyezetben leírtakat. Ne égesse el az elemeket. Ne zárja rövidre az elemeket. Tartsa távol az elemeket szikráktól és lángoktól. Amennyiben az elemben tarolt elektrolit kapcsoltba kerül a bőrével, azonnal mossa le azt bő vízzel. Amennyiben a folyadék belekerül a szemébe, mossa ki bő vízzel és azonnal forduljon orvoshoz. Tisztítás A készülékről száraz textillel törölje le a port. A makacs foltokat alkoholos vízzel átitatott szivaccsal törölheti le. A vaginális és anális szondák tisztításához olvassa el a szondák dokumentumait. Szállítás és tárolás Szállítási feltételek A MIO PERISTIM egy szállítható készülék, nem szükséges speciális körülmények között szállítani. Azonban ajánlott a MIO PERISTIM et és kiegészítőit visszarakni a tárolócsomagba minden használatot követő tisztítás után. Tárolási feltételek A MIO PERISTIM a követkető környezeti határéktékekre lett tervezve: A csomagon kívül Hőmérséklet C Páratartalom 30 75% Légnyomás hpa A csomagban Hőmérséklet C Páratartalom 10 90% Légnyomás hpa Megsemmisítés A készülékre vonatkoznak a WEEE (lásd a szimbólumot a cimkén) szelektív hulladékgyűlytésre vonatkozó előírásai. Amennyiben a készüléket kidobja, helyezze az elektromos szemétnek fenntartott tárolóba, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval. IACER S.r.l. 26 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
27 Problémamegoldás Amennyiben a megfelelő előírásoknak megfelelően van használva, a MIO PERISTIM nem igényel rendszeres karbantartást. Amennyiben problémák merülek fel a MIO PERISTIM használata közben, kövesse az alábbi utasításokat: A MIO PERISTIM nem kapcsol be és/vagy a kijelző nem kapcsol be. Ellenőrizze az akkumulátort, szükség esetén cserélje ki, vagy töltse fel. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gyártóval. A MIO PERISTIM nem ad ki elektromos impuluzsokat. Ellenőrizze, hogy a kábelek megfelelően csatlakoztatva lettek e, illetve, hogy a műanyag védőfólia le lett e véve az elektródákról. Ellenőrizze, hogy a kábelek a megfelelő csatlakozóba lettek e csatlakoztatva. Ellenőrizze, hogy a kábelek és az elektródák sérülésmentesek e, szükség szerint cserélje ki azokat. Amennyiben a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gyártóval. A MIO PERISTIM kikapcsol működés közben. Cserélje ki az elemeket és kezdje meg újból a kezelést. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gyártóval. A MIO PERISTIM nem engedi az intenzitás növelését, vagy nem tartja meg a beállított értéket és újraindul. Cserélje ki az elemeket és kezdje meg újból a kezelést. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a gyártóval. Javítás A készülékbe való minden beavatkozást csak a gyártó által felhatalmazott személyzet végezhet. Alkatrészek Lépjen kapcsolatba a gyártóval vagy a helyi viszonteladóval a készülékhez szükséges alkatrészekkel kapcsolatban. A készülék jótállásának, működésének és megbízhatóságának megőrzése érdekében csak eredeti és a gyártótól származó alkatrészekkel használja a készüléket. Jótállás Lásd az országos törvényeket, vagy lépjen kapcsolatba a készülék viszonteladójával a jótállás részleteivel kapcsolatban. MIO PERISTIM. Minden jog fenntartva. A MIO PERISTIM és az logók az I.A.C.E.R Srl tulajdonában van. IACER S.r.l. 27 / 16 MNPG152 Rev. 0 27/07/14
28
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MNPG151 Rev. 3 21/07/15 Elektroterápiás készülék MIO IONOTENS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MNPG151 Rev. 3 21/07/15 Elektroterápiás készülék MIO IONOTENS Gyártó I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a 30030 Martellago (VE) Olaszország Tel. 041.5401356 Fax 041.5402684 Az IACER
Felhasználói útmutató MIO VEIN. Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával!
Felhasználói útmutató MIO VEIN Figyelem: A MIO-VEIN ORVOSI KÉSZÜLÉK. A készülék használata előtt egyeztessen kezelőorvosával! MIO VEIN készülék Ellenjavallatok Terhesség során ne használja a készülék Pacemakerrel
Tartalomjegyzék. Az Ultralieve Pro készülék...2. Az ultrahang előnyös hatásai...2. Milyen problémák kezelésére használható a készülék...
Tartalomjegyzék Az Ultralieve Pro készülék...2 Az ultrahang előnyös hatásai...2 Milyen problémák kezelésére használható a készülék...2 A készüléket tilos használni...3 Az Ultralieve Pro részei...4 Az ultrahang
purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS
purecare 982 Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor Felhasználói útmutató Mielőtt használni kezdi a készüléket, alaposan olvassa át és tanulmányozza az útmutatót! TENS EMS MASSZÁZS 1 KÉZI 2CSATORNÁS
Mindegyik lemezke tüskés szerkezetű, a tüskék kúp alakúak és magasságuk egyenként 0,6 cm.
A QMED Akupresszúrás matrac ÉS PÁRNA egy praktikus, esztétikus egészségmegőrző eszköz, mely 100 % organikus pamutból és mérgező anyagoktól mentes ABS műanyagból készült. A matrac hossza 67 cm, szélessége
Mio-Care Beauty készülékhez
Felhasználói útmutató Mio-Care Beauty készülékhez FIGYELEM: A MIO-CARE ORVOSTECHNIKAI KÉSZÜLÉK! A készülék használata előtt az alkalmazással kapcsolatban kérdezze meg kezelőorvosát! A Mio-Care Beauty készülék
Electro Therapad ET-950. Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez
Electro Therapad ET-950 Használati útmutató a zselés felületű elektróda párnák felhelyezéséhez Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy egészsége védelme érdekében az OTO termékét választotta. A felhasználói
3 in 1 Mikrodermabráziós készülék
AB-203 3 in 1 Mikrodermabráziós készülék (Ultrahang, gyémántfejes csiszoló, hideg-meleg vasaló) Fontos megjegyzés: 1) Kérjük olvassa el a használati utasítást mielőtt használni kezdi a készüléket. 2) Ne
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót!
hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 1 jade köves kézi masszázs GYVM3 Használati útmutató Használat elõtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót! hasznalati.qxp 2008.06.25. 13:34 Page 2 A JADE KÕ A jade
Bemutatkozás.
Bemutatkozás A BNM azért jött létre, hogy olyan minőségi egészségmegőrző és gyógyászati termékek gyártására és fejlesztésére koncentráljon, amelyek jól képviselik a cég szemléletmódját az egészségmegőrzés
Vezeték nélküli TENS-egységek - (Vélemények és Végső Vásárlási Útmutató 2019)
2019. 08. 05. Vezeték nélküli TENS-egységek - (Vélemények és Végső Vásárlási Útmutató 2019) A fájdalomban élés a lehető legrosszabb érzés, és a vezeték nélküli TENS-eszközök a rendelkezésre álló klinikai
ENDOMED 482 ÚJ MODELL. Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére.
Az Endomed 482-es egy elektroterápiás készülék igényes felhasználók részére. Az elektroterápiánál használatos alkalmazások sok lehetőséget tartalmaznak. A fájdalomcsillapítás és az izomstimuláció alkalmazása
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
Alkatrészek. Elem Fedőlap (Nyissa ki az elemek behelyezéséhez) Csatlakozó. Aljzat/foglalat Nose bilincs. Készülék
Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás A készüléken található szimbólumok magyarázata
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165
Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18265 AB Vállnyomó gép Steelflex PlateLoad Line PLSP TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 SZERKEZETI RAJZ... 4 ALKATRÉSZ LISTA... 5 ÖSSZESZERELÉS... 9 GYAKORLATOK... 13 KÖRNYEZETVÉDELEM...
POWER Q 1000 PREMIUM nyomásterápiás készülék
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ POWER Q 1000 PREMIUM nyomásterápiás készülék Végtagi nyomás terápia A végtagi nyomás terápia segíti a megfelelő vénás keringés kialakítását, a krónikus és akut fájdalmak által okozott
FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MNPG71 Rev. 00 del 20/06/11. Mio-Sonic. Ultrahang terápiás készülék
FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁS MNPG71 Rev. 00 del 20/06/11 Mio-Sonic Ultrahang terápiás készülék Bevezetés A Mio Sonic egy innovatív és korszerű ultrahang terápiás készülék. Egyszerű használhatósága miatt ideális
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD
HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU IN 18374 Húzódzkodó-tolódzkodó Body Solid Fusion FCD TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 3 RÖGZÍTŐ ALKATRÉSZEK.4 ALKATRÉSZ LISTA 5 ÖSSZESZERELÉS 7 HASZNÁLAT 11 GYAKORLATOK.11 KÖRNYEZETVÉDELEM
idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV idream1260 Szem- és fejmasszírozó készülék Köszönjük, hogy a Breo termékét választotta! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Felhasználói Kézikönyvet, és tartsa meg a későbbi hivatkozások
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
VEINOPLUS SPORT HASZNA LATI U TMUTATO
VEINOPLUS SPORT HASZNA LATI U TMUTATO Mi a VEINOPLUS SPORT? A sportban a regenerálódás kulcsfontosságú. A hatékony regeneráció a kulcs ahhoz, hogy mindig a maximumot tudja nyújtani. A VEINOPLUS Sport gyorsítja
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Felhasználói kézikönyv. Veinoplus DVT
Felhasználói kézikönyv Veinoplus DVT Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS DVT egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás
Allergia Elleni Készülék Használati Utasítás Tartalom Tartalom Bevezetés Alkatrészek Általános figyelmeztetések és biztonság Az Allergia Elleni Készülék használata Áramforrás Termékjellemzők Karbantartás
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Ultrahangos gyo gyszerporlaszto
Ultrahangos gyo gyszerporlaszto Tulajdonságok Könnyű használat: ultrahang gél helyett vizet használ. Egyszerű kezelhetőség: érintőképernyős kezelés. Halk működés: az ultrahang technológiának köszönhetően.
Digitális karóra rögzítő. Felhasználói kézikönyv. (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra)
Digitális karóra rögzítő Felhasználói kézikönyv (felvevő, kamera, mobil érzékelés, infravörös éjszakai karóra) Profil: - Mikrofon - Infravörös éjszakai lámpa - USB interfész - HD kamera - Bekapcsolás/Kikapcsolás,
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
PAINFREE. Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PAINFREE Elektromágneses készülék otthoni használatra HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEVEZETÉS Gratulálunk új Painfree készülékéhez! A Painfree egy igazán lenyűgöző és hasznos készülék. A Painfree igazoltan segít
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12
A SensaTONE férfiaknak medencealapi izomstimulátor készülék használati utasítása V2015-12 1 Használati utasítás A Body Clock cég által gyártott SensaTONE for MEN egy nagyon egyszerű, de mégis nagyon hatékony
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató
MG 148 H H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Tisztelt Vásárlónk!
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a
kárt okozhat. Tilos Tilos "Tilos a termék szétszedése""tilos a terméket nedves területen használni" "Nedves kézzel használni tilos" Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez MINEL Kft. www.minel.hu 1 TENSEL ME2001 Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens
1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK
Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi
Soleoline, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára.
HU Soleo Sono, egy egész sor új lehetőség az Ön praxisa számára. A legmodernebb technológia 40 év tapasztalatával összekötve, mely az elektro- és ultrahangterápiát új alapokra helyezi. A nagyméretű színes
WP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.
LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Klarfit Pacemaker FX5 futópad
Klarfit Pacemaker FX5 futópad 10026394 10026395 10026396 Figyelmeztetések Használati útmutató Az edzés megkezdése előtt konzultáljon orvosával. Ez különösen fontos azok számára, akik korábban nem végeztek
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT
EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-VK40S-VP KÜLTÉRI EGYSÉG CP-VK40S-VP Ajtózár Beltéri monitor 1: piros 2: kék 3: sárga 4: fehér 5: fekete Méretek: 58 x 135 x 39 mm SZÁM FUNKCIÓ Esővédő keret LED segédfény
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
C M Y K Verzió: 2 REF 5010 AMED-TECH
Verzió: 2 REF 5010 Tartalom A TENS indikációs területei, kontraindikációk 3 Mire használható a készülék? 4 A biztonságra vonatkozó fontos megjegyzések 5 A készülék elemei 6 Ábrák 7 Mûszaki adatok 7 A készülék
Felhasználói kézikönyv. Veinoplus VI visszérkezelő készülék
Felhasználói kézikönyv Veinoplus VI visszérkezelő készülék Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!
FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót! BETEGTÁJÉKOZTATÓ BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ibutop
PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési
PET998DB utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670
ELEKTROSTIMULÁTOR Elektromos masszázs BeautyRelax BR-670 FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 3 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK 5 MŰKÖDÉSI FELTÉTELEK 6 FELHASZNÁLÁSI LEHETŐSÉGEK 6 ALAP TULAJDONSÁGOK
Elérhető fizi(k)óterápiás lehetőségek az atlétikában (is)
Elérhető fizi(k)óterápiás lehetőségek az atlétikában (is) Igaz Bálint Magyar Atlétikai Szövetség MASZ Sportegészségügyi konferencia 2017.11.18. Budapest A következő lehetőségek és elérhetőségek állnak
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
TENSEL ME 2001+ fájdalomcsillapító és izomstimulátor készülék, osztott kábellel és inkontinencia elektródával
TENSEL ME 2001+ fájdalomcsillapító és izomstimulátor készülék, osztott kábellel és inkontinencia elektródával kábel csatlakozók a 4-8 és az 1-3,9 programokhoz A SZERVIZ DÍJAT SZÁMÍTHAT FEL, EZÉRT KÉRJÜK
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR
ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR Termék száma: 1330 HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS: Mindig bizonyosodjon meg róla, hogy a terméket egy egyenes, csúszásmentes felületre helyezze. Ez elengedhetetlen a biztonságos
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv
i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.
ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának
EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14
EM 38 H Hátfájás elleni öv Használati útmutató...2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de 0344
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15. Használati útmutató. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
Vivamax shiatsu nyakmasszírozó GYVM15 Használati útmutató Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Általános leírás A Vivamax nyakmasszírozó készülék a shiatsu masszázst hőterápiával
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii i28c Vezetéknélküli Billentyűzet 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550, 216-7017,
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK :: Olvassa el az utasításokat a kerékpár
A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!
A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA Leírás telepítő szakemberek részére! ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A Sun Power berendezés a 24 V-os Telcoma automatizációk mozgatására lett tervezve, szükségtelenné téve a 230
MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató
MG 16 H H Masszírozó-készülék Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR 1. Rendeltetésszerű
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót tartsa biztonságos
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY
MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY AXR YJ002 HASZNÁLATI UTASÍTÁS autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely
Felhasználói kézikönyv V 1.0
720 Felhasználói kézikönyv V 1.0 1. Bevezetés Tudod, hogy milyen kapcsolat van a légköri nyomás, és a horgászat között, vagy hogy mikor jött el a tökéletes idő a horgászathoz? Ezt a karórát első sorban
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5101A, 5102A, 5103A, 5104A, 5105A Digitális szigetelési ellenállásmérő TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 FUNKCIÓK... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a TENSEL ME 2001 ideg és izomstimuláló készülékhez Kezelőszervek elhelyezkedése az előlapon program program kezelés frekvencia intenzitás tens szelektív kijelző választó indítás beállítás
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial
Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat
ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor
Használati útmutató PNI JS10A külső akkumulátor 4 8 Termék leírása 1 2 3 4 5 6 7 8 1. LED lámpa 2. Hajtómű elindítási kimenet 3. LCD kijelző 4. Laptop feltöltési kimenet 5. Lámpa vezérlőgomb 6. USB 2.0